72793
FAQ - mielőtt alapdolgokat kérdeznél, olvasd el
Lényeges elemeket, történéseket eláruló spoilerek törölve lesznek, ha nincsenek elrejtve!
[ Letöltőhelyeket fitogtató kérdések és válaszok törölve lesznek! ]
[ Anime Addicts ] [ Aoi Anime ] [ Anime képrejtvény (SG) ] [ AMV (SG) ] [ MyAnimeList ]
Vannak itt blogok is ám: [ Grouther's Anime Diary ] [ LasDen Sub ] [ Prof. William blogja ]
Megoldások 10 bitre: [ PetruZ tanácsa a topikban (MPC-HC, FFDShow) ]
-
Gábor #2488 Nagyon feldobta a pacskert az usteam.... :( -
#2487 nálam sem... :(
pedig pont most akartam nekiállni a GITS 2 töltésnek... :( -
Gábor #2486 Csak nálam nem megy az usteam? -
#2485 akkor kira! :)
én meg azt hittem valami közepes, nézhető verzió...
de úgy tűnik felesleges volt várnom eddig!
már így is letölöttem a GITS - Remastered-et, és azzal enyhítettem GITS éhségem! :) -
#2484 jobb minosegu -
#2483 az ustemaon talalhato ket cd-s verzio UBERZSIR dvd rip!!! szal szedd le azonnal. es a hang is 5.1 es szal uberul szol de nagyon!!!! -
#2482 [zihalos,ideges, felrobbanos szmajli] -
#2481 Boogiepop P.: #2117-es hozzaszolasom....Lainen meg az USteam forumos lanyok sirtak...szal igy nagyjabol be tudod hatarolni:P...jah es Gits minoseg: #2422,#2404, stb...stb:P -
#2480 még nem nagyon írtátok, de jó a minősége a GITS 2-nek? mert ha nem a legjobb, akkor inkább 1 másik verziót töltök majd le... szal van olyan jó minőségű, mint mondjuk a GITS sorozat? -
#2479 kérdés:
Boogiebop Phatom-ról és LAIN-ról ki mit tud? mert a sorban nálam ezek következnek elviekben... (persze csak a GITS 2 után)
nem nagyon akarok fölöslegesen tölteni... -
Gábor #2478 Nyugi, dolgoznak kollégák az ügyön:) -
#2477 akkor szedjetek kette a TLF et es a legnormalisabb ha beleneztek aket feliratba es szerintetek amelyik ertelmesebb azt forditsatok le (konkretan a szovegre ertem.. amelyiknek jobb a szovege azt csinaljatok meg a TLF kette szedett feliratara -
Gábor #2476 Na, egyet értünk végre! :) Viszont mindenképpen meg kell próbálnunk befolotzni a hiányos részeket,mert így csak következtetni lehet. -
#2475 Már láttam a filmet, és el lehet viselni a sub hiányosságait.
A japán dvdn van csak japán felirat. Lehet félreérthető volt.
Nem értettem semmit félre, de hát te magad mondtad, hogy angol felirat nincs! Ha pedig egy nemlétező angol feliratot hasonlítunk össze a Hawks-félével, akkor csakis a Hawks-féle győzhet! :D
Másképpen fogalmazva: ha csak egy fullextrás japán van egy közepes minőségű angol sub-bal szemben, akkor is az angolt választanám.
Majd ha megjelenik az amcsiknál is DVD-n, akkor majd lesz gyári sub is, de az még odébb van, lévén az USA-ban is csak most volt a premier. Addigra meg még akárhány jobbnál jobb fansub is kijöhet.
Szerintem túltárgyaltuk. [#case closed#] -
Gábor #2474 A japán dvdn van csak japán felirat. Lehet félreérthető volt. -
Gábor #2473 Jó,akkor nézd meg szépen a filmet, és amikor azt látod,hogy fél percig nincs egyáltalán felirat nyilatkozd azt,hogy a gyári lehet szarabb, mint ez! -
#2472 kérdés:
ghost in the shell remastered-hez (2cd változat) nincs valakinek felirata? -
#2471 #2468-ben ezt írtad:
Csak japán felirat van, néztem. És biztos,h jobb,mint a hawks-féle,mert abban hiányoznak részek, ill csak részlegesen vannak lefordítva.
Tehát csak japán felirat van, és az biztosan jobb, mint a Hawks-féle angol. Erre írtam azt, amit írtam. Most már leesett?
Másrészről komoly anime-guruk állítják az usteam fórumain, hogy soxor a fansub-ok jobbak, mint a gyári sub-ok. Konkrétan a Haibane Renmei Wizzu és Anime4ever-féle ripjeiról volt szó. Az utóbbi a gyári sub-ot tartalmazza, ami sokak szerint sokkal gyengébb a Wizzu féle fansub-nál. -
Gábor #2470 Huh? Ezt nem nagyon értem. A japán az nekem nem jó, a gyári angol kéne,ami viszont jobb a fansubnál. Viszont az még nincsen sajnos. -
#2469 Amennyiben neked jobb a japán felirat az angolnál, akkor oké. Nem tudtam, hogy kened-vágod a japán nyelvet. Ez ugyebár nem teljesen általános még az animerajongók között sem. :) -
Gábor #2468 Csak japán felirat van, néztem. És biztos,h jobb,mint a hawks-féle,mert abban hiányoznak részek, ill csak részlegesen vannak lefordítva. -
#2467 Igen, van:
Innocence Tops Japanese DVD Sales (2004-09-21 01:39:34)
Valószínűleg nincs angol sub, de ha lenne sem biztos, hogy jobb lenne, mint a Hawks-féle fansub. -
Gábor #2466 Az innocence japánban van már dvdn? Ha igen, van hozzá angol sub? -
#2465 ooo.. gits2 rol beszelsz?? mondom az 1 cd-s felirat szerintem szinkronra van idozitve... feliratok.hun fent van mar -
#2464 ooohh.. nekem jobban tetszik a ket cd-s felirata... viszont.. talan hangra illobben van idozitve a felirat... lessetek meg.. en kettevagnam nektek de szerintem ti is meg tudjatok oldani.. csak ne az 1 cd-set fordijjatok le! -
#2463 thx, megpróbálkozom ezekkel is... :) -
#2462 Srácok fordítottatok már sub-ot?
Ha gáz lesz, majd az, hogy ha kiccsaj nyitja a száját a felirat + sehol! Subtitlemaker helyére rakja, de ha minden mondatot 1 sorba írtak, SZ*PÁS lesz a javából!
Én a Kensin OvA2-t igazgatom csiszolgatom(ez magyar) már lassan 4 hete, de nem tudok 1 óránál tovább előtte ülni mert megkattanok! Még csak a cd1 van kész!
1 Szónak is 100 a vége! Ha fordítod 1-2 helyen nemigen fog
összejönni az illesztés, azzal is babrálni kell, DE
nagyon szurkolok nektek hogy sikerüljön, mert én is TŰKÖN ÜLÖK! :))) -
#2461 Én még nem csináltam, de a VirtualDub-ot és az OGMDemuxer-t használnám a helyedben.http://easynews.dl.sourceforge.net/sourceforge/virtualdub/VirtualDub-1.6.0.zip
http://cyrius.bunkus.org/OGMDemuxer_1.0a1.rar -
Gábor #2460 A két cdst igyekszünk "megpatkolni", a hiányt kitölteni. De, majd meglátjuk mi lesz belőle. Az egy cds feliratot nem láttam, jobb,mint a 2cdsé? -
#2459 kérdés:
csinált itt már valaki AMV-t? mert ha igen elmondhatná, h melyik progival. én az adobe premier-rel szenvedek, de csomó hibája van.
pl. a remastered NGE fájlokat be se olvassa (kiírja, h rossz tömörítés), és az OGM fájlokat meg még kezelni se tudja... (azaz meg se lehet nyitni őket)
szal plííííz, valaki help me! :) -
#2458 -
#2457 Ja láma vagyok! -
#2456 a hardsub az ami a filmre van raegetve -
#2455 Mi franc az a Hardsub meg Softsub? -
#2454 ELJEN ELJEN!!!!!!!!
szoval a hardsubrol forditjatok a cuccost?
vagy a tlf et szeditek kette es azt forditjatok le?
kb hany nap?? 1 het? -
Gábor #2453 állunk -
Gábor #2452 Beindult nálunk a gépezet, a 2cds verzióra álunk rá úgy fest a dolog :) -
#2451 varhato volt hogy egy sietve publikalt dvd-rip hez elsietett nem tokeletes forditas jar -
#2450 nah mar forditjak a GITS et.. de a TLF verziot... es annyi koze van a hardsubhoz hogy hasonlorol beszelnek amugy szinte tok mashogy van forditva az egesz... -
Gábor #2449 De.