72793
kep
FAQ - mielőtt alapdolgokat kérdeznél, olvasd el
Lényeges elemeket, történéseket eláruló spoilerek törölve lesznek, ha nincsenek elrejtve!
[ Letöltőhelyeket fitogtató kérdések és válaszok törölve lesznek! ]
[ Anime Addicts ] [ Aoi Anime ] [ Anime képrejtvény (SG) ] [ AMV (SG) ] [ MyAnimeList ]

Vannak itt blogok is ám: [ Grouther's Anime Diary ] [ LasDen Sub ] [ Prof. William blogja ]
Megoldások 10 bitre: [ PetruZ tanácsa a topikban (MPC-HC, FFDShow) ]
  • Gábor
    #2488
    Nagyon feldobta a pacskert az usteam.... :(
  • Sadun Tryst
    #2487
    nálam sem... :(
    pedig pont most akartam nekiállni a GITS 2 töltésnek... :(
  • Gábor
    #2486
    Csak nálam nem megy az usteam?
  • Sadun Tryst
    #2485
    akkor kira! :)
    én meg azt hittem valami közepes, nézhető verzió...
    de úgy tűnik felesleges volt várnom eddig!
    már így is letölöttem a GITS - Remastered-et, és azzal enyhítettem GITS éhségem! :)
  • CSOCSO
    #2484
    jobb minosegu
  • CSOCSO
    #2483
    az ustemaon talalhato ket cd-s verzio UBERZSIR dvd rip!!! szal szedd le azonnal. es a hang is 5.1 es szal uberul szol de nagyon!!!!
  • CSOCSO
    #2482
    [zihalos,ideges, felrobbanos szmajli]
  • Gnome
    #2481
    Boogiepop P.: #2117-es hozzaszolasom....Lainen meg az USteam forumos lanyok sirtak...szal igy nagyjabol be tudod hatarolni:P...jah es Gits minoseg: #2422,#2404, stb...stb:P
  • Sadun Tryst
    #2480
    még nem nagyon írtátok, de jó a minősége a GITS 2-nek? mert ha nem a legjobb, akkor inkább 1 másik verziót töltök majd le... szal van olyan jó minőségű, mint mondjuk a GITS sorozat?
  • Sadun Tryst
    #2479
    kérdés:
    Boogiebop Phatom-ról és LAIN-ról ki mit tud? mert a sorban nálam ezek következnek elviekben... (persze csak a GITS 2 után)
    nem nagyon akarok fölöslegesen tölteni...
  • Gábor
    #2478
    Nyugi, dolgoznak kollégák az ügyön:)
  • CSOCSO
    #2477
    akkor szedjetek kette a TLF et es a legnormalisabb ha beleneztek aket feliratba es szerintetek amelyik ertelmesebb azt forditsatok le (konkretan a szovegre ertem.. amelyiknek jobb a szovege azt csinaljatok meg a TLF kette szedett feliratara
  • Gábor
    #2476
    Na, egyet értünk végre! :) Viszont mindenképpen meg kell próbálnunk befolotzni a hiányos részeket,mert így csak következtetni lehet.
  • via_mala
    #2475
    Már láttam a filmet, és el lehet viselni a sub hiányosságait.

    A japán dvdn van csak japán felirat. Lehet félreérthető volt.
    Nem értettem semmit félre, de hát te magad mondtad, hogy angol felirat nincs! Ha pedig egy nemlétező angol feliratot hasonlítunk össze a Hawks-félével, akkor csakis a Hawks-féle győzhet! :D
    Másképpen fogalmazva: ha csak egy fullextrás japán van egy közepes minőségű angol sub-bal szemben, akkor is az angolt választanám.
    Majd ha megjelenik az amcsiknál is DVD-n, akkor majd lesz gyári sub is, de az még odébb van, lévén az USA-ban is csak most volt a premier. Addigra meg még akárhány jobbnál jobb fansub is kijöhet.
    Szerintem túltárgyaltuk. [#case closed#]
  • Gábor
    #2474
    A japán dvdn van csak japán felirat. Lehet félreérthető volt.
  • Gábor
    #2473
    Jó,akkor nézd meg szépen a filmet, és amikor azt látod,hogy fél percig nincs egyáltalán felirat nyilatkozd azt,hogy a gyári lehet szarabb, mint ez!
  • Sadun Tryst
    #2472
    kérdés:
    ghost in the shell remastered-hez (2cd változat) nincs valakinek felirata?
  • via_mala
    #2471
    #2468-ben ezt írtad:
    Csak japán felirat van, néztem. És biztos,h jobb,mint a hawks-féle,mert abban hiányoznak részek, ill csak részlegesen vannak lefordítva.

    Tehát csak japán felirat van, és az biztosan jobb, mint a Hawks-féle angol. Erre írtam azt, amit írtam. Most már leesett?

    Másrészről komoly anime-guruk állítják az usteam fórumain, hogy soxor a fansub-ok jobbak, mint a gyári sub-ok. Konkrétan a Haibane Renmei Wizzu és Anime4ever-féle ripjeiról volt szó. Az utóbbi a gyári sub-ot tartalmazza, ami sokak szerint sokkal gyengébb a Wizzu féle fansub-nál.
  • Gábor
    #2470
    Huh? Ezt nem nagyon értem. A japán az nekem nem jó, a gyári angol kéne,ami viszont jobb a fansubnál. Viszont az még nincsen sajnos.
  • via_mala
    #2469
    Amennyiben neked jobb a japán felirat az angolnál, akkor oké. Nem tudtam, hogy kened-vágod a japán nyelvet. Ez ugyebár nem teljesen általános még az animerajongók között sem. :)
  • Gábor
    #2468
    Csak japán felirat van, néztem. És biztos,h jobb,mint a hawks-féle,mert abban hiányoznak részek, ill csak részlegesen vannak lefordítva.
  • via_mala
    #2467
    Igen, van:
    Innocence Tops Japanese DVD Sales (2004-09-21 01:39:34)
    Valószínűleg nincs angol sub, de ha lenne sem biztos, hogy jobb lenne, mint a Hawks-féle fansub.
  • Gábor
    #2466
    Az innocence japánban van már dvdn? Ha igen, van hozzá angol sub?
  • CSOCSO
    #2465
    ooo.. gits2 rol beszelsz?? mondom az 1 cd-s felirat szerintem szinkronra van idozitve... feliratok.hun fent van mar
  • CSOCSO
    #2464
    ooohh.. nekem jobban tetszik a ket cd-s felirata... viszont.. talan hangra illobben van idozitve a felirat... lessetek meg.. en kettevagnam nektek de szerintem ti is meg tudjatok oldani.. csak ne az 1 cd-set fordijjatok le!
  • Sadun Tryst
    #2463
    thx, megpróbálkozom ezekkel is... :)
  • Jagi
    #2462
    Srácok fordítottatok már sub-ot?
    Ha gáz lesz, majd az, hogy ha kiccsaj nyitja a száját a felirat + sehol! Subtitlemaker helyére rakja, de ha minden mondatot 1 sorba írtak, SZ*PÁS lesz a javából!
    Én a Kensin OvA2-t igazgatom csiszolgatom(ez magyar) már lassan 4 hete, de nem tudok 1 óránál tovább előtte ülni mert megkattanok! Még csak a cd1 van kész!

    1 Szónak is 100 a vége! Ha fordítod 1-2 helyen nemigen fog
    összejönni az illesztés, azzal is babrálni kell, DE
    nagyon szurkolok nektek hogy sikerüljön, mert én is TŰKÖN ÜLÖK! :)))
  • via_mala
    #2461
    Én még nem csináltam, de a VirtualDub-ot és az OGMDemuxer-t használnám a helyedben.http://easynews.dl.sourceforge.net/sourceforge/virtualdub/VirtualDub-1.6.0.zip
    http://cyrius.bunkus.org/OGMDemuxer_1.0a1.rar
  • Gábor
    #2460
    A két cdst igyekszünk "megpatkolni", a hiányt kitölteni. De, majd meglátjuk mi lesz belőle. Az egy cds feliratot nem láttam, jobb,mint a 2cdsé?
  • Sadun Tryst
    #2459
    kérdés:
    csinált itt már valaki AMV-t? mert ha igen elmondhatná, h melyik progival. én az adobe premier-rel szenvedek, de csomó hibája van.
    pl. a remastered NGE fájlokat be se olvassa (kiírja, h rossz tömörítés), és az OGM fájlokat meg még kezelni se tudja... (azaz meg se lehet nyitni őket)
    szal plííííz, valaki help me! :)
  • CalebJoe
    #2458
  • CalebJoe
    #2457
    Ja láma vagyok!
  • CSOCSO
    #2456
    a hardsub az ami a filmre van raegetve
  • CalebJoe
    #2455
    Mi franc az a Hardsub meg Softsub?
  • CSOCSO
    #2454
    ELJEN ELJEN!!!!!!!!




    szoval a hardsubrol forditjatok a cuccost?

    vagy a tlf et szeditek kette es azt forditjatok le?

    kb hany nap?? 1 het?
  • Gábor
    #2453
    állunk
  • Gábor
    #2452
    Beindult nálunk a gépezet, a 2cds verzióra álunk rá úgy fest a dolog :)
  • Gnome
    #2451
    varhato volt hogy egy sietve publikalt dvd-rip hez elsietett nem tokeletes forditas jar
  • CSOCSO
    #2450
    nah mar forditjak a GITS et.. de a TLF verziot... es annyi koze van a hardsubhoz hogy hasonlorol beszelnek amugy szinte tok mashogy van forditva az egesz...
  • Gábor
    #2449
    De.