1765
Kérlek tartsátok be a szabályokat: Nincs személyeskedés, sértegetés, az ilyen postok törlésre kerülnek! Gépi magyarítással kapcsolatos beszélgetésre van a fórum. Minden más mehet privátba!
DISCORD
Weboldal
Multicor Gépimagyarítások
Messifan
Az eddig elkészült magyarítások elérhetősége:
Magyarítás 1
Magyarítás 2
Multicor Gépimagyarítások
-
#284 Alapvetően én sem vágom mi volt a mozgatórugója ennek, de semmibe nyúló már.
Én maximálisan a gépi fordítás mellett vagyok, mert csak akkor fog fejlődni ha használják márpedig én azt szeretném hogy fejlődjön. Mivel nem hiszek a nyelvi különbözőségben, tagolódásban ezért támogatok minden valós idejű, vagy közel valós idejű fordítási megoldást.
Egyébként meg én is rácsodálkoztam már hogy mennyire jól fordít a DeepL, és biztos vagyok benne hogy lehet ez még jobb is.
-
#283 Nem akartam kábé sohasem ide írni, de reagálnék: nagyrészt igazad van.
Személy szerint engem az a mentalitás zavar, amit a DeepL és GoogleT 'magyarosítások' ill. magyarítások elkövetői mutatnak azok felé, akik minden elérhető eszközzel, de saját tudással és kútfő használatával, szívvel-lélekkel készítik azokat a honosításokat, amiket a játékosok egy része megköszön, más része némán szerez be.
* Értem ez alatt, hogy technikai segítségeket, leírásokat, eszközöket innen-onnan összeszedik (érthetően: a Google/DeepL-esek)*, de tesznek rá, hogy az érintetteket legalább köszönet szintjén megemlíteni.
* Ellenségeskedés mindkét fél részéről volt, de újabban csak a M.I. fordítósók felől olvasni ilyesmiket...
Szóval, volna még mit javítani a PR-on.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2021.10.19. 13:06:44 -
robicarlos6 #282 Tudom miből alakult éjjeles miatt olvastam real time az egészet Evil miatt elnézést. Mindig azt hiszem tudok odanézés nélkül gépelni és utólag mikor elolvasom rájövök mégsem,mert sok a hiba. -
isz890629 #281 Figyelj, szíve joga használni mindenkinek, azt amit akar. Azt sérelmezem inkább, hogy a tisztességes munkát leblamálják; aztán beletolják az ember arcába, hogy bizony ez x évig tartott volna. Sőt még a pénzt is felmerik hozni mint példát, hogy bizony mennyit pénzt spóroltak. Ezzel maximum időt spóroltak. Az pedig pláne nonszensz, amikor azzal jönnek, hogy beleszóltak az életükbe. Ki szólt bele az életükbe?
Valahol megértem, ha tényleg olyan sok időt várt egy-egy fordításra valaki és használja ezeket, de jelen esetbe az Alan Wake Remastered csak egy átültetés volt, ami nem 6-10 évig tartott. -
#280 Dehát mi is urak vagyunk, no-te-hé-irgumburgum-teringette.
Amúgy jól mondod, "EVIL". MUHA-HA-HA-HA...
Jelenleg azért beszólni, mert rá akartak kontrázni az Alan Wake fordításomra, azzal az indokkal, hogy évekig fog készülni, mikor az 9 éve kész, és hogy ők ezzel a szarral 1 nappal előbb elkészültek. Valamint minden belsős emberüknek meg van köszönve a munka, ám én, mint akinek a toolját használták, meg sem vagyok említve. Majd kb leanyáztak, hogy vírusos a telepítőm, ami nem igaz, és csináltak egy csomagot, amiben állítólag az én anyagomat tették "nem vírusosan", ami valójában továbbra is az ő szaros cuccuk.
Úgy nagy vonalakban ennyi, amiért szót emeltem.
Utoljára szerkesztette: Evin, 2021.10.19. 11:38:07 -
#279 Hát a Primalt pont nem fordítottam sosem. -
robicarlos6 #278 Parádé ami itt megy.... És még én csodálkoztam rendesen azon ,hogy a parlamenti emberek miket művelnek. Azt hittem ez csak ilyen úri hóbort hogy az ország vezetői ilyen gyerekesek-debilek . Hát hogyne lennének azok amikor a pornép között is ez megy... nekünk jók az ilyen vezetők mert ugyanolyanok vagyunk lásd alant mindkét fél vergődését.
Én mint angolul "lóf****" se tudó ember pont leszarom hogy egy igazi magyarítás hogy évig készül ,mivel amikor magyar lesz élvezni tudom meg értem mi történik amikor játszom. Evil projektjei között pl ott a MGS V.. Ha elkészülne a gépi hozzá se tolnám azzal mivel tudom hogy nagyszerű munkát fog vele végezni ha "évek" múlva elkészül vele... A gépit meg volt szerencsém élőbe megtapasztalni ,mert anno kértem 2 olyan játékhoz is gépi amihez amúgy nem csinálták volna megmert nem igen "játszott" játékok és köszönöm nem igen kérek belőle többet.(aztán lehet hogy azok még pont google translate-es szarok voltak nem tudom ,de inkább angolra visszaraktam).
Én valahogy ki bírom várni,amíg elkészül egy game magyarítása. Nekem egy játéknál nincs meg az a most akarom tolni és soha máskor fétisem.
Azt meg végképp nem tudom megérteni miért kell a két oldalnak oda vissza beszólogatni. Eltérő megoldások eltérő idő a dolgok elkészültére és eltérő célközönség..Nem értem minek a feszkó és az egymásnak ugrasztás. Simán kussba működne megférnének egymás mellett...
-
#277 na azért az az evin 2016 óta fordítja a far cry primalt, eltudom képzelni hogy valaki 6 év várakozás után megelékszik egy deepl forditással ahol minden mondjuk 100ik mondat értelmetlen és a vaslapátot fémlapátnak forditja a hidat meg hidnek, de ezek ellenére érthető mit takar a jelentés :-D
azon is csodálkozom hogy néhány fordító az internetes közösséghez szóló mondataiban már nem olyan kényes a magyar nyelvtanra, úgy kell kivadászni az ékezet meg irásjelek nélküli ömlesztett szövegből mit akar mondani.
Azon is csodálkozom hogy 10 évig fordit valamit csak nehogy igénybe kelljen venni egy gépi forditást ami valojában nagy segítség,csak egy példa:
Elég jó és érthető a fordítás már egy szakszövegnél is, ezen már nem sokat kell javitani mig ha egyesével forditgatja a szavakat és aztán értelmezi valaki jo egy nap mire kész lesz, ami jó azt nem szabad elvetni hanem használni kell...olyan mintha DOS-hoz ragaszkodna még mindig valaki
A lövedékesfegyverek kifejlesztése szintén növelte a gyalogosok harci erejét. Először a számszeríj, majd a hosszú íj, végül a puskapor lehetővé tette, hogy a jobban páncélozott és mozgékonyabb lovasságot távolról is le lehessen csapni. A XIV. századra már a lovagok is leszálltak a lovakról, hogy harcoljanak, míg a XV. században a "modern hadseregek" a lovas, gyalogos és lövedékfegyverzetű férfiak kiegyensúlyozott keverékét tartalmazták, ami előrevetítette a reneszánsz hadviselés "pika és lövedék"-jét.
Utoljára szerkesztette: Montanosz, 2021.10.19. 10:37:31 -
isz890629 #276 Bevallom őszintén, hogy mi, akik "kézzel" fordítunk, igazából a háttérhatalmat szolgáljuk. Igen. Lebuktunk. Rájöttetek. Tényleg így van. Minden telepítőbe raktunk backdoor programokat; mindezt azért tettük, hogy a számítógépekben található mikrocsipsszel világuralomra törjünk. Ám, ha mégse jönne össze a dolog, a bennetek lévő Covid-chipeket legalább már képesek vagyunk mi is irányítani! Sőt, monitoron keresztül már láthatóvá váltak az 5G jelek is.
Viszont, akad egy jó hírem is. Nem vagyunk gyíkemberek, mert azok ti vagytok kedves gépi ferdítős csőcselék. -
#275 vagrusnál érdemes a maxra állitani a forditandot mondjuk 4444-re vagy mindegy csak 5ezer alatt legyen és ne kelljen félbevágnia a mondatot vagyis 4995 ne legyen :-D
meg amit irtatok hogy nem fér ki, lehet a képernyő felbontással kell játszani mert nálam nem log ki
-
#274 Jézus Krisztus Szupersztár! Ekkora öngólt még megtervezni sem lehetett volna.
Csak halkan megsúgom, 2012-ben, mikor ez a fordítás született, se Google Fordító, se DeepL nem volt, de ez téged ne zavarjon egyáltalán.
Se az a tény, hogy még mindig nem esett le, hogy ezt a fordítást nem pár nap alatt eszközöltem.
Azt hittem a tegnapi agyhalott jelző majd sértés lesz, de úgy tűnik, csak ténymegállapítás volt. Hát most jól kiOFFoltad magad.
Továbbra is várom mese-farkas kollégádtól a kérdéseimre a választ. Bár van egy gyanúm, hogy ott is beégés lesz részetekről, már ha válaszra méltattok.
Az már csak hab a tortán, hogy saját kis királyságában olyan mondvacsinált indokkal készült az Alan Wake gépi megszentségtelenítése, hogy évekig fog készülni hozzá a rendes fordítás. Ekkora egy kamugépet. De ha komolyan gondolta, az is magát minősíti. Hol élet az elmúlt közel 9 évben?!
Arról nem is beszélve, hogy ott mindenki be van fenyítve, hogy aki értelmes kérdést mer feltenni, sőt, megkérdőjelezne bármit, azonnal komment törlés és/vagy kitiltás. Ébresztő, ez már nem az Adolf korszak! Csoda, hogy van még tagja annak a csoportnak. -
Druzsba #273 Ha bárki külső szemlélő gyanútlanul olvassa a lenti hozzászólásokat és felmerül benne, hogy akkor mégis kinek van igaza, azt győzze meg inkább az a több, mint 100 (szívvel-lélekkel, nem géppel) készített fordítás, melyek Evin nevéhez kötődnek az elmult közel 2 évtizedből LINK Egyik sem vírusos. -
rico555 #272 Van gond, látom :D
Amit vírusmentes kézi fordításként reklámozol abban is a DEEPL fordítás van benne :D A rendes fordítás az csak 15 mb. Az se elhanyagolható dolog, hogy a képeden kalapos ő betű van, míg a magyarításban ez szerkesztve van rendes magyar ékezetesre, meg jó pár menüpontnak teljesen más a neve :) Ez se megy, hogy a megfelelő fordítást rakd be, ha már fikázódni akarsz?
Hazduozol itt össze-vissza. De toljad csak Ivánka. Jót mulatunk :)
Utoljára szerkesztette: rico555, 2021.10.19. 01:53:47 -
Alsika #271 Kézi fordításba a Beállításokba "OFF" maradt az egyik szó, érdekes a deepl fordításba is pont ezt nem fordította le :D szokott ilyet csinálni :D , majd javítsátok sztem :)
https://images4.imagebam.com/d4/23/2b/ME4DY8X_o.jpg -
#270 ne csináljátok már, ezek a virusirtok eleve mindent virusosnak jeleznek, még a beépitett defender is, attol még nem virusos általában...különben nem is lenne értelme egy torrentet se letölteni :-D mindegyikre csipognak
másodsorban a nodot kivéve mind sajátmagát marketingelő adware meg egyébb szutykokat telepitenek fel a gépre
Alsika nem akarlak megsérteni de a commodo virusirto szintén egy fake virusirto, elég lett volna 5 perc utána járni, igy most - bár támogatom a gépi forditásokat jómagam is - nem értek egyet veled mert csak égeted magad a felesleges hisztivel
Tewhát mégegyszer irom hogy egy átleg felhasználonak elég a defender is, havonta egy trojai irtot végig futtatsz melette és kész.
a zippek eleve ellenőrzött feltöltésre kerülnek fel, ki kell kapcsolni telepités idejére a virusirtot vagy kivételnek kell jelölni a telepiteni szándékozott fájlt
Utoljára szerkesztette: Montanosz, 2021.10.18. 23:34:05 -
#269 Jut eszembe, az alsika, az alsó fertáj sikálása akarna lenni?! -
#268 Várom továbbra is a választ a toollal kapcsolatban.
Lehet, ezért sírtok, mert hagymát vágtok. Valószínűleg ezért nem megy még a vesszőhasználat sem.
Utoljára szerkesztette: Evin, 2021.10.18. 23:17:57 -
#267 Kikérem magamnak, csak 5 éves vagyok. -
Alsika #266 Komolyan Grimwolfal már sírunk a röhögéstől rajtad Evin hányéves 50? És mit művelsz mint egy 8 éves, bár a vétkes emberek mindig kikelnek magukból :D -
#265 Remek, kitudódott, miket csinálok a backdoorokkal, már bejelentkeztek a gyíkemberek, hogy támogassam legyek kedves a világuralmi terveiket.
Nem lesz ennek jó vége. -
#264 Na, vigyázz a szádra. Még megsértődnek, és nem csinálnak több "folydítást". -
Andriska86 #263 Látom, jól felkúrtak a kis gecik :D -
#262 Kérném Alsika kolléga/kollegina/egyéb közbenjárását, hogy üzenetem eljusson a megfelelő helyre, és megkapjam kérdéseimre a választ.
Nagyon szépen köszönöm. A lejáratást, vádaskodást, sárdobálást nem. A farkasnak golyót. -
#261 Illetve kérném, mutassátok meg, mivel lett készítve a gépi fordítás fájlja!
Ha nem az én szerkesztőmmel, látni szeretném, de ha az enyémmel, miért nincs nekem is megköszönve a fájlban, hogy segítettem?!
És ki az a Grim Wolf. A Grimm meséből a farkas? Bár az nem lehet, mert hiányzik egy "m". Vagy az is mindegy, mint a vessző, a helyesírás meg az értelmes mondatok? Viszont ha az, ki kéne nyírni, nem? Megölte a nagymamát.
Drága jó nagyi. Hogy imádta a cukorkát.
Utoljára szerkesztette: Evin, 2021.10.18. 21:59:47 -
#260 Mivel a brigád szerint (én szerintem) nem is az van benne, mint amit a reklám mesél, így ez is vírusnak számít, nem?
Ez is egy backdoor, hiszen az állítás szerint az én, teljesen ártalmatlan telepítőmből állítólagosan kibelezett fájljaim vannak, miközben a valóság az, hogy ebben még mindig a "rohadásvigyeel" gépi fordítás van.
Mi ez, ha nem backdoor?
Felhasználók megtévesztése? Félrevezető reklámozás? Rágalmazás? Csalás?
Utoljára szerkesztette: Evin, 2021.10.18. 21:53:16 -
#259 Hallucinálok, volt itt egy komment, ami eltűnt.
Válaszolva rá, hátha visszajön:
Csssss....
Éppen nézem, ahogy Marika néni írja be a jövő heti lottószámokat. Szerencsére ő is Alan Wake rajongó. -
#258 Hopp elnezest a vesszot nem a magyar talalta ki hanem talan meg babiloniaban amit egyebkent nagybetuvel kene irni de hat az is tok felesleges pont
Basszus nagy betuvel sem kellene a mondatot kezdeni meg veletlen ott maradt a mondtad vegen hogy pont
baszki megint -
#257 Nos... 5 kilóval több lett. Maradhat?
Vagy írok egy hosszú sort se vessző se kutyatöke mert miért az nem azért találta ki a magyar mert az kell hanem mert csak úgy unatkozott biztos de amúgy a kutya sem nézi sot ekezet sem kell mert az is felesleges meg a mondat vegi pont
-
Alsika #256 Akkor majd az admin eldönti itt hogy marad e vagy nem azt kész.
-
#255 Most mennem kell, át kell néznem a vírusom által gyűjtött bankszámlaszámokat, és megejteni pár utalást.
Közben elhíresztelem mindenkiről, hogy vírusos, és belerakom az én fordításaimat, és azt mondom, az nem vírusos. -
Alsika #254 Az az rdr2-be van.
Utoljára szerkesztette: Alsika, 2021.10.18. 21:37:50 -
#253 Jaj, lebuktam.
Világuralmi terveim romba dőltek. Be akarok mászni mindenki gépére. Valószínű.
Csak megjegyzem, mert le vagy maradva pár évet: lejáratókampány ment az ingyenes telepítő keretrendszerek ellen. Néhány, elmaradott szoftver még mindig annak lát néhányat, ennyi a sztori. -
rico555 #252 Ivánka, a fordításodat se ismered? Az RDR2 magyarítás zip-ben nincs dinput.dll. A version.dll-t jelzi.
Az Alan Wake esetén is .dll-t fogott meg. newadvsplash.dll és SkinnedControls.dll keress rá ezek mit is csinálnak.
Utoljára szerkesztette: rico555, 2021.10.18. 21:34:33 -
#251 A különbség csak, hogy ez a gépi, egy rakás elektronikus trágya, míg a normális fordítás, magyarul beszélő embereknek készült.
Kérlek mutasd meg, hol van a telepítőben ez a csodálatos dinput.dll, mert hogy én nem látom, az biztos. -
Alsika #250 nod32 kalap s*r vírusirtó felraktam a Comodo internet securty az már annak látja direkt ezért
ingyen letölthető: https://www.comodo.com/products/free-trials.php
Evin ne tereled a témát beleraktatok szerintem nem egy telepítőbe backdoort.
ha csinálsz egy filenak egy sima telepítő exét az nem lesz "Malware"
Én is befejeztem.
Utoljára szerkesztette: Alsika, 2021.10.18. 21:33:05 -
#249 Még egy ennyire lusta disznót:
- Kézi fordítás: mármint a rendes, a magyar helyesírási szabályokat követő fordítás
- Vírusosság: 99-ből 1 beszólt, húha. Érdekes az Nod32 szerint tiszta.
- A brigád továbbra is, 2012-ben is, 1 ember volt, én.
- A "kézi vírusmentes" változat még mindig ez az okádék gépi fordítás, de mindegy. Ügyes félrevezetés.
Jó mindegy, széllel szembe hugyozok, agyhalottaknak próbálom elmesélni, mi az a beszéd. -
Alsika #248 Megint szánalmas és jogtalan egy darab exe file nincs benne nem úgy mint a magyarítók féle exe file ebbe a dinput.dll a virusus ne röhögtess mert azt jezi :D
Srácok viszont ezek után tényleg tessék odafigyelni az Alan Wake féle exe filera nem hiába van elterelve baromsággal a téma!
-
rico555 #247 https://www.virustotal.com/gui/file/0c99c90ee57475291d234c5ae6327d85226d527dc08468bfedd97cc6abac2dd6?nocache=1
RDR2 DEEPL trójai van benne le ne töltsétek!!!!!!
Na és ők erről miért nem beszéltek? Már rég a gépeitekbven vannak xD
Utoljára szerkesztette: rico555, 2021.10.18. 21:25:33 -
Alsika #246 Arról miért nincs szólva hogy telerakják virussal az exét és más gépben akarnak túrkálni amiért súlyos évek járnak a szent magyarító brigád ... -
rico555 #245 67/2. És azok is olyan dolgokat fogtak meg, ami a telepítő kinézetéhez tartozik :)
Látom Strago bácsinak nagyon fáj, hogy ismét buta volt és próbálja manipulálni az embereket. Megint a magyarítókat fikázza, amikor tudni lehetett, hogy kész lesz a Remasteredhez is a magyarítás, mert nem kell újrafordítani hisz 9 éve le van fordítva a játék :D