1765
Kérlek tartsátok be a szabályokat: Nincs személyeskedés, sértegetés, az ilyen postok törlésre kerülnek! Gépi magyarítással kapcsolatos beszélgetésre van a fórum. Minden más mehet privátba!
DISCORD
Weboldal
Multicor Gépimagyarítások
Messifan
Az eddig elkészült magyarítások elérhetősége:
Magyarítás 1
Magyarítás 2
Multicor Gépimagyarítások
-
ricsa008 #204 Ez merre van ez a program ? -
#203 sehánnyal :-D
csak megnézem ami érdekel
kingdom come meg a red redemption van fent a gépemen folyamatosan a dayz meg a theatre of war afrika oszt kb ennyi is
de a Vagrus szintén magyar fejlesztés igy egy kicsi ajánlás ráfér így hogy magyarul is tolható
Utoljára szerkesztette: Montanosz, 2021.10.12. 22:11:53 -
Anonymusxx #202 Am te mennyi játékkal játszol ?:D -
#201 Vagrus-t is szépen viszi a unityfordito, erre meg ugyse lesz forditás,tekeintve a több kötetnyi szöveget
Utoljára szerkesztette: Montanosz, 2021.10.12. 21:56:39 -
dzsigor #200 Szia!
Feltettem mind a hármat amire mutattál ,felül is irta.Már 3 rdr2 is letöltöttem.nem tudom mi okozhatja ezt? -
Alsika #199 Jó reggelt
Idéznék a GW/TP Deepl féle fordítások oldalról:
"
Disco Elysium - The Final Cut Magyarítás frissítés.
Kiadtak tegnap egy változatot ami a gyengébb gépekre van tervezve 9 gigás az egész a GOG-on és egyéb helyeken elérhető.
Verziószám: ve6fdd6fa.50591
Letöltése:
https://mega.nz/folder/gTYEEJDK#mSqMOuz7a3B8qeq8VXdmzQ
Csoport:
https://www.facebook.com/groups/732062027650871/
" -
#198 Wars.Across.The.World.-t is viszi a unityfordito -
#197 nem találtam semmit a Core games oldalán :-( -
#196 értem, fene. Pedig még néztem is mp-n hogy említik e hogy nem fordítható, akkor vagy vak voltam, vagy nem írták :)
#193: Igen ő hál isten marha szorgalmasan tolja ott a témát, hogy áldja meg a kezeit a csatkai Szűz Mária :D
Utoljára szerkesztette: Maxtreme, 2021.10.10. 08:21:46 -
Alsika #195 Ha lefordítod a mag szót angolra akkor szerintem Te is kitalálod miről beszélek , direkt így írom le virág nyelven :) -
#194 milyen magon? -
Alsika #193 A Deepl Fordító emberke discordja segítőkész rendes fickó, ha kérsz tőle játékot és tiszteltudóan tudsz beszélni vele meg is csinálja.
Discord Elérhetősége: Butterbean1#6235 , vagy a "magon" lehet privát üzenetben elérni ott a neve " TranslatorPRO"
itt SG-n nincs regisztrálva.
Utoljára szerkesztette: Alsika, 2021.10.10. 06:13:03 -
Alsika #192 Szia
Második részét nem lehet megcsinálni azért nincs hozzá. -
#191 irjá rá discordon vagy fészbukon ott hamarabb eléred mint itt -
#190 Még 1 kérdés aztán abbafejeztem :D
middle earth shadow of war
anno az első részhez készült lokalizáció, a második gondolom ugyanazt a motort használja,(LithTech tán) ergo talán fordítható. Bár nem uj játék, de nincs esetleg tervbe véve? :) Az elődje szerintem piszok jó volt.
Utoljára szerkesztette: Maxtreme, 2021.10.09. 20:06:19 -
#189 tudom hogy nyilván nem egy AC, csak mondom ha könnyen megoldható hátha érdekelne pár embert.
#188: okés, köszi! :) -
Alsika #188 Szia,
Utána érdeklődtem gépi nem lesz azoktól akiket ismerek, mert minimális a szöveg és készül rendes hozzá az meg a legjobb pár hónapot sztem mindenki tud várni, bár elég nehézkesen lehet szétszedni ahogy hallom.
Utoljára szerkesztette: Alsika, 2021.10.09. 14:24:09 -
#187 ehez mire kell a forditás? végig néztem a trailert de még egy árva szót se fedeztem fel benne, mész előre és gyilkolod a nemtudom miket
-
#186 Első napi vétel volt, nagyon szuper, de eléggé nehléz is. :) -
Anonymusxx #185 De miért kellene hozzá gépi, ha lesz normális?
Ja, vagy azonnal kellene ?
Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2021.10.09. 12:12:31 -
#184 köszönöm, de a kérdés nem ez volt. -
ricsa008 #183 Itt a gépi fordításokról van szó -
Anonymusxx #182 https://magyaritasok.hu/games/f-dot-i-s-dot-t-forged-in-shadow-torch -
#181 Srácok erre valaki nem lesett/lesne rá fordíthatóság szempontjából?
f.i.s.t. forged in shadow torch
Jópofa oldalnézetes metroidvania,
Ue4 motoros szóval gondolom megoldható. :)
Köszi előre is. -
Alsika #180 Eredetihez: Red Dead Redemption 2 Ultimate Edition [email protected]
Törthöz: Red Dead Redemption 2 Ultimate Edition_v.1.0.1311.23.zip
RDR Online ( NEM BANNOL KI TÖBB HÉTIG TESZTELTEM): Red Dead Online [email protected]
Letöltése: https://mega.nz/folder/gTYEEJDK#mSqMOuz7a3B8qeq8VXdmzQ
Bármelyik verziód van simán a játék telepített könyvtárba kell másolni és egyből magyar most teszteltem le mindhármat már sokadjára :)
Ahol nem látni milyen gombot kell nyomni ott sokáig az ENTERT kell pl ha karakter meghal.
Utoljára szerkesztette: Alsika, 2021.10.09. 09:18:47 -
eddie999 #179 Szia! Szedd le a lejjebb megadott linkről. Én a 6.6 megásat töltöttem. Csomagolt file, amiben van egy leírás. SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Én így csináltam. Elsőre nem így csináltam, nem is volt jó. Remélem Neked is sikerülni fog!Nagyon fontos a magyarítás bemásolása előtt:
Előző magyarításokat eltávolítani, dinput8.dll fájlt törölni! Lehetséges, hogy a launcher/settingsben verify integrity is kellene fog.
-
dzsigor #178 Szia.
1311.23 régebben működött .azt töltöttem le ami a youtubon is fent van hogy kell magyaritani -
Alsika #177 Jó reggelt
Idéznék a GW/TP Deepl féle fordítások oldalról:
"
Disco Elysium The Final Cut JAVÍTOTT BÉTA.
Deepl Fordítás elkészült.
Verziószám: 2832f901
Javított verzió , ebben az elején mindegyik párbeszéd megjelenik a képeken is látszik a másikban abszolút nem jelentek meg ennyit is van tesztelve aki játszik vele majd megírja hogy ez már működőképes változat vagy még ez sem.
Megjegyzés: A menüben a leltárban a párbeszédben mindenhol van angol szöveg ami égetett vagy nem lehet fordítani ezek így is maradnak.
Letöltése:
https://mega.nz/folder/gTYEEJDK#mSqMOuz7a3B8qeq8VXdmzQ
Csoport:
https://www.facebook.com/groups/732062027650871/
"
Az összes megosztást az engedélyükkel teszem közzé ( Ezt többet nem írom le Adminoknak szól Köszi :) ) -
Alsika #176 Szia
Mi a játék verziószáma ami megvan neked, meg lehet kevered mert kb fél éve van a red dead 2-höz gépi magyarítás és 3 hónapja a red ded onlinehoz.
Utoljára szerkesztette: Alsika, 2021.10.07. 18:31:46 -
dzsigor #175 Üdv!
Red Dead Redemption 2 - vel régebben kb.2 éve ,tudtam használni a gépi magyarítást,ám most valamiért nem működik.Tudja valaki mi lehet ennek az oka , a verziószám jó,a legfrissebb fordítást szedtem. Mi tilthatja ezt le? -
#174 hát nem muszáj odairni, kettőt csak lejjebb tudnak görditeni, amugy legeccerűbb berakni a aláirásba mint nekem vagy jpg formában fejlécnek megtenni bár oda már modi kell asszem -
robogo81 #173 Köszönjük a fordításokat!
Ha lehetne egy tanácsom,nem lehetne megcsinálni fent a fejlécet(vagy hogy hívják a hsz.-ok feletti részt),ahol be lehetne linkelve a gépi csoport facebookos oldala meg a fordítások Megás oldala is,úgy is oda megy minden gépi fordítás.
Nem tudom ki tudja ezt megcsinálni,gondolom a témaindító személy,de nem értek hozzá.De tényleg jobb lenne,nem kellene minden frissítésben ugyanazokat az oldalakat linkelni. -
Alsika #172 Wasteland 3 - Digital Deluxe Edition
Deepl Magyarítás frissítés!
Verziószám: v1.5.3.305909
elérhető és letölthető ezen a linkeken:
Csoport: https://www.facebook.com/groups/732062027650871/
Letöltése: https://mega.nz/folder/gTYEEJDK#mSqMOuz7a3B8qeq8VXdmzQ -
Alsika #171 Jó Reggelt
Ranch Simulator v.0.573 (31082021) Deepl Fordítás.
elérhető és letölthető ezen a linkeken:
Csoport: https://www.facebook.com/groups/732062027650871/
Letöltése: https://mega.nz/folder/gTYEEJDK#mSqMOuz7a3B8qeq8VXdmzQ -
Alsika #170 Hali
Assassin's Creed Valhalla Eredetihez frissítették a Deepl féle Magyarítást.
verziószám 1.3.2
Letöltése:
https://mega.nz/folder/gTYEEJDK#mSqMOuz7a3B8qeq8VXdmzQ
-
Alsika #169 Üdvözletem
MechWarrior 5 Mercenaries - Legend of the Kestrel Lancers Deepl Fordítás.
elérhető és letölthető ezen a linkeken:
Csoport: https://www.facebook.com/groups/732062027650871/
Letöltése: https://mega.nz/folder/gTYEEJDK#mSqMOuz7a3B8qeq8VXdmzQ
-
ricsa008 #168 Sziasztok ! Vagrus-t nem tudná valaki megnézni ? Hátha rengeteg a szöveg viszont nagyon érdekes kicsit KJK könyveket idéző stilusa van ! És magyarok csinálták !! -
Alsika #167 Üdvözletem
Expeditions - Viking - Deluxe.Edition v1.0.7.4.19111 Deepl Fordítás.
elérhető és letölthető ezen a linkeken:
Csoport: https://www.facebook.com/groups/732062027650871/
Letöltése: https://mega.nz/folder/gTYEEJDK#mSqMOuz7a3B8qeq8VXdmzQ
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Arboria v1.0.0.1055 Deepl Fordítás.
Letölthető innen:
https://mega.nz/folder/gTYEEJDK#mSqMOuz7a3B8qeq8VXdmzQ
Utoljára szerkesztette: Alsika, 2021.10.05. 05:24:30 -
Kódia #166 Köszi! Nier Automata nincs? :(
A fordítója 4 éve rá se bagózik, a játék meg rengeteg embert érdekel. -
Alsika #165 Állítólag nagyot fejlesztett a google a fordítás terén. Első mondatot amit megláttam beraktam mindkettőbe deepl pro vs google.
Angol:
You rest the back of your hand on her forehead, feeling her fever against your skin - it's not the worst fever you've ever felt, but if it's lasted for several weeks, it's no small wonder she's so tired.
Google:
Kezét a homlokán nyugtatja, és lázát érzi a bőrén - nem ez a legrosszabb láz, amit valaha érezett, de ha több hétig tart, nem csoda, hogy ennyire fáradt.
Deepl Pro:
A kézfejét a homlokán pihenteti, érzi a lázát a bőrén - nem a legrosszabb láz, amit valaha is érzett, de ha már több hete tart, nem csoda, hogy ennyire fáradt.
Szerintem még mindig nagyon alul van a google, de mindenki döntse el maga. :)