11997
Hivatalos oldal | WIKI | STEAM | ARK Fórum | Facebook csoport | REDDIT | DISCORD csatorna
Aktív magyar szerverek:(katt ide!)
A szerverek infói bizonyos időnként frissülnek,nem mindig az aktuális állapotot mutatják!! Több részletért katt a képekre!
Szerver hozzáadása játékhoz:steam/nézet menüben megkeresni a szerverek választást,a kedvencek menüben lehet hozzáadni a szerver IP-ét,és a port-ot is,majd úgy már benne lesz a játékban a kedvenceknél! (nem mindegyik szervernél,van amelyiket csak steamból lehet indítani,ugyanott a kedvenceknél van a csatlakozás)
Szerver hozzáadása játékhoz:steam/nézet menüben megkeresni a szerverek választást,a kedvencek menüben lehet hozzáadni a szerver IP-ét,és a port-ot is,majd úgy már benne lesz a játékban a kedvenceknél! (nem mindegyik szervernél,van amelyiket csak steamból lehet indítani,ugyanott a kedvenceknél van a csatlakozás)
F.A.Q (akinek akadozik a játék)
..Akinek gyenge gépe van,vagy laggol a játéka,az válassza a launch menüben a directx10 low end graphics beállítást!
Vagy akinek még kevesebb memóriája van,az az extremely low memory-val inditsa a játékot!
SINGLEPLAYERT lehet indítani a HOST/LOCAL menüpontban,bal oldalt alul van a PLAY SINGLEPLAYER gomb!
Aki nem hajlandó rá egy vagyont fizetni,és mégis játszani akar vele,annak ajánlom az Xbox Game Pass alkalmazás letöltését,és befizetni 2 hónapra 600 ft-ot,mert így tudtok vele játszani.További hónapok,havi 4200 ft. (az alap pályával természetesen,azt nemtudom hogy a többi ingyenes pályát leszedi-e vajon)
https://www.xbox.com/hu-HU/xbox-game-pass/pc-games
Vagy akinek még kevesebb memóriája van,az az extremely low memory-val inditsa a játékot!
SINGLEPLAYERT lehet indítani a HOST/LOCAL menüpontban,bal oldalt alul van a PLAY SINGLEPLAYER gomb!
Aki nem hajlandó rá egy vagyont fizetni,és mégis játszani akar vele,annak ajánlom az Xbox Game Pass alkalmazás letöltését,és befizetni 2 hónapra 600 ft-ot,mert így tudtok vele játszani.További hónapok,havi 4200 ft. (az alap pályával természetesen,azt nemtudom hogy a többi ingyenes pályát leszedi-e vajon)
https://www.xbox.com/hu-HU/xbox-game-pass/pc-games
-
XeroX #1360 Szerintem nem pazaroltuk el, új dolgokat tanultunk és frissítettük mind az angol és magyar nyelvtudásunkat.
Ebből a leckéből tanultunk és a későbbikben akár motiválhat is minket.
A bekerült szövegeket közben elkezdtem átnézni.
-
Ironman2 #1359 Rápazaroltam órákat,meg te is,meg mások is,el is készültünk vele teljesen,nehogy már most egy konkurencia fordítása legyen hivatalos.
Utoljára szerkesztette: Ironman2, 2016.02.25. 12:26:21 -
Ironman2 #1358 Akkor most mi van? A mienké mehet a kukába? -
XeroX #1357 Közben úgy látom belerakták, 100% -lett. -
XeroX #1356 Nos, visszaírtak...
A helyzet bonyolódott, a "tölts le az xls fájlt majd fordítsd le és küld vissza" most nem működik.
Valaki létrehozta időközben a Crowdin-en az online fordítást amit már el is kezdett fordítani, ez a dupla munka amitől féltem.
Kértem őket, hogy a hiányzó részt pótolják abból amit küldtem.
Ha nem rakják be elkezdem bemásolgatni.
De ahhoz, hogy ez hivatalos és kiadható legyen, rendbe kell rakni a szövegeket a Crowdin oldalán.
Itt van az a pont amikor lezárul egy korszak.
Mostantól az Crowdin-en fennlévő anyagot kell javítani és frissíteni.
A hibabejlentő linket ki lehet venni.
Itt link ahol a lefordított szövegekre lehet szavazni "Vote" : MAGYARÍTÁS
Talán legalább 1 szavazat kell az elfogadáshoz.
Az oldalra be kell lépni, de összeköthető a google accal, így csak pár katt.
Kár, hogy aki elkezdte fordítani ott nem nézett be ebbe a fórumba :(
-
Ironman2 #1355 Igen,állítólag kiadják ott is a nyelvi fájlokat,irták is valamikor -
XeroX #1354 A bejelentett hibákat most már meg is tudjátok nézni: HIBANAPLÓ
-
XeroX #1353 A hibabejelentő űrlap működik, minden hibát írjatok bele, hogy tudjam javítani.
HIBABEJELENTŐ
-
fotoamg #1352 üdv!
Köszönet a fordításért! Végre betudtam izzítani csak 236-osra kellet frissítenem, igaz még az első verziót, a v2-t csak nemsokára fogom kipróbálni.
Azért még lesz mit újrafogalmazni. pl. szerintem az Éhség meg Szomj pl. nem jó megfogalmazás, mivel ha 0 akkor van éhség azaz az ellentétes dolog mércéje a szám azaz az inkább Jóllakottság és Hidratáció, csak az nem férne ki. Amúgy még kezdő vagyoka játékhoz, ma pl 7 szer haltam meg mire sikerült egy tűzrakóhelyet szereznem :) remélme jobb leszek és nem adom fel. -
#1351 Máski emlékkép: víztározóban.... csatlkoaztatsz
:)
könnyen átsiklik az ember szeme fölöttük, főleg egy táblázatban :D -
#1350 Mi köszönjük a szervezést! :)
2. kép:
Tárgyak gyüjtésának
Emlékképes kép: Vizestömlőt van Vizestömlő helyett
:)
Utoljára szerkesztette: Jabar, 2016.02.24. 23:57:03 -
XeroX #1349 A fájlok elküldve a fejlesztőknek, a hibák folyamatában lesznek javítva.
Külön köszönet a csapat kitartó munkájának, akik nélkül ez a minőségi munka nem valósulhatott volna meg:
Ironman2
Jabar
Yaraer
Doronaven
Neokerub
(ha valaki véletlenül kimaradt szóljon és pótlom)
Következő online munka lehetne a 7DaysToDie alpa14, mert ott is elölről kell kezdeni :) -
Ironman2 #1348 Tökéletes Lupius barátom!! Jó munkát végeztél!! Elég jól is néz ki a fordítás,na majd holnap már élesben nyomom csak magyar nyelven,hátha találok egy-két rejtett hibát -
Ironman2 #1347 köszönjük!!! -
XeroX #1346 Még tovább fokozom... beleraktam azokat a szövegeket is amit más nyelvnél még nem tudtak belerakni :)
236.0 v2 verzió letöltése INNEN!
KÉPEK
Utoljára szerkesztette: XeroX, 2016.02.24. 22:38:50 -
Ironman2 #1345 még ez az olvassel fájl is
szerintem ird be majd később hogy hova kell másolni a fájlokat,hátha páran nem tudják,tudom hogy egyértelmű,de nem mindenki született tehetségnek,meg vasembernek.D
Utoljára szerkesztette: Ironman2, 2016.02.24. 22:34:49 -
Ironman2 #1344 Okéss küldjed! Most ugyis patchelgetni fogják a 236-ot
-
Ironman2 #1343 GRATULÁLOK MESTER!! -
XeroX #1342 Uhh, kifolyt a szemem, de megcsináltam
Működnek az ékezetes karakterek.
Működik a chat rendesen.
Az angol szavakat lecseréltem magyarra a forrásfájlban manuálisan, így most már csak kb. 1% ami angolul jelenik meg.
Teszteltem működik.
A frissített verzió letölthető: INNEN!
Most még a "de" mappát használjuk, csak oda kell bemásolni a fájlokat és felülíratni a meglévőket.
Azon elmélkedem, hogy ha már így sikerült összehozni, akkor elküldöm nekik.
-
Ironman2 #1341 Másik kérdés,idáig 2 helyre kellett másolni,most már akkor elég csak a Shootergame/content/localizationgame/de mappába másolni a forditást? Az engine helyre akkor már nem kell semmit se másolni?
Utoljára szerkesztette: Ironman2, 2016.02.24. 20:02:02 -
Ironman2 #1340 Nyárra igérték a megjelenést,de szerintem húzódni fog,még sok dino hiányzik amiket bemutattak -
Ironman2 #1339 Azért az olvassel.txt fájlt is kéne javítani,látszik fáradt voltál mikor irtad,teli van hibával -
Anonymusxx #1338 Teljes, végleges verzió szerintetek mikorra várható? Mármint amikor kilép a korai hozzáférésből, és teljes értékű lesz... -
Ironman2 #1337 Köszi! Zseni vagy! -
XeroX #1336 236.0 magarítás letöltés
Az angol szövegek még mindig tarkítják a magyar szöveget, valamint a chat nem működik, ezeket próbálom megoldani.
-
XeroX #1335 Jó híreknek híján vagyok mostanság.
1200 sorban változott valami, akár egy szóköz vagy pont agy szó vagy akármi, már elkezdtem összenézni.
Az angol szövegek és a cset hibája az állítólag azért van mert lefordítottunk valamit a szövegben amit nem kéne, de hogy mit nem kéne azt nem árulták el. Ha ezt javítom, akkor minden menni fog :)
Kértem küldje el az Ő excel tábláját, hogy összenézem és megkeressem azt a pár szót amit nem kell lefordítani a fordításban - na ez egy jó nagy marhaság szerintem, de az van.
Dolgozok rajta, ha kész van vagyok felrakom a letöltést. -
XeroX #1334 A chat nem megy még, kértem segítséget a spanyol fordítótól, remélem válaszol.
Összefésülöm a magyarítást az új szöveggel, majd pótlom az új szöveget és tesztelem megint. -
Ironman2 #1333 Ez aztán megy a víz alatt vagy ezerrel.Egyébként jött a kerékbilincsszerű kézibilincs is,sőt a hóddal ki lehet szabadítani szegény beketrecezett társainkat!
Utoljára szerkesztette: Ironman2, 2016.02.24. 15:33:14 -
Ironman2 #1332 Egyébként meg kijött az új peccs,most akkor meg mi lesz a fordítással?
Current Version: v236.0
* New Dino: Giant Beaver, Castoroides
* New Equipment: Handcuffs
* Server Performance Phase 2
* Improved Client streaming performance, less hitches
* Updated various translations!
Hóóódolatom mindenkinek,megjött a gyönyörűséges óriáshód:Castoroides!
Utoljára szerkesztette: Ironman2, 2016.02.24. 15:27:09 -
Ironman2 #1331 No,bekerültünk a magyarítások portálra is ami ide átirányít -
Ironman2 #1330 Ezer hála,pont most nem érek rá vele foglalkozni.Mi van amúgy a csettel,nálad működik? -
XeroX #1329 Javítottam a hibákat, hosszú szövegeket, félrefordításokat, elírásokat.
Este még játszok vele és ismét végignézem a szövegeket, és javítom amit találok és amit küldtök addig.
A beszélgetésből leszűrve a thatch marad szalma, viszont a tribute mi legyen ? áldozati oltár ?
Ha mindent javítottam, akkor küldöm a fejlesztőknek az xls fájlt és a fontokat.
Megjegyzem, a többi belerakott nyelvben is vannak még fordítási hibák, ezeket javítását a fordítók folyamatosan küldözgetik a fejlesztőknek, nekünk ezt a kört úgy gondolom, hogy sikerült megspórolnunk..
-
Roodie76 #1328 Igen, így értettem, nem a szó szerinti fordítására gondoltam, ezt nem írtam oda, hanem hogy a játékban mi :-) -
#1327 Twig a gally, a thatch pedig szalma/nád, és igen, logikus lehetne a gally is, pont ezért kérdéses a dolog. -
Roodie76 #1326 Gally egyébként a thatch. Bármilyen hihetetlen, de a komposztálásnál a a levelek mellett gallyak is kellenek, a magas széntartalom miatt. Ezen felül gallytető is alap, a gallyakból pedig falat is szoktak fonni, igaz, az ahhoz kellő gallyat vesszőnek hívják, de az valójában hosszú, lecsupaszított gally.
Lásd gallyból fonott kerítés (hirtelen nem találtam gyorsabban képet) -
bigmail #1325 Király lett a fordítás!
Szeintem is maradjon szalma. -
#1324 Nád/szalma mindkettő jó, zsindely semmikép, faháncs meg azon kívül hogy begyűjtésnél az lenne logikus szerintem nem jó. Tető, fal, trágya, ezek leginkább szalmából és nádból készülnek nem faháncsból szerintem. -
#1323 megpróbálom feloldani a gordiuszi csomót: faháncs :)
aztán vagy elfogadjátok, vagy nem :)
-
Ironman2 #1322 Fakéreg közelebb áll hozzá,a zsindely nem jó,mert mikor hasítod,akkor felül mindig azt fogja kiirni,fából meg nem jön le zsindely.Zsindely az már összetákolt elem.
Utoljára szerkesztette: Ironman2, 2016.02.23. 23:11:20 -
XeroX #1321 Valaki megjegyezte, hogy a "thatch" mint szalma nem jó, rajtunk fog röhögni a játékos társadalom.
Szerinte a fakéreg vagy Zsindely lenen jó, mivel nyitott vagyok vitassuk meg.
Azt megjegyzem, hogy a spanyolok szintén szalmának, míg a franciák nádnak és az olaszok is szalmának fordították.
Az én véleményem, ha már a fél világ ezen röhög, akkor már mi se legyünk kivételek :)