16775
-
bunny #11206 Na, találtam egy excel táblát, ami alapján végigmentem az összes paklin, és végre meglettek a hiányzó lapok. Végre kész a gwent küldetés is, mostmár csak 2 bugosat kell kibogozni (skellige most wanted és fools's gold) hogy tiszta legyen a quest lista :) -
Prof William #11205 A Witcher 3 ban nem igazán éreztem ilyen üresjáratot. Üresjárat akkor volt amikor én akartam és elmentem melléküldetéseket csinálni. Vagy csak lovagoltam... :) -
Micsu #11204 sajna azért üresjárat van benne így is bőven, néha úgy húzzák vonják a történeteket mint a rétestésztát -
DantesHUN #11203 Még jó. Ha békés lenne mi a fenét csinálnánk benne? -
Prof William #11202 Huhh borítóból kiindulva Tussain mégsem lesz olyan békés hely, mint ahogy a W3-ban talált könyvek leírják. :) -
#11201 Pont az volt a fejlesztők célja, hogy ne legyen ilyen, minél kevesebb üresjárat legyen a játékban. Különben olyan lett volna, mint a halál unalom DA:I. -
DantesHUN #11200 jajaja, mióta várom . A másik két pakli is meglesz kézzel foghatóan. Király. -
tom2004 #11199 Végre megtaláltam a megoldást. -
bunny #11198 Úgy látom akkor ezzel lesz teljes a gwent pakli. Azt a figurát vajon kiadják gyűjtői boxba, vagy csak grafika vajon? -
tom2004 #11197 nem találom a nagy kutat. A másik megoldás egyszerű, de kíváncsi lennék erre a feladványosra.
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!találtam kis kutat utána hintát majd kriptát. Hol keressem a nagy kutat? A kastélyba be kell menni? ott ha lefelé megyek a folyosón tükör előtt leszakad a folyosó és leesek, ott keressem kutat? -
S1M0N #11196 Blood and Wine borító -
#11195 egyébként én is így gondolom, nekem spoiler még nem rontott el semmit, mert nem keretbe foglalt kis novellák, hanem olyan dolgok, hogy nem is értem, elfelejtem stb mire eljutok odáig. aztán a játék után már érthetővé válik -
Daermon #11194 Jogos. :) Akkor fél évvel a megjelenés után már tökmindegy. Szerintem 2-3 hónapig illik spoiler tagelni. Utána már egy rajongói fórumon szerintem nem kell. -
#11193 már megbocsájts, de a kiegről beszélgettünk ami fél éves :) -
Daermon #11192 1 éves játéknál szerintem már mindegy :) -
bunny #11191 Mondjuk az ilyesmit illik spoiler-be zárni ... néha olyan dolgokat spoiler tagoltok amit tök felesleges, ami meg tényleg az, azt nem rakjátok bele ... pedig nem egy nagy magic megérteni a jelentését imho.
Utoljára szerkesztette: bunny, 2016.04.13. 22:51:18 -
Daermon #11190 Kibeszélt tükörről? A kútban van a nyom, és a falra kell Aard és jön a víz :) -
#11189 vagy a witcher youtube érzéked, mindegy hány tükröt pusztítasz el nem az a megfejtés csak tévút -
Daermon #11188 A legvégén a van egy nagy kút, ott a megoldás. Használd a witcher érzéket. -
tom2004 #11187 A kiegészítőben meg lehet csinálni a végét, hogy Olgierd mellé állok? Nekem lejár az időm mielőtt megoldanám O'Dimm feladványát, szaladgálok egyik tükörtől a következőig, de nincs vége. Út közben két helyen vizsgálódok, ami felvet lehetőségeket a feladványhoz, de nem eleget. Nem találtam meg megvizsgálandó helyet, tárgyat? -
DantesHUN #11186 Bár mondjuk ha nem vagy witcher, akkor elvileg ezek az italok megölnek , mert a főzeteik a sima emberek számára mérgek. Hát nem is tudom... -
MrGringo #11185 Ok! Azt is kipróbálom!Megyek is összedobom úgyis sötét van már -
MertHogy #11184 Úgy nézki lesz a PAX-on valami, és lehet jún. 7-én jönn ki. -
DantesHUN #11183 Igyál macskafőzetet. Mármint te magad, a valóságban. Minden kivilágosodok, -
MrGringo #11182 Kipróbáltam...műxik! Köszi még egyszer! -
MrGringo #11181 THX! kipróbálom! Tehát játékon belül állítsam keret nélküli ablakos módban, majd vissza full képernyőre és láss csodát??? :-)
Jól értelmeztem? -
#11180 Keret nélküli ablakosból tedd át teljesképernyőre. Magic. -
MrGringo #11179 Sziasztok! Tud valaki nekem arra megoldást hogy világosabb legyen a játék? Hiába állítom játékon belül a gammát nem is reagál rá sajnos! A monitor is max fényerőn van és a játék mégis kicsit sötét! Csak ezzel a játékkal tapasztalható ez a probléma! :-(
Még annyi hogy amint említettem játékon belül amikor állítom a gammát hiába húzom balra-jobbra nem változtat semmit!!
Előre is köszönöm ha valami ügyes ember erre tud nekem megoldást! -
Daermon #11178 Remélem a jövő heti PAX-on jön egy trailer a kiegről. Ideje lenne :) -
#11177 Az olvasottak alapján igen :D -
DantesHUN #11176 Azt írja sapkowski kellemetlen cinikus ember. Hm. Mint kicsit Geralt? -
MertHogy #11175 A fordító mentségére szóljon, hogy a kiadó a könyvek jogai vette meg, maga a witcher szót a CPR találta ki, és le is védette, lehet, hogy akkor arra is kellett volna jogot venni, legalábbis én így tudom. Itt van két interjú a fordítóval, Szathmáry-Kellermann Viktóriaval, beszél a vaják szó fogadtatásáról, magáról Sapkowskiról milyen ember, stb. -
BoldiHUN #11174 A "Dandelion" és "witcher" minden nyelven le van fordítva ezek csak az angol változatok, a magyar fordítás nem az angol alapján készült. -
#11173 először én is kiakadtam nagyon mikor a vaják elég béna nevet adták, mert vajákos asszony jut az ember eszébe, aki esetleg mágia valamilyen szintjével foglalkozik, de inkább ilyen gyógyfüves, nem rossz választás, de nem illett hozzá. most ahogy olvasom a könyvet már egyáltalán nem zavar, lehet az évek óta elfogadtam tudat alatt :D
Dandelion magyarítása meg elég találó csak megint olyan furcsa név :D viszont ha angolok lennénk a Dandelion sem lenne sokkal kevésbé furcsa :) elég nagy huzavona lehet szerintem hogy kit mit hogy fordítanak, más fantasy könyveknél néha kikerült egy két nyilatkozat mi hogy miért lett fordítva. egyébként én is eredeti megtartása párti vagyok, bár a Kökörcsin valahogy tetszik bár furcsa meg minden :D -
DantesHUN #11172 Pitypang, hát lehetett volna Kutyatej is. -
Daermon #11171 Neee a Szukics Warcraft könyvei a legalja mindennek :D
Olyan szar fordítást nem nagyon lehetett látni. Nem csoda, hogy abbahagyták a sok kritika miatt a kiadást.
Bár most a film miatt jön 2 könyv. De nem tudom milyen lehet a fordítás.
A witcher könyvek ezt a pár hülyeséget leszámítva jól van fordítva. Kár hogy ez a pár hülyeség benne van. -
Negritis #11170 a Trónok Harcánál nekem az első 4 könyv magyarított nevekkel van, míg az 5. már "eredeti"vel :D -
Prof William #11169 A vaják még csak elmegy de pl Dandeliont mi a fenének kellett lemagyarítani?
A neveket egyáltalán nem kellene magyarítani egy könyvben sem
Ezek az első Warcraft könyvekre emlékeztetnek, ahol ilyen míves nevek voltak mint Végzetkelepács, Delej és persze Pokolsikoly. :) -
FartingSquirrel #11168 Annyira nem, csak a duchess titulusra gondoltam... -
Daermon #11167 Egyetértek. Főleg a witcher - vaják a legidegesítőbb. És még gagyin is hangzik. De sajnos ez jutott.
Érdekes, hogy pl a Forgotten Realms könyvek tök normálisan vannak fordítva.