6609
Dragon Age II
-
MrAndree #1286 Hali. Nem lesz benne magyar felirat. -
#1285
Egy hónapig nem volt semmi, tegnap meg ránk szakadt az infó meg videóáradat. Itt van pár.
Giant bomb video
Gamespot Hand On
g4tv preview
Lead designer interjú
gameplay producer interjú
GT video preview
Gamestar.de video preview
Egyelőre ennyi -
Bucsek #1284 Sziasztok, lehet valamit tudni, hogy ha előrendelem (jó már előrendeltem) a dragon age 2-t a 576-ban, akkor az milyen nyelven jelenik meg? Mármint meglelhető majd benne a magyar felirat?:D Erről nemtudni még? Nem találtam sehol :-\
köszönöm. -
gyonax #1283 Interjúban is mondja: ami a knozoloson push-to-attack rendszerrel van megoldva, az pc-n továbbra is marad az Origins-szerű click-to-attack. -
#1282
Az új inventory szerintem egész jól sikerült, mondjuk már az is nagy szó, hogy egyáltalán van. -
gyonax #1281 Ezzel egytértek. A DA:O-t is lehetett minden különösebb taktika nélkül játszani(mármint könnyebb fokozatokon). Nekem azzal önmagában nincs bajom, ha kicsit pörgősebb lesz a játékmenet(azért lássuk be a DA:O harcrendszere nem volt tökéletes.... a taktikai része jó volt, de a másik hagyott kívánni valót maga után). Amennyiben olyan lesz a harcrendszer, amilyet egy korábbi videóban is láthattunk(tehát van lehetőséged parancsokat osztogatni, de 'hentelni' is, addig nekem nincs bajom a játékkal). Egyébként meg szerintem nagyon kár előre leírni a játék bármelyik részét, már ha csak belegondolunk, hogy milyen múltú(és jelenű) fejlesztőgárda dolgozik a játékon. -
#1280
Mike Laidlaw interjú.
Sok gameplayel, angol nyelven. -
Evoluti0N #1279 Belépek a fórumba. Nézem: wtf?! 52 új hozzászólás???
Mondom: "Mi fene? Játék márciusban jön, demo február végén. Ez biztos flame lesz, amihez a játéknak semmi köze. És támtárámtám eltaláltam"
Ami a videókat illeti. Szerintem nincs semmi gond ezzel a harccal. Ezt is lehet taktikusan művelni. Az, hogy az animációk látványosabbak, kifejezettem pozitív dolog. Az 1228-as hozzászólásban pedig szépek a képek. -
#1278
angol hírek (hírek, nem random kitalált faszságok) a legmegbízhatóbbak mindig mindenből. mire egy gameszar vagy hasonló oldal lefordítja az infó fele elveszik vagy belehazudnak vmit hogy kirakhassák a címlapra és pörögjenek a kommentek. -
gyonax #1277 Nem teljesen értem, hogy ezt mire értetted? Ha arra, hogy a hivatalos hírek forrása csak az az oldal lehet, akkor ki kell ábrándítsalak: a BioWare fórumán is rengeteg valós információ szerepel(ami az oldalon nem). Emellett nem csak az a hír, amit oda kiírnak: egy a demót kipróbáló DA:O rajongó véleménye lehet legalább olyan, ha nem mérvadóbb, mint a készítők - nyilvánvalóan - saját játékukat dicsérő nyilatkozatai. De hogyha tényleg mindent magyarul szeretnél, akkor tessék néhány példa: Sárkányok Kora 2, Jedi Lovag 3: Jedi Akadémia(vagy magyarosított írásmóddal óhajtod, akkor tessék: Dzsedi Lovag 3: Dzsedi Akadémia[még leírni is borzalmas]), Tömeghatás, Tömeghatás 2, Ellenséges Terület, Hadiipar, és még folytathatnám. Mint említettem, szép dolog a magyar nyelv védelme, de a PC-s játékipar alapvető nyelve az angol, és aki egy játékról a legfrissebb információkat meg akarja tudni, az jó, ha ebbe beletörődik. És még egyszer mondom: valaki időt áldoz arra, hogy egy általa érdekesnek talált gondolatot ide bemásoljon. Még egyszer hangsúlyoznám: időt és energiát fektet abba, hogy velünk megpróbálja közölni a legújabb híreket, és ezt tiszteletben kéne tartani, nem pedig lehurrogni, hogy miért nem töltött még el azzal 'x' időt, hogy ezt még szépen le is fordítsa... -
kisokka #1276 Áhh nem, tényleg ez fájt a legjobban, papolok itt a magyar nyelvről és egy ilyen hiba...A többiek meg hogy kioktattak volna, az kétséges, nézd meg azt az oldalt, amit linkeltem, nagyon szép. -
#1275
többiek már úgyis kioktattak, és leírtak mindent, másba nem tudtam belekötni -
kisokka #1274 Erre csak ezt tudom mondani: http://dragonage.bioware.com/ Szép oldal, nem vitás.
Rage47: Csak ennyi?Ennyi az összes észrevételed, hogy lehagytam egy "d" betűt?Erre már tényleg nincs egy szavam se, belém döftél egy kardot és megforgattad, gratulálok. -
#1273
egyetértek:) -
gyonax #1272 Most nem csak erre a kommentedre válaszolok, hanem az összesre, csak a félreértések elkerülése végett. Az angol hírek nem azért lesznek valósak, mert angol nyelven íródtak, hanem mert például a fejlesztők nyilatkozatáról, egy tesztelő véleményéről van szó. Semmivel nem lesz igazabb, vagy hamisabb, ha magyarra fordítjuk. Ha valaki talál egy olyan információt, ami újdonság, és úgy gondolja, megosztja velünk, akkor szíve joga, hogy ezt úgy tegye meg, ahogyan akarja. Majd ha te szorgalmasan nézegeted a BioWare fórumjait, és az egyéb forrásokat, az új információkat pedig mindig, naprakészen, lefordítva ide beírod, na majd akkor róhatsz fel bárkinek is bármit. Addig pedig nyugodtan jöhetnek az angol nyelvű hírek, aki érti, érti, aki nem, megkérdezi, hogy miről van szó, és biztos vagyok benne, hogy lesz, aki elmagyarázza. Ilyet röhejeset pedig, hogy .hu domainen csak magyar szöveg jelenhessen meg, rég hallottam. Vegyünk például egy olasz szálloda honlapját, amelynek URL-je .it-re végződik. Nem várnád el teljesen jogosan, hogy megtalálhasd a neked kellő információt angolul is? Dehogynem. (Tudom, hogy sarkított a példa). Szép dolog a magyar nyelv szeretete, de mindennek megvan a helye, az általad képviselt nézőpontank például egy irodalmi fórumban... -
#1271
mondd* -
#1270
Jól láttad, nem volt itt semmilyen gyorsítás. Pörög nagyon a játékmenet -
#1269
Ebben a gyorsításban van vmi, de most komolyan teljesen úgy néz ki a harc mint ha h'n's lenne, tisztára olyan érzésem volt h vki veszettül nyomogatja a bal gombot. De ez konzol, azon meg máshogy úgysem lehetne megoldani egy ilyen játékot, konzolon a DAO sem vmi jó. -
#1268
A grafikával nekem nincs gondom, föleg ugy, hogy ez is konzolos videó volt.
Viszont nekem ugy tünik mintha valami gyorsitott felvétel lett volna annyira gyorsan mozgott minden kari. -
#1267
Ezt már a demoról írták? Már náluk lenne? Úgy emlékszem h feb11-én kapja meg vmi GS v GT (nem tudom már) Azért kikerülhetne a netre az a demo, warez demo xd
Eddig nekem nem vmi biztató a DA2
Te meg kisokka, komolyan béna vagy, nem elég h itt nyomod a hülyeséged, még a DAO topikban is képtelen vagy vkinek segíteni, minek válaszolsz neki, ha még a csapattársak nevét sem tudod, Winnie jaja... -
kisokka #1266 Trollkodok még és beírom, hogy ti tudjátok mit akartok olvasni, de ha egy hét múlva ideszarok pápua nyelven hat sort DA2-ről, ne álljatok nekem, hogy miért tettem ezt! -
MrAndree #1265 Éppen azért mert vannak olyanok akiket nem zavar hogy fordítás nélkül berakta (mint én), sőt örülnek neki. Ez éppen elég indok. -
#1264
gt preview -
#1263
kicsit budget game beütése van, minden egy kicsit gagyi benne :/ -
kisokka #1262 Így van!"éppen nincs kedve vagy ideje lefordítani"...Akkor minek rakja ide, ha nincs kedve, vagy ideje rá?Egyébként említettem, hogy engem nem érdekel annyira, csak ha már .hu-s oldal...
Ha már itt tartunk, mi az a troll, mert azt sem tudom... -
#1261
De most már baromira abba hagyhatod a trollkodást... -
MrAndree #1260 Meg magyarul is. De attól még ha valaki lát valami érdekeset valahol és éppen nincs kedve vagy ideje lefordítani akkor ugyan ne legyen már neki tilos bemásolni ide is. Mivel hiszed vagy sem, nem minden marhaság amit egy adott fejlesztő beír egy hivatalos fórumra. Ha zavar átugrod, ha valaki elkezdene ide német híreket bemásolni én azt ugranám át szépen. Ennyi. -
kisokka #1259 Ne beszélj többesszámban Mrmorzsi, csak én vagyok egyedül és béke van.Szeretem én is annyira az angol nyelvet, hogy ha meglátom a volt tanárom egy szó nélkül leszúrom, de most nem erről van szó.A marhaság angolul is marhaság. -
MrAndree #1258 Én is remélem. Méghogy merem használni az angol nyelvet (sőt még szeretni is), nem csak a magyart, és mindezt egy magyar nyelvű fórumon, hát igen, szerintem is ronda halált érdemlek. De majd csak holnap gyertek kövezni, ma már késő van és sötétben nehezebb eltalálni az embert. -
kisokka #1257 Egyszerűen nem érted amit mondok, de mindegy.
Szeretem is, remélem téged meg megköveznek, mert ilyeneket mondasz. -
kisokka #1256 Az a gond, hogy ti abba a tipikus hibába estek, hogy erekciótok van egy kis angol hírtől.Mindenféle maszlagot elhisztek, ami nem a hazátok nyelvén íródott.Hogy ez miért van, egyszerűen fingom sincs, de iszonyat nagy hatása van.Holnap bejelentem a EP-ben, hogy Kiszel Tünde lesz Flementh hangja DA3.ban.Ütni fog! -
MrAndree #1255 Tehát ha az adott fejlesztő magyarra fordítva magyaráz valamit akkor boldog leszel mert ugyan marhaságot mond de legalább magyarul írtuk be? Erre inkább nem mondok semmit, szeresd csak hazánk nyelvét nyugodtan tovább. -
#1254
A #1251 az neked szól... -
kisokka #1253 Nem kötekedő vagyok, hanem szeretm a hazám nyelvét, ennyi.Marhaságot hindiul is tudok olvasni. -
kisokka #1252 Nem kell lefordítani, SŐT, tedd ide nyugodtan!De azért, mert angolul van leírva, egyáltalán nem is lesz igaz.Biztosan jársz külföldi fórumokra, kb ugyanezt a marhaságot lehet ott is olvasni, mint itt, hogy magyaráznak a játékról, hogy ilyen rossz, vagy olyan jó...Ki sem jött még a játék, de mindenki nagyokos.Ezt olvassam angolul is?Ha meg egy fejlesztő magyaráz valamit, az csak egy süket duma, koránt sem kell elhinni, amit állít, dehát írd ide nyugodtan, én biztosan nem olvasom el, mert csak ezt jelenti: bla-bala-balaaa-bala-bla.
Kíváncsian várom a legközelebbi hatalmasságos hírt, amit úgysem olvasok el, ha nem magyarul van.Köszönöm. -
#1251
Én meg vmi kötekedő miatt nem fogok itt kijelölgetni semmit.
Nem tudom mit kell itt ökörködnöd, ha érted az angol nyelvet, sőt, azt írtad még fordítasz is akkor meg mi a bajod van???
Ha fordításra vállalkozol akkor már perfektül kell tudnod a nyelvet ami azt jelenti h ha már ránézel egy angol szövegre tudod h mit jelent.
Ha pedig gondolkodnod kell rajta akkor hagyj fel a fordítással és a kötekedéssel is. -
#1250
Ezen ne vitázunk szerintem, részemröl ezentul spoiler tagba fogom tenni az angol nyelvü híreket mert leforditani azért nem fogom senki miatt.
-
kisokka #1249 Jogos!Akkor innentől speak english please! -
MrAndree #1248 De van értelme, mivel én speciel nem mászkálok se a bioware se az EA oldalára (illetve ünnepnapokon néha), fórumaikba még annyira se, így elég sok dologról innen értesültem, mivel voltak olyan kedvesek bizonyos illetők bemásolni (többnyire angolul). Azért mert Magyarországon vagyunk ne tegyünk úgy mintha a többi nyelv nem létezne. Ennyi erővel akkor a játék nevét se írjuk már ki angolul mivel ugyebár lefordítható... -
kisokka #1247 Félre értesz engem.Én elég jól tudok angolul, hogy megértsem(válaszolással már gondok vannak, de az más tészta).
Ha már egy .hu-s oldalt látogatok, szeretnék magyar híreket, nem pedig EA, vagy Bioware oldalról bemásolt szövegeket értelmezgetni.Rendben van, hogy ez is hír, de engem ilyen formában nem érdekel, ha már a fejlécbe beleírtam a ".hu"-t is.Oké, nem csak én járok ide, de szerintem nem is csak én emelnék ez ellen hangot.Vagyunk vagy 10-20-an, akik értik ezt az angol hablatyot(hozzáteszem, én sosem nézem át, ami itt van, mert ez magyar oldal, nem érdekel).A többivel mi lesz?Mi van azzal, aki csak németül tud?
Nem biztos, hogy érted, amit mondok.Ez egy magyar oldal.A múltkor valaki rám szólt egy játék kapcsán, hogy ne offoljak Windows 7-el.Ez ugyanolyan off, mivel teljes egészében angol.Fordítsátok le, vagy ne másold ide, ennyi.Ez nem felszólítás, félre ne értsd, hanem egy jó tanács.Kb semennyi értelme sincs idemásolni egy angol cikket.Szerintem.