3763
-
#2043 Hát igen nagyon "más" az eredetihez képest!
1-2 oldalon fent van a 4. rész! -
#2042 Én azzal már megbékéltem, de ez az új Naevia? -
#2041 Nah,most kezd bemelegedni az évad. :D Az első 2rész is jó volt,de ez a 3.rész már igen epicre sikeredett! :) -
#2040 SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Pörög a történet nagyon. Remélem, hogy Crixus-t nem akarják kiírni a sorozatból, ő még "eredeti" gladiátor kezdetektől van a sorozatba. imdb-n néztem, negyedik részben még benne lesz többit még nem látni. Ilithyia nyami nyami -
#2039 Ááá kurva j ez a sorozat!
Most meg öl a kíváncsiság jövőhétig!
(Bár az új Spartacussal nem vagyok megbékélve!) -
#2038 felirat -
#2037 -
#2036 Köszönöm srácok a Blog címet. -
#2035 -
#2034 tessék -
#2033 ..."A felirat a blogon lesz elérhető."
Meg tudná adni valaki a blog címét. -
#2032 SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Én ezeken beszarok, most aztán majd mehetnek kiszabadítani Crixus-t is. :D -
Prof William #2031 Lehet tudni valamit arról hogy a HBO mikor tűzi a műsorára? Még nem sokat találtam erről. -
#2030 hős-e vagy! :D (not) -
#2029 LOL, ahhoz sok sikert :D gondolom angol feliratra gondoltál, nem nuku feliratra :D
Egyébként ez tipikus house sorozat (orvosi duma), tehát olyan nehéz nyelvi dolgok vannak benne (régi szavak, választékos, összetett beszéd), amihez azért elkél a magyar felirat. Én türelmesen várok :) -
#2028 Nekem már nincs türelmem, megnézem felirat nélkül :DD -
#2027 Fantasztikus!! :) -
#2026 "Mindenekelőtt szeretném megköszönni a sok kedves üzenetet, levelet. Elképesztő látni, mennyien, és mennyire szeretik a fordításaimat. Elnézést, hogy nem válaszolok minden egyes levélre, de nagyon sok van. (Láttam a Facebook eseményt is, szóhoz sem jutok...)
Ahogy sokan javasolták, aludtam egyet a dologra.
Egy biztos: hivatalos (tehát a nagy feliratos oldalakon bejelentett) feliratot már nem láttok tőlem. Rengeteg kritikát kaptam, hogy ha pofátlanul két-három (!) napig váratom az embereket, miért "ülök" a foglalt fordítás jogán. Nosza, most szabad a pálya, várom a hős partizánokat. Ha nem lesz bátor vállalkozó, oda is fel fog kerülni a felirat.
Mostantól nem fogok becsült időpontot mondani. A százalékjelző továbbra is működni fog, a saját tempómban fogok haladni. A felirat a blogon lesz elérhető.Remélem, hogy annak, aki tényleg szereti a felirataimat olvasni, ez a rendszer megfelelő lesz." -
#2025 Igy van. Megertem vmilyen szinten, de ha mar elvallalta, akkor legalabb ezt a reszt befejezhette volna. Es jelezni, hogy ennyi volt, kovetkezo hetit mar nem forditom. Amugy sajnalom, mert jok voltak a feliratok. -
#2024 igazad van, illett volna neki máskor besokallni
mi a franc bajotok van emberek? teljesen megértem mostmár a döntését... -
Hoz_Hun #2023 Azzal együtt, hogy megértem a fordító döntését ezt a rész még illett volna lefordítani. Ugyan is beválalta és más azért nem fordítja mert ő igen. Ha abbahagyja a fordítást azért kellett volna pár napot hagyni a következő fordító kiválasztására nem pedig a fordítás napján besokalni. -
#2022 Néztem már angolul subbal is, de a magyar mindig tök jól sikerült (szerintem). Kár hogy abbahagyta.
#2013: ... -
hapi #2021 Erre csak annyi a válaszom hogy,
a, a srác igényesen fordította ha lesz új fordító nem biztos hogy olyan jó lesz
b, a legtöbbször már másnap volt felirat
c, ingyen végzett igényes munkáért semennyi magyar parasztot nem köteles elviselni az ember
d, kapja be mindenki aki miatt most pár napig nem lesz felirat mert fordító csere lesz, és az idő -
Prof William #2020 Nem tudjátok a HBO mikor tűzi műsorára Magyarországon? -
#2019 Trollkodás, vagy sem, de ez a szilárd véleményem. :D -
KaBuTo666 #2018 Ne trollkodj. :D -
#2017 Kibaszottul nem szeretem mikor elrontják a szórakozásom. -
#2016 minek ehhez fordítás??? aki feliratért rinyál mindig, az kissé már a szánalom kategória nemde? -
#2015 oh my gosh,such a drama! :O
valahogy nem hat meg a dolog, van olyan sikeres ez a sorozat, hogy ne maradjon sokáig fordító nélkül...személy szerint én türelmes ember vagyok,szóval meg tudom várni.
persze szomorú,h vannak ilyen retard emberek,akiknek nincs jobb dolguk,mint ezzel trollkodni,h mikor lesz már felirat,stb.
de én is úgy látom,h elsősorban nem nekik készíti a fordító a feliratot,hanem 1xrészt mert rajongója az adott sorozatnak és munkájával a többi normális fan-nak kedvez. am ennyi erővel minden sorozat fordító nélkül maradna, nem hiszem,h csak Spartacus-nál volt ez a jelenség...
that's all! :) -
#2014 Legalább lesz hely olyan fordítóknak akik komolyan tudnak vele foglalkozni.
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Not? -
#2013 normalis?
vamosRObi RObi
@mczolly_sub gondolom ha a főnököd is sietted hogy készítsd el a MUNKÁD, akkor is picsogsz. szánalmas vagy.
-
Kasadya #2012 a retkeket ignorolni kell ;s nem 12 éves kislány módjára besértődni....
-
#2011 twitteren,torrent oldalakon mindig megy a rinyálás,hogy
"miért nincs még kész" -
#2010 De mit? Hol lehetett ezt olvasni? Mert pl. ott a blogon én nem láttam semmit. -
#2009 megértem,hogy abbahagyta
undorító amit a sok retek leművelt... -
hapi #2008 Köszi sok tahó köcsög, most biztosan jobb hogy nem lesz felirat bammeg.
-
#2007 Mondjuk velunk baszik ki aki mindig megvarta az o feliratat.Megertem foleg ha dolgozik ezernyi dolga van es kozbe forditja. -
#2006 -
KaBuTo666 #2005 A sok tahó most remélem örül. -
#2004 nesztek
http://spartacushun.blogspot.com/2012/02/abbahagyom-spartacus-forditasat.html