9144
10804749371311425826.jpg

>>> WAREZ TOPIC <<<

A Warez témával oda fáradj!

GoG-s exe

Skip intro

Akiknek nincs widescreen (:
  • mindero
    #489
    Furcsa ez a Vaják...
    Ti mit találtatok volna ki? Képezzünk már egy új szót, ha van kedvetek.
    Elvileg a witcher valami boszorkány mester / méregkeverő / mutáns keverék. Ezekkel kéne játszani. :)
  • ratgab
    #488
    Márpedig a könyv célcsoportja a játékot ismerők és ha nem virítana Gerált feje a borítón a lőtéri kutya nem tudná, hogy mi is az ténylegesen (witcher könyv). Tegyük fel van egy kép nélküli hirdetés a könyvről, nem fogja tudni senki, aki nem hallott a névváltozásról, hgoy az az első magyar nyelvű Witcher könyv!

    Ez színtiszta marketing: nem magyarosítod az adidas-t addideazt-ra, mert a vásárlók azt nem fogják keresni / nem ismerik! Marketing szempontból a márka nagyon fontos, az ismert nevet elvetni egy ismeretlenre balgaság!

    Tetszik már érteni?
  • ratgab
    #487
    Pont a könyv sikere miatt aggódom: Valahol beleolvastam (volt 1 mintaoldal azthiszem) és azt se tudtam ki az a Vaják (azt hittem valami plusz szereplő, nem Geralt), bezzeg, ha witcher lenne tudtam volna...

    Nem kicsit lesz illúzióromboló a witcher-t ismerőknek Vajákról olvasni és ez kihathat az eladásokra is.

    Egyáltalán nem bántásból írom, hanem jószándékból, mivel engem is érdekel a könyv, de lehet, hogy egy Vajákot nem veszek majd meg, ellentétben ha Witcher lett volna. Nem a borító miatt, hanem mindenhol vajákként fognak rá hivatkozni...
  • rotator
    #486
    Ez igaz! :D Mindenesetre szerintem jobb később, mint soha!
  • armageddon666
    #485
    Ha vajmi keveset számítana, akkor nem a játék artworkje virítana a borítón...
  • kisokka
    #484
    Vajmi keveset tudok a Witcher könyvekről, de nem hiszem, hogy vajmi keveset számítana az esetlegesen forgalomban lévő videojáték.
  • rotator
    #483
    Nem neveznek át semmit, ez az első rendes magyarországi kiadvány a témában (egy esetlegesen már forgalomban lévő videojáték ilyen esetekben vajmi keveset számít).
  • wedge31
    #482
    Május 17 a játék hazai megjelenése a könyv kiadási dátuma még nem publikus.
  • kisokka
    #481
    Szerintem itt az idővel van a legnagyobb gond.Késeinek tartom most, évekkel később átnevezni.
    Egyébként a könyv mikor jelenik meg?Vagy arra írták, hogy május 17?
  • Bandris86
    #480
    A játék magyar feliratában witcher lesz, ezt biztosan tudom, felesleges kelteni a pánikot.

    A könyv fordítójának védelmében annyit, hogy eredeti nevén wied¼min, ami állítólag a "boszorkány" alapból képzett új szó. A szerző eredeti szándékát jobban kifejezi a vaják, mint egy idegen angol szó.
    Amúgy egyáltalán nem rossz fordítás, szerintem még hangzatos is.

    Aki meg ctrl+h kombinációval akar segíteni a dolgon, gondolkozzon el azon, hogy a könyv sikerén múlik a többi kötet kiadása.


    Valahol tényleg vicces ez a netes petíció :) Komolyan gondoljátok, hogy egy kész könyvet át fognak írni Herczeg Richárd, bakonyjákói lakos kedvéért? :)

  • bendáj17
    #479
    nagyon fontos időpont lesz az emberiség szempontjából :) nagyon várom de messze van még.
  • wedge31
    #478
    Május 17.
  • MrAndree
    #477
    Nem tudok róla. Amúgy mikor jelenik meg, azt lehet már tudni?
  • wedge31
    #476
    Egyáltalán volt már olyan netes petició ami sikeres volt ?
  • ratgab
    #475
    word dokumentum: search vaják replace witcher nem bonyolult...
  • ratgab
    #474
    Nekem rossz előérzetem van ezzel kapcsolatban... ha a magyar feliratban vaják lesz, akkor én szóltam előre...
  • MrAndree
    #473
    Ugye tudod, hogy nem fogják pár ember kedvéért újrafordítani?
  • Anonymusx
    #472
    Itt van a link:

    http://www.peticiok.com/signatures/vajak_helyett_witcher/

    beszúrom egy pár helyre még..
  • wedge31
    #471
    A játékban biztos marad Witcher a könyv az meg megint más szitú.
  • kisokka
    #470
    Apropó, azért a jedi magyarítva lett egy kicsit, mert itthon senki nem mondja dzsedájnak
  • kisokka
    #469
    Witcher topicban mutatnak egy linkre, ahol alá lehet írni egy petíciót a "vaják" ellen
  • IMYke2.0.0.0
    #468
    Nekem 'vicser' marad. Kész.
  • bendáj17
    #467
    érdekes elnevezés az biztos.
  • kisokka
    #466
    Csak talán jobb lett volna 4-5 évvel ezelőtt megbékélni ezzel.
  • rotator
    #465
    Vaják, ez tetszik! A witcher szó nagyon bénán néz ki és hangzik a magyarban.
  • kisokka
    #464
    Felőlem is maradhatott volna Witchernek, ha már valóban így volt az első rész szinkronjában is.Általában "hozzánemértők" szoktak ilyet elkövetni a fordításokban, bár itt nem hiszem, hogy nem értenek hozzá, csak most már késői lenne Vajáknak hívni azt, akit évek óta vicsernek hív mindenki(aki nem lengyel).
  • Rage47
    #463
    vagy illusive manből a rejtőzködő fickó :D
  • ratgab
    #462
    A Witcher-ből Vaják az nekem olyan, mintha az Adidast Addideazt-ra magyarosítanák.... Az ember nem baass..a el így a saját márkáját...
  • ratgab
    #461
    Én tudnék: Witcher... Ez kb olyan, mint a Grey Wardenből a Szürke kamarás
  • Rage47
    #460
    magyar szinkronban*
  • Rage47
    #459
    lehetett volna wicser :D
    ha jól emlékszem, az 1ben is wicsernek ejtik
  • armageddon666
    #458
    Gugliztam egyet, és leírás alapján a vajákos akár még illik is részben a witcherekre, de nem teljesen. Gondolom ez lehet az oka a hasonló, de mégis más szónak.
  • Jakuza001
    #457
    Nem hinnem hogy van. Vajákos van, esetleg a Vaja nevu magyar telepules. :D
    Hasrautve szerintem krealt egy szot a fordito mondjuk a vajakos szobol, ami kesz vicc, de majd ugy is kiderul, hogy miert forditottak annak es miert nem a vajakosnak.
  • wedge31
    #456
    Hát a vajákost mindannyian ismerjük, de a vajákot én még nem hallottam.
  • armageddon666
    #455
    De a Jedi mindenhol Jedi, a Witcher meg eredetileg Wied¼min.

    Egyáltalán ennek a vajáknak van jelentése, vagy most találták ki?
  • wedge31
    #454
    Maradhatott volna witchernek a jedi sincs leforditva és senkit se zavar.
  • kisokka
    #453
    Jó, mert akkor nem csak én nem értem miért vajáknak fordítottákBár bevallom jobb szót én sem tudnék rá.
  • wedge31
    #452
    Végre magyarul is megjenik sapkowski remekmüve, bár a witcher, vajákra forditása ad némi okot a kételkedésre, de azért én biztos megveszem.


  • IMYke2.0.0.0
    #451
    Az értesítés persze nem :)
    Sajnos, a játékért 9990 + Pick Pack Pont díjat majd perkálnom kell :(
  • Jakuza001
    #450
    Ertesitest kapsz ? Az nem annyi. :D