980
Flash Forward - az ABC újabb durranása!!??
-
#300 aha még itt sg-n olvastam róla asszem -
karajjj #299 komoly? :| -
#298 V-t is leállították -
#297 pont most olvastam itt az sg-n, hogy a Day One-t leállították, pedig az engem is érdekelt volna :/ -
#296 Annak idején a Lost bemutatójából tudtam, hogy azt nézni fogom és az első rész csak még jobban megerősített benne. Azóta is az az egyik kedvenc sorozatom. Olyan sorozat pedig amit elkezdtem nézni, de abbahagytam, mert nem tetszett az a 4400 és az Euréka volt, de ezekhez is kellett pár rész mire beleuntam. Addig csak vártam, hogy hátha jobb lesz..
Ez a sorozat határozottan tetszik, de viszont nem volt meg bennem az a nagy meglepődés mint itt sokaknak vagy mint nekem régen más sorozatnál. Gondolhatja az ember, hogy ha nem az ufók vannak a háttérben, akkor az emberek valami kísérlettel és ha így van, akkor nyilvánvalóan lesz valaki aki nem veszti el az eszméletét és járkálgat majd amíg mások fekszenek. Erre meg mindenki összefosta a bokáját, hogy "jaj micsoda fordulat" -
karajjj #295 jön még a V, a Happy Town és a Day One, ami engem érdekel, de valóban a FF lesz idén a sláger :D -
#294 én a legend of seekerrel voltam így hogy már letöröltem, aztán á mégis nézegetem, oszt' meg is kedveltem))) -
gabesz012 #293 Szvsz. elég 1-2 rész arra, hogy érezd meg tudod e szokni, ill. szimpatikusak e a színészek/általuk játszott karakterek, meg úgy nagyjából merre is indul a story. Nálam az idei újoncok közül csak az FF marad(t) talpon. Igaz tavaly a mentalistát és a fringe-t is az éved közepe fele hagytam abba, de remélem az FF nem laposodik el. :) -
karajjj #292 én a heroes-zal voltam úgy, hogy a 7. rész után fogott meg annyira, hogy ráálltam komolyabban, addig csak néztem, de nem értettem igazán hogy mi merre hány méter
na ez viszont más :D ez a sorozat megygőzött már a pilottal -
#291 én 1 vagy 2 rész alapján döntök.... -
karajjj #290 az új sorozatokból általában meg kell nézni 6-7 részt, mire letisztul annyira a kép az emberben, hogy el tudja dönteni, hogy érdemes-e nézni, legalább is nekem ez a véleményem -
gabesz012 #289 Van egy apró, viszont igen vicces félrefordítás a 2. részben. 00:41:48-nál "Ginger beteg? Nem." Ez valójában "Ginger ale? No." Mintha máshol is láttam volna kisebb félrefordításokat, de azokat nem jegyeztem meg. Az ilyenekre figyelhetnétek, tudom nem egyszerű feliratot készíteni, én anno amikor belekezdtem 1-1 filmbe, fel is adtam, mert számomra túl nagy türelemjáték. Azért én is köszi a feliratot, mert nekem is kényelmesebb azzal nézni (max ha nem bírom kivárni, nézem angollal). :)
On.: jó sorozatnak ígérkezik, a 2. rész már pörgősebb volt, nem nagyon volt benne unalmas pillanat (az 1. annyira nem jött be). -
karajjj #288 az 12. és még hivatalosan csak annyit közöltek róla, hogy készülget a forgatókönyv, de még ők sem tudják, hogy miről fog szólni :D
szvsz hülyeség, hogy emiatt kiírják -
#287 csinálják a 2. részét :D -
karajjj #286 olvastam én is, csak nem vágom, hogy milyen Trekről van szó :D -
#285 jó de az más, az az agy saját működése, de ez egy szándékos dolog.
amúgy lehet h Demetrit télleg kiírják, mert azt nyilatkozta h nehéz meló a FF meg a Star Trek egyszerre. -
karajjj #284 most ha belegondolunk, átlagban 6-8 órát alszik a az ember, mégse álmodjuk végig realtime azt az időt... -
#283 vagy lehet h még nem fedtek fel mindent:) később lesz egy nagy WTF?! -
#282 jó de pl. Olivianak kb. 3 mp-ben letudták XD legalább akk vmi lenne h csak annyira emlékszik vagy nem tudom... -
#281 ja és egy kis lostos izé:
a második gép ami lezuhant az Ajira 316-os volt, ha az első számjegyből leveszünk egyet és azt hozzáadjuk a végéhez, 217 jön ki :D (tudom, ez könyvből íródott, de nemkizárt hogy a lostnál volt vmi befolyása :D) -
#280 17 :D -
#279 hosszú az csak unalmas lenne annyit megnézni mindenkiből. -
#278 most ezt nem komolyan kérdezed, ugye?
úgy kell elképzelni, hogy arra a 2 per 13 másodpercre előre ment a tudatuk 6 hónapot. tehát megélték azt a 133 másodpercet -
#277 de azt nem értem h majdnem 2 és fél percre kifekszekenek, akk mér ilyen rövid látomást látnak?? -
karajjj #276 na megnéztem, nem tudom, hogy kell-e még spoiler de biztos ami biztos...
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!nekem speciel nem esett le, hogy a csaj meg fog halni most rögtön 10 percen belül, de akkor ezek szerint csak én vagyok annyira naív, hogy gondoltam arra is, hogy lehet, hogy nem válik valóra a látomásuk
olyan ez az egész, mintha szándékosan az jönne majd ki a sorozat végére, hogy azért válik valóra, mert nem akarják, hogy valóra váljon, de közbe már most vannak olyan jelek, hogy nem fog valóra válni: pl a az elégetett karkötő, meg hogy a táblára nem úgy rakja a képeket meg infókat, ahogy a látomásban volt
a kiscsajt meg szerintem a dí gibbons elrabolhatta az autista gyerekkel, én most erre tippelek
felirathoz: egyáltalán nem akartam lenyúlni senkinek a sorozatát (nem mintha hinnék az ilyen kisajátításban) fordítottam már én is és tudom mekkora meló, pusztán csak ha lett volna rá igény és van szabadídőm, szívesen megcsináltam volna, hogy minél hamarabb meglegyen, de így kényelmesen csak hátradőlök és örülök, hogy lesz normálisan fordítója a sorozatnak, aki minőségi munkát végez -
#275 én megértem mit mondasz))))
csináltam már pár film feliratot (the bridge, spider lillies,stb), nagy kedvel belevágtam, aztán persze vacak akkor is fordítani amikor nincs kedvem vagy időm mert követeli a saját lelkiismeretem meg a névtelen tömeg...a feliratot...
szal' személyesen is köszönöm a fáradozásaidat! -
liliom89 #274 Én is nagyon köszönöm, hogy megcsinálod a feliratot ehhez a jónak induló sorozathoz..Sajnos nem tudok angolul, ezért ha te nem lennél még most is tűkön ülnék, várva hogy végre elkezdje szinkronosan játszani az AXN..
Köszi!!
-
#273 ádehogy :D -
#272 tapasztalat? :D -
#271 "jó vic volt... :D csak ritkán fordul elő, hogy valamit ennyire megsejtek egy sorozatban" nézd meg mind a 9 évad CSI-t meg esetleg Dextert is mellé, kis logika, és minden krimit unni fogsz mert az első 5 percben tudod ki a gyilkos :D -
#270 nem követeltünk mi más fordítót, és ne haragudj, nem gondoltam volna h ebből ekkora ügy lesz:) nagyon jók a felirataid, örülök hogy fordítod és elhiszem hogy összejöttek a dolgok, ez van...
én Kareszt próbálltam rávenni h nyomja le nekem gyorsbaxD (és erre persze lehet mondani h tanuljak meg angolul:D:D:D) elhiszem h idegesítő volt, bocsesz -
#269 jó ezt a hsz-t még nem olvastam el amikor az előzőt írtam :D -
#268 ez tükrözi a szándékomat, bocs, nem tudtam mit fordítasz még, nem tudtam miért nem volt kész. csak azt tudom hogy ment azzal is a probléma hogy itt ezsgén a sorozatoknál a hszek nagyja abból áll hogy mikor lesz felirat hogy áll a felirat gyertek kész a felirat stb, és aki felirat nélkül/angol felirattal nézi, annak a sorozatkibeszélése el is felejtődik így hogy eddig volt húzva. Ha kész lesz mondom nem rakom ki, nem volt célom kibaszni veled se a tollaiddal ékeskedni, találok én magamnak más sorozatot.
remélem nincs harag :) -
#267 ha nem lenne aki lefordítsa, akkor angol tudás nélkül itt sokaknak várnia kéne a szinkronig, ami jó pár hónap. Szóval köszönet a fordításokért
ProGabe #263
jó vic volt... :D csak ritkán fordul elő, hogy valamit ennyire megsejtek egy sorozatban :D -
6a #266 Értem én, tudom, hogy nem akart a helyembe lépni, és csak jóindulatból akart segíteni. Amit írtam, annak legnagyobb része nem is rá vonatkozik, hanem sokkal inkább azokra, akik nem becsülik meg a munkát, amit egy fordító elvégez. nCore-on is írogatták, hogy értenék ők a részt, de hol a fenében van már a feliratom? Ha valaki ért angolul, megnézi. De szerintem zárjuk le a vitát, Kicsikiraly, köszönöm, hogy segíteni akartál.
Inkább beszéljünk arról, hogy mekkora AWESOME már a sorozat?! Simán minden harmadik mondata hét idezete.
"We're all prophets now." Valami hatalmasak a szereplők, minden egyes részlet tetszik eddig. A WC-s történetnél nagyot nevettem... :)
Ebbe a sorozatba (imdb, és ahogy néztem szerintetek is) még jövő héten bekapcsolódik Dominic Monaghan, meg a kisöreg a promóból, és valami hatalmas lesz. És ha gondoljátok, tényleg jó ötlet lenne kitenni a honlapom címét.
Lesz majd pénteken poszt, ott írunk a felirat állásáról Pöcökkel. ;) -
#265 Sz@rd le. Járj szórakozni, szocializálódj, élj. Az a legfontosabb. Aztán ha van kedved időd fordítgass. Jó, önzetlen, sok szempontból hasznos hobby. A türelmetlen nagyszájú tinikkel meg ne foglalkozz. Mintha nem is lennének. Foglalkozz a hálás tömeggel, akik a célközönséged. S még ha többnyire nincs is szükségem feliratra, köszönöm a többiek nevében a munkádat.
Most nem Kicsikiraly-t illeszteném a fenti szösszenetbe, mert különösebben nem mondott semmi rosszat, hanem úgy általában a "szokásos" népeket. -
#264 sztem jóindulatból akarta ő lefordítani a köv. részt. Érthető h neked is megvan a saját életed, és mi köszönhetjük meg h egyátalán elvállaltad és megcsinálod. De sztem ezt itt mindenki megérti. Ezen most ne menjen már a háború, nem más tollával akart ékeskedni, csupán nekünk egy szivességet tenni, h ha esetleg más dolgod van, vagy nem jön össze akk ő megcsinálja. -
#263 csak írtam egy szar viccet, szerintem nem érte meg ennyit írnod :D -
#262 A gagyi robbanásokat leszámítva nagyon jó rész volt
simán végig izgalmas... -
#261 nem a fordítónak kéne mentegetőznie, hogy nem 5 perc alatt lesz kész felirat...
tudom elcsépelt dolog, de nekünk kéne örülni, hogy valaki időt szán rá, hogy lefordítsa....(a múltkor én is fordítottam a Cougar Town pilotját, így tudom mennyi idő)