453
-
DORSANAX #293 Bocs,"Kellene"... -
DORSANAX #292 Csak, hogy nehogy valaki félreértse.Tudom, hogy mi az a tuchpad,csak így azért meg kell nézni a játékban:
"Kelllenne nekem egy tuchpad, hogy inicializálhassam a távirányítót"
Aki találkozott már a játékban azzal a szituval, ahol a távirányítót be kellett "tanítani",az mondja meg, hogy kb. ez melyik résznél van.Esetleg, aki végigjátszotta angolul. -
DORSANAX #291 "'Csendélet.' Egy videójáték. Furcsa! A főhős úgy néz ki,mint én... 'Gyönyörű és lázadó.' Hű! ez igen, baby!"
Talált főhősünk egy tárgyat.:D
Egyébként "dcyborg" barátom is segít a fordításban.
Így több időm marad a részletek képi azonosítására a játékban.T.illik villog a szemem már,mert tegnap kerestem egy "tuchpad"-ot például.Rengeteg ilyen technikai azonosításra váró tárgyi dolog van.
Pl. amikor a fémdetektort használjuk,de van még sajna elég ilyen... -
atesszan #290 Sziasztok! Annak a résznek a végén vagyok, ahol hatástalanítani kellett a bombákat stb. Az elektromos panelbe beraktam a távirányítót, beütöttem a kódot, el is fogadta. Már csak a gyilkost kéne felhívnom, de nem tudom hogy kell. A telefonkönyvben nincs benne. Segítsen valaki... -
zizike20 #289 kitartás! -
DORSANAX #288 Remélem, hogy sikerül előbb végeznem,de itt van pl.ez a kép,amit felraktam...
Ezért:
1.A jövőben szeretném elkerülni az ilyen "volt...volt" mondatszerkesztést.
2.Sajnos dokumentum is van bőven,bár az nagyjából elkészült.
3.A játék mentései,mint azt már említettem nem engedik meg a fordításba újonnan bekerült feliratok ellenőrzését,mert azok az előző mentés fordítási állapotát tükrözik.Tehát sokszor kell új játékot indítani.
4.Nagyon sok technikai eszköz van a 2. részben.Smartphone,PDA,normál mobiltelefon,számítógép,fémdetektor,FBI nyomozó készlet,stb...
Mindegyiknek külön kezelési szaknyelvet kell biztosítani,lehetőség szerint magyarul.Azonban vannak olyan eszközök,amiket nem vagyok hajlandó magyar nyelvre fordítani,mert nevetséges lenne./pl.3D scanner/Számomra legalábbis...
Amit a 3. pontban leírtam,a dialógusok fordítását ebben a játékban nagyon megnehezítik,mert könnyen kerülhet félreértésből adódó felirat a játékba,amennyiben nem látom, hogy pontosan mi történik.
Szóval van mit csinálni és az időm sem mindég engedi,de igyekszem... -
zizike20 #287 szerintem is nagyon jó,és további jó munkát! -
pocokxx #286 Szia !
Szerintem ez így már teljesen jó, olvasható és érthető- Remélem azért augusztusnál előbb végzel, természetesen minden másra fordított idődet tiszteletben tartva... Igazából -hála az internet világának- már holnap játszanánk vele...
Szóval jó munkát! -
#285 Azoknak, akik a NÉMET/FRANCIA verzióval nyomulnak:
Download: www.patches-scrolls.de/still_life2.php
Fixes a bug with the dictaphone in sequence 1.5. You can now consult the documents the dictaphone contains after retrieving the chart of the dictaphone in Paloma.
Note: This patch is only for german & french editions of this game. The bug doesnt occur in other editions.
-
DORSANAX #284 Ez lenne az egyik megoldás:
-
DORSANAX #283 Nincsen,de már Evin segítségével ez nem lesz probléma.
Lehetséges, hogy kalapos ő,Ő,ű,Ű karakterek lesznek,de a lényeg, hogy elkészül.
Augusztus 10-ig biztosan,de talán előbb is.
Jelenleg a képeken még valóban nincs,de ez rendeződik.Köszönöm a bíztatást... -
pocokxx #282 Szia!
Én is azok közé tartozom, akik már nagyon várják a honosítást... :D Kívánok sok kitartást, és szabadidőt a további munkádhoz is!
Nem piszkálódásképp, csak jelzésértékkel: nincs Ő betű a beillesztett képeken. -
DORSANAX #281 Mivel a játék már megvásárolható,/igaz, nálunk még nem/ ezért a magyarítását is elkezdhettük.
Ezt annak a "jóindulatú" embernek - és az esetleges jövőbeni jóakaróknak- üzenem, aki szóvá tette prívát üzenetben, hogy úgymond nem érti a dolgot...
Én sem értem.
Mielőtt újra megkérdezné valaki, nálunk augusztus 10-én jelenik meg.
Üdvözletem a hasonló "jóindulatúaknak". -
DORSANAX #280
-
DORSANAX #279
Most nem fárasztok vele tovább senkit,halad a fordítás,csak állandóan újra kell játszanom bizonyos dolgok megtekintésére.Kicsit idegesítő,de nem számít.:D -
DORSANAX #278 -
DORSANAX #277 Ez u.olyan volt,valamit akkor nem jól csinálok.:D -
DORSANAX #276 -
#275 Kép beszúrása gomb. Ha túl nagy, akkor nagyítható. -
#274 Szerintem itt nincs probléma.
-
DORSANAX #273 Nem tudom,mi van,mert szerintem jól csinálom,jelenleg valamiért nem jó talán a feltöltés.
Vagy talán én vagyok béna???
Már töltöttem fel,de most nagyítható változatot szerettem volna... -
#272 Különösen jól látható! :) Sőt a 271-es is! -
DORSANAX #271 -
DORSANAX #270 Nem jött össze,bocsi... -
DORSANAX #269 Talán kicsit jobban látható így:
-
DORSANAX #268 Részlet a dokumentumokból:
-
DORSANAX #267 Köszönöm ,hogy szóltál,mert ez fontos.
Írd meg,ha végig tudtad játszani vele légyszíves.
Köszi...:D -
cefibali #266 szia,az orosz crack-el tovább tudtam vinni,hála istennek -
DORSANAX #265 Nem tudom,de ez az crack,amii .dll nélküli,ez érdekes,mert poroltó nélkül kinyitottam az ajtót,ahol csak azzal lehetett volna.Mivel nem használtam spoilert,ezért nem írom le,hogy hol.Itt viszont régebben a .dll-es töréssel rendben volt minden egy előző játéknál.Szóval nekem ez nem tetszik.Én visszateszem a hozzá adott cracket. -
cefibali #264 megnéztem a végigjátszást a youtubon,és nem hagytam ki semmit mert ez még a pálya elején van -
cefibali #263 Hát mindegy,most beleraktam az orosz crack-et,mentés törlés,és kezdem előröl,ha ez se jó akkor nem tom mi lesz,ja de,igy jártam -
DORSANAX #262 Hát persze, hogy angol, miért milyen lenne?
A német az GENESIS,vagy mi... -
DORSANAX #261 Biztosan eljutottak,én elolvastam a fórumot.Fagyás néha előfordult ott egyeseknek,de már jelezték volna szerintem... -
cefibali #260 Hopsz,most vettem észre hogy amit én is letöltöttem az is CPY-s verzió,csak ez angol -
cefibali #259 köszi,akkor nemtom nálam ilyen hogyan jelenkezett,pedig ezt nem irták az oldalon sem ahonnan leszedtem,vagy még nem jutottak el odáig,de azt nem hiszem,köszi az infót -
DORSANAX #258
Life.2-CPY...
Ez állítőlag végigjátszható.
A .dll nélküli törés infójában is csak fagyás problémák kiküszöböléséről van szó. -
DORSANAX #257 Azért az nem biztos, hogy a crack nem jó.Én is csak most cseréltem le arra, amiben a 3 .dll nem szerepel.Onnan szereztem szerintem,ahonnan te.
Azt nem tudom, hogy esetleg nem hagytál el valamilyen tárgyat valahol?
Az a helyzet, hogy csak azt tudnám javasolni, hogy nézd meg azt a részt a youtube-on, mert már én is kíváncsi vagyok, hogy mi a helyzet, mert itt a fórumon végigjátszották egyesek és ezért sem értem.Odáig pedig még nem jutottam el, amiről írtál.
Jelenleg szívok a ROLLOVER fordításával,mert ahhoz egyes dolgokhoz, ha nagyon pontos akarok lenni,akkor bűnügyi szakszótár kell. -
cefibali #256 Vagy szerinted szedjek le másik verziót?mert az angolhoz még nem találtam javitást -
cefibali #255 Szia,én amikor újra meg cracke-ltem újból kezdtem a játékot,kitöröltem a régi mentést,újra felraktam a game-t.Ja lehet hogy nem új az a crack,itt az oldalon találltam azt a crackfix-et és azt tettem bele,mert elötte azt használtam ami volt hozzá,ahonnan leszedtem.Majd mostlehet hogy kezdhetem előröl mert leszedtem hozzá az orosz cracket,de igy a mostani mentéssel az se jó,vagy csak az angol verzió ilyen rossz? -
DORSANAX #254 Lehet, hogy te is úgy jártál, mint én a szövegekkel?
T.illik írtam itt, hogy a mentések tartalmazzák az előző információkat.
Arra gondolok, hogy utólag raktál be valami új cracket és most, ha betöltöd a mentést, akkor továbbra sem jó???