453
  • DORSANAX
    #293
    Bocs,"Kellene"...
  • DORSANAX
    #292
    Csak, hogy nehogy valaki félreértse.Tudom, hogy mi az a tuchpad,csak így azért meg kell nézni a játékban:
    "Kelllenne nekem egy tuchpad, hogy inicializálhassam a távirányítót"
    Aki találkozott már a játékban azzal a szituval, ahol a távirányítót be kellett "tanítani",az mondja meg, hogy kb. ez melyik résznél van.Esetleg, aki végigjátszotta angolul.
  • DORSANAX
    #291
    "'Csendélet.' Egy videójáték. Furcsa! A főhős úgy néz ki,mint én... 'Gyönyörű és lázadó.' Hű! ez igen, baby!"

    Talált főhősünk egy tárgyat.:D
    Egyébként "dcyborg" barátom is segít a fordításban.
    Így több időm marad a részletek képi azonosítására a játékban.T.illik villog a szemem már,mert tegnap kerestem egy "tuchpad"-ot például.Rengeteg ilyen technikai azonosításra váró tárgyi dolog van.
    Pl. amikor a fémdetektort használjuk,de van még sajna elég ilyen...
  • atesszan
    #290
    Sziasztok! Annak a résznek a végén vagyok, ahol hatástalanítani kellett a bombákat stb. Az elektromos panelbe beraktam a távirányítót, beütöttem a kódot, el is fogadta. Már csak a gyilkost kéne felhívnom, de nem tudom hogy kell. A telefonkönyvben nincs benne. Segítsen valaki...
  • zizike20
    #289
    kitartás!
  • DORSANAX
    #288
    Remélem, hogy sikerül előbb végeznem,de itt van pl.ez a kép,amit felraktam...
    Ezért:
    1.A jövőben szeretném elkerülni az ilyen "volt...volt" mondatszerkesztést.
    2.Sajnos dokumentum is van bőven,bár az nagyjából elkészült.
    3.A játék mentései,mint azt már említettem nem engedik meg a fordításba újonnan bekerült feliratok ellenőrzését,mert azok az előző mentés fordítási állapotát tükrözik.Tehát sokszor kell új játékot indítani.
    4.Nagyon sok technikai eszköz van a 2. részben.Smartphone,PDA,normál mobiltelefon,számítógép,fémdetektor,FBI nyomozó készlet,stb...
    Mindegyiknek külön kezelési szaknyelvet kell biztosítani,lehetőség szerint magyarul.Azonban vannak olyan eszközök,amiket nem vagyok hajlandó magyar nyelvre fordítani,mert nevetséges lenne./pl.3D scanner/Számomra legalábbis...
    Amit a 3. pontban leírtam,a dialógusok fordítását ebben a játékban nagyon megnehezítik,mert könnyen kerülhet félreértésből adódó felirat a játékba,amennyiben nem látom, hogy pontosan mi történik.
    Szóval van mit csinálni és az időm sem mindég engedi,de igyekszem...
  • zizike20
    #287
    szerintem is nagyon jó,és további jó munkát!
  • pocokxx
    #286
    Szia !

    Szerintem ez így már teljesen jó, olvasható és érthető- Remélem azért augusztusnál előbb végzel, természetesen minden másra fordított idődet tiszteletben tartva... Igazából -hála az internet világának- már holnap játszanánk vele...

    Szóval jó munkát!
  • IMYke2.0.0.0
    #285
    Azoknak, akik a NÉMET/FRANCIA verzióval nyomulnak:

    Download: www.patches-scrolls.de/still_life2.php

    Fixes a bug with the dictaphone in sequence 1.5. You can now consult the documents the dictaphone contains after retrieving the chart of the dictaphone in Paloma.

    Note: This patch is only for german & french editions of this game. The bug doesnt occur in other editions.
  • DORSANAX
    #284
    Ez lenne az egyik megoldás:
  • DORSANAX
    #283
    Nincsen,de már Evin segítségével ez nem lesz probléma.
    Lehetséges, hogy kalapos ő,Ő,ű,Ű karakterek lesznek,de a lényeg, hogy elkészül.
    Augusztus 10-ig biztosan,de talán előbb is.
    Jelenleg a képeken még valóban nincs,de ez rendeződik.Köszönöm a bíztatást...
  • pocokxx
    #282
    Szia!

    Én is azok közé tartozom, akik már nagyon várják a honosítást... :D Kívánok sok kitartást, és szabadidőt a további munkádhoz is!
    Nem piszkálódásképp, csak jelzésértékkel: nincs Ő betű a beillesztett képeken.
  • DORSANAX
    #281
    Mivel a játék már megvásárolható,/igaz, nálunk még nem/ ezért a magyarítását is elkezdhettük.
    Ezt annak a "jóindulatú" embernek - és az esetleges jövőbeni jóakaróknak- üzenem, aki szóvá tette prívát üzenetben, hogy úgymond nem érti a dolgot...
    Én sem értem.
    Mielőtt újra megkérdezné valaki, nálunk augusztus 10-én jelenik meg.
    Üdvözletem a hasonló "jóindulatúaknak".
  • DORSANAX
    #280



  • DORSANAX
    #279

    Most nem fárasztok vele tovább senkit,halad a fordítás,csak állandóan újra kell játszanom bizonyos dolgok megtekintésére.Kicsit idegesítő,de nem számít.:D
  • DORSANAX
    #278
  • DORSANAX
    #277
    Ez u.olyan volt,valamit akkor nem jól csinálok.:D
  • DORSANAX
    #276
  • Evin
    #275
    Kép beszúrása gomb. Ha túl nagy, akkor nagyítható.
  • kirol
    #274
    Szerintem itt nincs probléma.

  • DORSANAX
    #273
    Nem tudom,mi van,mert szerintem jól csinálom,jelenleg valamiért nem jó talán a feltöltés.
    Vagy talán én vagyok béna???
    Már töltöttem fel,de most nagyítható változatot szerettem volna...
  • kirol
    #272
    Különösen jól látható! :) Sőt a 271-es is!
  • DORSANAX
    #271
  • DORSANAX
    #270
    Nem jött össze,bocsi...
  • DORSANAX
    #269
    Talán kicsit jobban látható így:






  • DORSANAX
    #268
    Részlet a dokumentumokból:
  • DORSANAX
    #267
    Köszönöm ,hogy szóltál,mert ez fontos.
    Írd meg,ha végig tudtad játszani vele légyszíves.
    Köszi...:D
  • cefibali
    #266
    szia,az orosz crack-el tovább tudtam vinni,hála istennek
  • DORSANAX
    #265
    Nem tudom,de ez az crack,amii .dll nélküli,ez érdekes,mert poroltó nélkül kinyitottam az ajtót,ahol csak azzal lehetett volna.Mivel nem használtam spoilert,ezért nem írom le,hogy hol.Itt viszont régebben a .dll-es töréssel rendben volt minden egy előző játéknál.Szóval nekem ez nem tetszik.Én visszateszem a hozzá adott cracket.
  • cefibali
    #264
    megnéztem a végigjátszást a youtubon,és nem hagytam ki semmit mert ez még a pálya elején van
  • cefibali
    #263
    Hát mindegy,most beleraktam az orosz crack-et,mentés törlés,és kezdem előröl,ha ez se jó akkor nem tom mi lesz,ja de,igy jártam
  • DORSANAX
    #262
    Hát persze, hogy angol, miért milyen lenne?
    A német az GENESIS,vagy mi...
  • DORSANAX
    #261
    Biztosan eljutottak,én elolvastam a fórumot.Fagyás néha előfordult ott egyeseknek,de már jelezték volna szerintem...
  • cefibali
    #260
    Hopsz,most vettem észre hogy amit én is letöltöttem az is CPY-s verzió,csak ez angol
  • cefibali
    #259
    köszi,akkor nemtom nálam ilyen hogyan jelenkezett,pedig ezt nem irták az oldalon sem ahonnan leszedtem,vagy még nem jutottak el odáig,de azt nem hiszem,köszi az infót
  • DORSANAX
    #258

    Life.2-CPY...
    Ez állítőlag végigjátszható.
    A .dll nélküli törés infójában is csak fagyás problémák kiküszöböléséről van szó.
  • DORSANAX
    #257
    Azért az nem biztos, hogy a crack nem jó.Én is csak most cseréltem le arra, amiben a 3 .dll nem szerepel.Onnan szereztem szerintem,ahonnan te.
    Azt nem tudom, hogy esetleg nem hagytál el valamilyen tárgyat valahol?
    Az a helyzet, hogy csak azt tudnám javasolni, hogy nézd meg azt a részt a youtube-on, mert már én is kíváncsi vagyok, hogy mi a helyzet, mert itt a fórumon végigjátszották egyesek és ezért sem értem.Odáig pedig még nem jutottam el, amiről írtál.
    Jelenleg szívok a ROLLOVER fordításával,mert ahhoz egyes dolgokhoz, ha nagyon pontos akarok lenni,akkor bűnügyi szakszótár kell.
  • cefibali
    #256
    Vagy szerinted szedjek le másik verziót?mert az angolhoz még nem találtam javitást
  • cefibali
    #255
    Szia,én amikor újra meg cracke-ltem újból kezdtem a játékot,kitöröltem a régi mentést,újra felraktam a game-t.Ja lehet hogy nem új az a crack,itt az oldalon találltam azt a crackfix-et és azt tettem bele,mert elötte azt használtam ami volt hozzá,ahonnan leszedtem.Majd mostlehet hogy kezdhetem előröl mert leszedtem hozzá az orosz cracket,de igy a mostani mentéssel az se jó,vagy csak az angol verzió ilyen rossz?
  • DORSANAX
    #254
    Lehet, hogy te is úgy jártál, mint én a szövegekkel?
    T.illik írtam itt, hogy a mentések tartalmazzák az előző információkat.
    Arra gondolok, hogy utólag raktál be valami új cracket és most, ha betöltöd a mentést, akkor továbbra sem jó???