Still Life 2.
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Köszike <#smile>#smile>
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Spoilerbe írd már meg nekem, hogy mit csináljak a szellõzõnél?
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Nem válaszoltál, hogy mit csináljak a szellõzõnél?
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Ha megint bug lesz, nem játszom le legfeljebb.
A bunkerben vagyok, voltam a gyilkos szobájában is.
Most a szellõzõnél nem tudom mit csináljak, pedig mutatja, hogy valamit kéne, de semmit nem lehet rá alkalmazni, valamit kombinálnom kéne de nem tudom, hogy mit mivel.😊
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
De szerintem nem sokáig lesz jó, újra bugos lesz, nálad valami nagy gond lehet! de mi?
Ne rohanj a gyilkos elõl úgy is utol ér... 😛PPPPPPP
Már le is lõtt a gyilkos, most rohanhatok valahova, ha végképp nem megy az elbújás beírok😄
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Dialogues sok,már tegnap ködösödött a szemem éjfélkor.<#smile>#smile>
Már a hangfalat és a másik bigyót is leraktam, de innentõl megint nem stimmel valami. A számítógépre nem reagál, meg semmire sem már.
Egy mentés jó lenne, hátha utána már le tudom játszani végig.
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Rollover, Smartphone-osok, topics.
Vélemény?
Þór vígi þessi rúnar
Hol jársz? Kell segítség? <#beka2>#beka2>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Az ExtDataData könyvtár trükk nem jött be neki (ez alatt vannak a lokalizációs könyvtárak az archívumban).
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
DORSANAX: akkor hajrá 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szóval nincs karakterlimit, ékezeteket meg csak ti tudjátok tesztelni.
Más egyéb probléma? 😊
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Mozgás közben egész érdekes lett volna screen capture gombot nyomogatni...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Jó munkát...
Most jött meg nekem is az Age of Pirates 2, hivatalos honosításra, kb. 300000 karakter
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
21 nap???Nem semmi...😄
[Más 2: 21 nap alatt sikerült "megvennem" a játékot 😞 ]
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
* XorIt-tel védelem/tömörítés "leemelése" a *.dat fájlról.
* A kapott xor ***.dat fájlt simán editálhatom UltraEdit-tel
* Lejjebb írtam a karakter mizériát...
* A lefordított szöveget mentés elõtt vissza kell helyezni HEX nézetbe és így kell elmenteni.
* A *_de.dat fájlt vissza kell XorIt-tel "tömöríteni", majd át kell nevezni (vagy eleve átnevezettel dolgozni) *_hu.dat-ra = használható.
Ezzel nincs vége.
A main (kiterjesztés nélkül) fájlban nem kell átírni az DE-t EN-re, hanem az Sl2_de.dat fájlt (unicode nézet) át kell értelemszerûen írni Sl2_hu.dat-ra.
Mehet a próba.
Ha kifagy, akkor a Still Life 2 logó videonál teszi - tehát SPACE-szel átugorgatod az összes filmet, akkor is.
Konklúzió, részemrõl:
Vagy HEX-ben, karakterlimit mellett lehet fordítani, vagy meg kell várni egy normális editort.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Csak azét kérdem,mert u.azt nem érdemes fordítani.
1.SNARTPHONE_SMS/Egész/
2.KIT_ANALYSE/Egész/
3.MENUS/Egész/
4.DIALOGUES/Csak részben/
Ezek vannak...
Amennyiben nem világos,hogy mi a helyzet a visszahelyezés ügyében,akkor én egyenlõre nem tudom,hogy mennyire érdemes ezt erõltetni.Ha azt mondod,hogy karakterszámra teljesen azonosnak kell lennie,akkor én részemrõl futok még egy kört ezzel kapcsolatosan,de valszeg leállok akkor egy idõre,mert csak a meló van benne és bizonytalan a kimenetele a dolognak...
Ha karakterszámra azonosan fordítasz, akkor gond nélkül elindul a játék, ha eggyel hosszab: SCRIPT ERROR-al elszáll.
Ha a karakterhosszra fordított (és nem teljes pl.: yes vs. ige) szó végére beszúrod utólag egy HEX editorral a hiányzó karaktert, elfogadja - de egy újabb ilyen után: SCRIPT ERROR.
XorIt-tel csinálom. De a Quick BMS-sel csak kitömöríteni lehet, könyvtárszerkezetben (akárhová teszed) nem fogadja el a szövegeket (*.loc)
Vagy tán neked van tutira - végtelen karakterhossz - mûködõ editorod?
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A youtube-on megtaláltam,amirõl írtam./Pl:Still Life 2 McPherson Investigation Playthrough Part 1,stb.../
Azért az inventory-t is megcsinálhatták volna normálisabban.Ahogy olvasom itt pl.Bogyóka is úgy járhatott,mint én,hogy vissza kellett mennem cuccosért elõzõ helyszínre.Arról már nem is beszélve,hogy volt olyan is,hogy elég helyet csináltam pl a tûzoltókészüléknek,és nem tudtam berakni,csak akkor,ha a bal oldal helyett a jobb oldalra tettem.Ez valami bug lehet,mert semmi különbség, elvileg be kellett volna tudnom rakni.Valszeg ennek az inventory megoldásnak oka lehetett az is,hogy mobilt és FBI analizátort is használunk.Másképpen is megoldhatták volna,de ez csak magánvélemény.
A Bûnügyi Helyszín Vizsgálat Analizis részét,Menüt megcsináltam és a dialogues egyrészét,mobiltelefon,analizátor stb,készül,bár IMYke-nek küldök majd prívátot,hogy konkrétan mi az,ami készen van.
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Amiket észrevettem: A cellában a faszival még kellet beszélgetni de ez nem lényeges, a hosszú rudat be lehetett volna tenni az ajtóba de ez sem lényeges tovább enged nélküle, a festékkel lelehett volna fújni a 3 kamerát ez sem lényeg, még a másik két bombát is hatástalanítani lehetett volna, a fém rácsot rákell rakni. Ami nincs neked a rendõrautó csomagtartójában a multi lámpa! A detektor ami ugye kell a bicikli küllõhöz! Az elõszobában lenni kellene még a másik irányban is vezetéknek, hogy nem tudjál fel-le meni de neked nincs ott, meg az alaksorban sincs meg a multi lámpa helye a konnektor felett. Tiszta bug!!! És még egy lényeges eszköz kell a tovább jutáshoz az meg is van de nem vetted fel.(Én 1 napig kerestem itt szívtam a legtöbbet)
Mindjárt csinálok neked egy mentés azt próbáld már ki! Ha nem jó uninstaláld le a játékot majd rakd újra, persze a mentéseket ragd el elõtte!
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Mást nem lehet már csinálnom, bejártam mindent amit tudtam.
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Köszönöm, megpróbálok valamit csinálni, bár eddig nem sikerült semmi😊
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!