Still Life 2.

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#303

Igen, mondta, hogy van egy tölténye a számodra a neveddel.Azután kell bebújni a hulla alá a tepsibe,majd kijönni a ház hátsó részére,Ott még van mit csinálni.Most nézem a magyarítás miatt a youtube-on...A kereket megtaláltad?
#302
Még valami! A rágógumis üzenetet nem tudom elolvasni, pirossal van írva. Talán ez a baj? Hogyan tudnám elolvasni a levelet?

#301
Beszéltem a gyilkossal! Utána kellett a fagyasztóba beugrani, ugye?

bogyoka
#300
hoppá, bocsánat:D

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

#299
Használjatok spoilert...<#smile>
bogyoka
#298
Voltál az alagsorban a számítógépnél azóta? Úgy emlékszem akkor fog a gyilkos telefonálni, és meglesz a szám a telefonodban.

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

#297
Most azonosítom be pontosan a tárgyakat.
Amennyiben elérem azt a pontot,akkor válaszolok majd...
#296
#290 Ebben senki nem tud segíteni?

#295
Igen,elnézést,de rengeteg dolgot rosszul írok a fórumokon, mert sietek.
Biztosítalak róla, hogy a magyarításban jól írtam...
Amúgy nem akarlak megbántani,de biztos voltam abban, hogy belém fogsz kötni.
Azért köszi a figyelmeztetést,de a lényeg jelen pillanatban nem az,hogy itt most elírtam valamit,hanem a magyarítás.
Köszönöm a választ az eredeti kérdésemre.
Nem feltétlenül fontos állandóan azt figyelni, hogy valaki esetéeg mit téveszt el a fórumokon a hozzászólásaiban.A lényegi kérdéseket kellene megbeszélni,de én most elhatároztam, hogy többet nem kérdezek semmit és majd,ha elkészül a magyarítás,akkor javítom és kiadom,ha kell valakinek egyáltalán.





IMYke2.0.0.0
#294
Kétszer is rendületlenül rosszul írod a touchpad-et :)

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#293
Bocs,"Kellene"...
#292
Csak, hogy nehogy valaki félreértse.Tudom, hogy mi az a tuchpad,csak így azért meg kell nézni a játékban:
"Kelllenne nekem egy tuchpad, hogy inicializálhassam a távirányítót"
Aki találkozott már a játékban azzal a szituval, ahol a távirányítót be kellett "tanítani",az mondja meg, hogy kb. ez melyik résznél van.Esetleg, aki végigjátszotta angolul.
#291
"'Csendélet.' Egy videójáték. Furcsa! A fõhõs úgy néz ki,mint én... 'Gyönyörû és lázadó.' Hû! ez igen, baby!"<#buck>

Talált fõhõsünk egy tárgyat.:D
Egyébként "dcyborg" barátom is segít a fordításban.
Így több idõm marad a részletek képi azonosítására a játékban.T.illik villog a szemem már,mert tegnap kerestem egy "tuchpad"-ot például.Rengeteg ilyen technikai azonosításra váró tárgyi dolog van.
Pl. amikor a fémdetektort használjuk,de van még sajna elég ilyen...
#290
Sziasztok! Annak a résznek a végén vagyok, ahol hatástalanítani kellett a bombákat stb. Az elektromos panelbe beraktam a távirányítót, beütöttem a kódot, el is fogadta. Már csak a gyilkost kéne felhívnom, de nem tudom hogy kell. A telefonkönyvben nincs benne. Segítsen valaki...

#289
kitartás!
#288
Remélem, hogy sikerül elõbb végeznem,de itt van pl.ez a kép,amit felraktam...
Ezért:
1.A jövõben szeretném elkerülni az ilyen "volt...volt" mondatszerkesztést.
2.Sajnos dokumentum is van bõven,bár az nagyjából elkészült.
3.A játék mentései,mint azt már említettem nem engedik meg a fordításba újonnan bekerült feliratok ellenõrzését,mert azok az elõzõ mentés fordítási állapotát tükrözik.Tehát sokszor kell új játékot indítani.
4.Nagyon sok technikai eszköz van a 2. részben.Smartphone,PDA,normál mobiltelefon,számítógép,fémdetektor,FBI nyomozó készlet,stb...
Mindegyiknek külön kezelési szaknyelvet kell biztosítani,lehetõség szerint magyarul.Azonban vannak olyan eszközök,amiket nem vagyok hajlandó magyar nyelvre fordítani,mert nevetséges lenne./pl.3D scanner/Számomra legalábbis...
Amit a 3. pontban leírtam,a dialógusok fordítását ebben a játékban nagyon megnehezítik,mert könnyen kerülhet félreértésbõl adódó felirat a játékba,amennyiben nem látom, hogy pontosan mi történik.
Szóval van mit csinálni és az idõm sem mindég engedi,de igyekszem...
#287
szerintem is nagyon jó,és további jó munkát!
#286
Szia !

Szerintem ez így már teljesen jó, olvasható és érthetõ- Remélem azért augusztusnál elõbb végzel, természetesen minden másra fordított idõdet tiszteletben tartva...<#smile> Igazából -hála az internet világának- már holnap játszanánk vele...

Szóval jó munkát!
IMYke2.0.0.0
#285
Azoknak, akik a NÉMET/FRANCIA verzióval nyomulnak:

Download: www.patches-scrolls.de/still_life2.php

Fixes a bug with the dictaphone in sequence 1.5. You can now consult the documents the dictaphone contains after retrieving the chart of the dictaphone in Paloma.

Note: This patch is only for german & french editions of this game. The bug doesnt occur in other editions.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#284
Ez lenne az egyik megoldás:
#283
Nincsen,de már Evin segítségével ez nem lesz probléma.
Lehetséges, hogy kalapos õ,Õ,û,Û karakterek lesznek,de a lényeg, hogy elkészül.
Augusztus 10-ig biztosan,de talán elõbb is.
Jelenleg a képeken még valóban nincs,de ez rendezõdik.Köszönöm a bíztatást...
#282
Szia!

Én is azok közé tartozom, akik már nagyon várják a honosítást... :D Kívánok sok kitartást, és szabadidõt a további munkádhoz is!
Nem piszkálódásképp, csak jelzésértékkel: nincs Õ betû a beillesztett képeken.
#281
Mivel a játék már megvásárolható,/igaz, nálunk még nem/ ezért a magyarítását is elkezdhettük.
Ezt annak a "jóindulatú" embernek - és az esetleges jövõbeni jóakaróknak- üzenem, aki szóvá tette prívát üzenetben, hogy úgymond nem érti a dolgot...
Én sem értem.<#nemtudom>
Mielõtt újra megkérdezné valaki, nálunk augusztus 10-én jelenik meg.
Üdvözletem a hasonló "jóindulatúaknak".
#280



#279

Most nem fárasztok vele tovább senkit,halad a fordítás,csak állandóan újra kell játszanom bizonyos dolgok megtekintésére.Kicsit idegesítõ,de nem számít.:D
#278
#277
Ez u.olyan volt,valamit akkor nem jól csinálok.:D
#276
Evin
#275
Kép beszúrása gomb. Ha túl nagy, akkor nagyítható.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

kirol
#274
Szerintem itt nincs probléma.

#273
Nem tudom,mi van,mert szerintem jól csinálom,jelenleg valamiért nem jó talán a feltöltés.
Vagy talán én vagyok béna???
Már töltöttem fel,de most nagyítható változatot szerettem volna...
kirol
#272
Különösen jól látható! :) Sõt a 271-es is!

#271
#270
Nem jött össze,bocsi...<#buck>
#269
Talán kicsit jobban látható így:






#268
Részlet a dokumentumokból:
#267
Köszönöm ,hogy szóltál,mert ez fontos.
Írd meg,ha végig tudtad játszani vele légyszíves.
Köszi...:D
#266
szia,az orosz crack-el tovább tudtam vinni,hála istennek
#265
Nem tudom,de ez az crack,amii .dll nélküli,ez érdekes,mert poroltó nélkül kinyitottam az ajtót,ahol csak azzal lehetett volna.Mivel nem használtam spoilert,ezért nem írom le,hogy hol.Itt viszont régebben a .dll-es töréssel rendben volt minden egy elõzõ játéknál.Szóval nekem ez nem tetszik.Én visszateszem a hozzá adott cracket.
#264
megnéztem a végigjátszást a youtubon,és nem hagytam ki semmit mert ez még a pálya elején van
#263
Hát mindegy,most beleraktam az orosz crack-et,mentés törlés,és kezdem elõröl,ha ez se jó akkor nem tom mi lesz,ja de,igy jártam
#262
Hát persze, hogy angol, miért milyen lenne?
A német az GENESIS,vagy mi...
#261
Biztosan eljutottak,én elolvastam a fórumot.Fagyás néha elõfordult ott egyeseknek,de már jelezték volna szerintem...
#260
Hopsz,most vettem észre hogy amit én is letöltöttem az is CPY-s verzió,csak ez angol
#259
köszi,akkor nemtom nálam ilyen hogyan jelenkezett,pedig ezt nem irták az oldalon sem ahonnan leszedtem,vagy még nem jutottak el odáig,de azt nem hiszem,köszi az infót
#258

Life.2-CPY...
Ez állítõlag végigjátszható.
A .dll nélküli törés infójában is csak fagyás problémák kiküszöbölésérõl van szó.
#257
Azért az nem biztos, hogy a crack nem jó.Én is csak most cseréltem le arra, amiben a 3 .dll nem szerepel.Onnan szereztem szerintem,ahonnan te.
Azt nem tudom, hogy esetleg nem hagytál el valamilyen tárgyat valahol?
Az a helyzet, hogy csak azt tudnám javasolni, hogy nézd meg azt a részt a youtube-on, mert már én is kíváncsi vagyok, hogy mi a helyzet, mert itt a fórumon végigjátszották egyesek és ezért sem értem.Odáig pedig még nem jutottam el, amirõl írtál.
Jelenleg szívok a ROLLOVER fordításával,mert ahhoz egyes dolgokhoz, ha nagyon pontos akarok lenni,akkor bûnügyi szakszótár kell.<#smile>
#256
Vagy szerinted szedjek le másik verziót?mert az angolhoz még nem találtam javitást
#255
Szia,én amikor újra meg cracke-ltem újból kezdtem a játékot,kitöröltem a régi mentést,újra felraktam a game-t.Ja lehet hogy nem új az a crack,itt az oldalon találltam azt a crackfix-et és azt tettem bele,mert elötte azt használtam ami volt hozzá,ahonnan leszedtem.Majd mostlehet hogy kezdhetem elõröl mert leszedtem hozzá az orosz cracket,de igy a mostani mentéssel az se jó,vagy csak az angol verzió ilyen rossz?
#254
Lehet, hogy te is úgy jártál, mint én a szövegekkel?
T.illik írtam itt, hogy a mentések tartalmazzák az elõzõ információkat.
Arra gondolok, hogy utólag raktál be valami új cracket és most, ha betöltöd a mentést, akkor továbbra sem jó???