Still Life 2.

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

bogyoka
#103
köszönöm😊 Meg az volt a baj, hogy nem volt a kezében a detektor.

Viszont, be vagyok lézerezve, és nincs detektorom, így nem tudom,hogy mit csináljak. A kapunál sem tudok még bütykölni, csak nézni.

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

Carlos
#102
állitgasd a detektor erejét.

Þór vígi þessi rúnar

bogyoka
#101
Én akkor is ide írom, mert ez a topicja a játéknak.

Spoiler (katt a megjelenítéshez)
A fémdetektor nem talál semmit ahol keresem, tudom hol kell keresgélni, a hordókat nem lehet még felborítani. Már a számítógépes dolgokon túl vagyok, és nem tudom mi hiányzik még ahhoz, hogy találjak valami jelet a detektorral


Valami ötletet kérnék ha lehet.

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

Carlos
#100
TÉK!

Þór vígi þessi rúnar

bogyoka
#99
Köszi, megtaláltam a módját már közben.😊

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

#98
Olyat nem fogsz találni! Csak olajat (ami a hátsó udvaron van a hordóknál) meg egy gyufát (ami a nappaliban van a kandallón).

IMYke2.0.0.0
#97
Still Life 2[/b] - angol nyelvû topik, melyben komoly segítséget lehet kapni.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#96
Rendben...
bogyoka
#95
nem találok olajlámpát.

Hol találok olajlámpást?

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

IMYke2.0.0.0
#94
Csak ismételni tudom magam: ezért nem fordítom látatlanban a már meglévõ angol szöveget 😊
Te is játszd végig a játékot. Az igazi EU megjelenés amúgy is augusztus vége - addig csak elkészülsz/ünk a fordításával 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#93
Na látod,ezért kell minimum végigjátszanom.Te már egybõl tudod,hogy egészen pontosan mi történik...
#92
Jól van,így is fordítottam,de akor is látnom kell visszacsomagolva...
IMYke:
Ha letöltöd,neked is látnod kell a szituációtól függõen,hogy rendben van e minden a pontossággal,gondolom én...
IMYke2.0.0.0
#91
Így van.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Carlos
#90
collar az nyakörv. Kisállatoknál is ezt rakják a nyakukba amin a nevük, cimük van. Itt az elektromos nyakörv ami megb**a a csajszit, ha messzire mászkálna el.

Þór vígi þessi rúnar

#89
"Ez a lemez a bejárati ajtóra volt felcsavarozva."
Ilyen az angol,ha látnám,nem lenne probléma...
Tök egyszerû mondat,de látnom kell,mert ez lehet lemez is,meg más is.
Nem számít,majd javítva lesz,de azért kíváncs lennék,hogy merre van elõre,ezért végig kell játszanom,addig is csinálom azért az egyértelmû részeket...
"If I go through the entryway to reach the switch, I'll get electrocuted by the collar!"
Na,ezt is látnom kell vizuálisan,mert most egy kivégzett"gallértjától",vagy "sisakjától" rinyál/villamosszék/Elvileg "gallér".
Szóval a végigjátszás elkerülhetetlen...
bogyoka
#88
Hoppá, megtaláltam bocsika😄D

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

IMYke2.0.0.0
#87
Pontosan EZÉRT nem álltam neki én sem 😊
A játék még vagy 2 hét mire lecsorog.
Ráadásul, most kapok egy játékot hivatalos fordításra megint .

Sajnos, én is vizuális vagyok. Lassan, és erõsen kezdek átállni arra a nézõpontra, hogy sokszor tojok a szószerinti jelentésre, ha egyszer a kép/mozzanat/történet mást sugall - de ehhez meg ugye is merni kell az egész sztorit, helyzetet.

A Saints Row 2 végére épp ma tettem pontot. Átlektorálom a fordítást és mehet publikusra.
Ott is, kismillió szót, fogalmat lehetett volna szószerit - és véleményem szerint úgy rosszul - fordítani.
De úgy, hogy 1,5-szer végigjátszottam, én autentikusnak tartom a fordítást. A többit úgyis Ti, játékosok döntitek el 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

bogyoka
#86
Elakadtam😞

Nyomozok a killerházban, épp most járok ott, hogy megmart egy kígyó.
Fogy az idõm, ellenszert kaphatok valahol? Merre menjek?

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

#85
Pontosan azt fordítom,ahol most te bóklászol.😄
Csak sajna nekem az a problémám,hogy nem látom vizuálisan,hogy pl. "Ez a kábel össze van kötve a konnektorral és kívülrõl jön..."
Na most nekem ezt igazából egy pontos fogalmazáshoz képpel együtt látnom kellene,mert különben egy totállis hülyeség is lehet belõle és én leszek majd a hunyó.

Szóval IMYke ezt tényleg elõször végig kell játszanom,azután néha vissza kellene tudnom rakni a játékba,hogy ellenõrizhessem.
Remélem ez belátható,mert rengeteg félreértelmezhetõ dolog kijöhet a végén belõle és nem látom vizuálisan szinkronban a képekkel a mondatokat.
Tehát kellene egy becsomagoló progi,ha egy mód van rá,bár azt hallottam,hogy még jelenleg nincsen ilyen...
bogyoka
#84
Már van szerszámom, mindig mikor beírok azután sikerül😄

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

#83
Kicsit Off lesz:
Nem tisztem mások rossz munkáját védeni,de pl. a Jade Empire fordítása sem azért lett olyan,amilyen,mert nem tudtak angolul akik fordították,hanem azért,mert nem volt közelükben sem a játék,csak a nyers angol szöveg.Megkapták a szöveget,oszt' "haddmenjen"...<#email>
A végén pedig mindenki jogosan anyázott.<#buck>
bogyoka
#82
Hol van a boncteremben orvosi doboz vagy valami, mert nem birom a csavarokat kicsavarozni😄

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

#81
Helló IMYke!
A "MENUS"-t már elküdhetem,ha kell,de nemtom van e visszacsomagolási lehetõségetek már,vagy sem.
A "DIALOGUES"-t elkezdtem,de az a helyzet,hogy a pontatlanságok elkerülése érdekében nekem is végig kellene játszanom elõtte.No,meg a hangultt is...
Jó lenne,ha lenne visszapakolási lehetõség,mert pl az ilyen mondatok precizítását ellenõriznem kellene "képileg" is:
"Nem fogom a kedvedért egy patkánylyukba dugni a kezem!"
vagy:
"El van torlaszolva. Lehetetlen itt átjutni."
Ezek önmagukban jól vannak fordítva,de lehet,sminkelni kell,ha látom a feliratokat a megfelelõ szituációkban képileg is...
Remélem megértitek,de amíg nem tudom visszacsomagolni idõnként,addig azért ez kicsit ilyen szempontból problémás.
Emellett nem ártana valóban,ha valaki besegítene,de a fentiek miatt olyan valaki kellene,aki nem csak jól fordít,de játszott is a játékkal.
Jelen pillanatban te hogy vagy eleresztve munkával,mert mostanában sajnos várható nálam,hogy kapok hivatalos melót is.
Mindenesetre csinálom,de lassan megy így...
bogyoka
#80
Megtaláltam😄

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

gduck
#79
Szupi <#vigyor2>

PC || MS 360-as és XOX doboz || XBOXLive: gduckHUN

bogyoka
#78
Tudom, de nem tudom hogyan csináljak áramot, azt mondja, hogy sötét van a dobozban. De hol találjak valami drótot vagy ilyesmit?

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

Carlos
#77
áramot neki

Þór vígi þessi rúnar

bogyoka
#76
a másik szobában lefújtam valamit a poroltóval, és van egy villamosszekrény amit nem tudok felkapcsolni, csak nézhetem.

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

Carlos
#75
van áram? kéne hozzá... 😄

Þór vígi þessi rúnar

bogyoka
#74
Megint én vagyok😊

A villamosszéken a kapcsolót nem tudom állítgatni, miért nem?

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

Carlos
#73
Ha elkülditek hogy mit kell leforditani beszállhatok énis.

Þór vígi þessi rúnar

bogyoka
#72
Nekem más szinû üvegcse volt a jó😄

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

IMYke2.0.0.0
#71
DORSANAX már csinálja is. S ha õ akadályoztatva lesz, akkor én folytatom 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

gduck
#70
Most akkor mégis lesz fordítás? <#wave>

PC || MS 360-as és XOX doboz || XBOXLive: gduckHUN

IMYke2.0.0.0
#69
Végigjátszást nem terveztek írni? Jól jönne, pl. majd a fordításhoz , de másoknak is.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

bogyoka
#68
Oké rendben, úgy csinálom/tam😄 Köszike😊

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

Carlos
#67
no. ugy kell, hogy kombinálod a sárga kis kémcsövet és a nagy nemtommilyenszínût. Ekkor lesz egy fekete szinû lötyi.

Þór vígi þessi rúnar

bogyoka
#66
nem is megy bele az egész üveggel nem értem <#idiota>

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

bogyoka
#65
Mindegy azt próbáltam, de valamiért meghalok tõle, de próbálkozom😄

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

Carlos
#64
akkor sárga.
Szintévesztés rulz.

Þór vígi þessi rúnar

bogyoka
#63
Köszi, de...

Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Nincs zöld kupakos üvegcsém, csak sárga, lila, piros, kék van, vagyis két fehér és két color folyadék, vagyis szines.

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

Carlos
#62
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Öntsd a zöld kupakos folyadékba a nagy üveg tartalmát, ekkor egy fekete folyadékod lesz. Azt idd meg.

Þór vígi þessi rúnar

bogyoka
#61
Segítséget szeretnék kérni😊

Második fogságomban vagyok Paloma részben, van 4 csövem és 1 üveg zöld folyadékom. Hiába kombinálom, megiszom egyet és meghalok, pedig az mentõ lenne nekem szerintem. Mit csinálok rosszul?

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

bogyoka
#60
milyen elsõ szobából? Nem tudom hol tartasz, de nézd meg az emailt, vagy küldjél emailt😊

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

Shep
#59
Kösz, akkor inkább várok, jó lesz ez akkor is.

"...a labda mindenhol gömböly?, a focisták mindenhol kenhet?ek, a bírók meg mindenütt befújják a kamu büntet?t" Játszd körbe coin+concede kombóval!

#58
az elsõ szobában hogy kell otthagyni a számitogépet?
#57
Bocs,Shepnek szántam.elnézést...
#56
Nincs még angol szinkron,az átvezetõk viszont angol feliratosak.
Majd augusztusban lesz,ha jól tudom.
#55
Nincs mit,jó játékot.A szinkronod akkor remélem német lett?
Hogy õszinte legyek,nekem az orosz szinkron jobban tetszik,de angol felirattal és orosz szinkronnal nem tudtam elindítani...
#54
és igen sikerult nem tudom hogy miért most mert most is csak ugyanugy csináltam mindent mindegy a lényeg hogy angol a felirat oroszrol köszönöm