Still Life 2.
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Viszont, be vagyok lézerezve, és nincs detektorom, így nem tudom,hogy mit csináljak. A kapunál sem tudok még bütykölni, csak nézni.
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Valami ötletet kérnék ha lehet.
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Hol találok olajlámpást?
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Te is játszd végig a játékot. Az igazi EU megjelenés amúgy is augusztus vége - addig csak elkészülsz/ünk a fordításával 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
IMYke:
Ha letöltöd,neked is látnod kell a szituációtól függõen,hogy rendben van e minden a pontossággal,gondolom én...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Þór vígi þessi rúnar
Ilyen az angol,ha látnám,nem lenne probléma...
Tök egyszerû mondat,de látnom kell,mert ez lehet lemez is,meg más is.
Nem számít,majd javítva lesz,de azért kíváncs lennék,hogy merre van elõre,ezért végig kell játszanom,addig is csinálom azért az egyértelmû részeket...
"If I go through the entryway to reach the switch, I'll get electrocuted by the collar!"
Na,ezt is látnom kell vizuálisan,mert most egy kivégzett"gallértjától",vagy "sisakjától" rinyál/villamosszék/Elvileg "gallér".
Szóval a végigjátszás elkerülhetetlen...
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
A játék még vagy 2 hét mire lecsorog.
Ráadásul, most kapok egy játékot hivatalos fordításra megint
Sajnos, én is vizuális vagyok. Lassan, és erõsen kezdek átállni arra a nézõpontra, hogy sokszor tojok a szószerinti jelentésre, ha egyszer a kép/mozzanat/történet mást sugall - de ehhez meg ugye is merni kell az egész sztorit, helyzetet.
A Saints Row 2 végére épp ma tettem pontot. Átlektorálom a fordítást és mehet publikusra.
Ott is, kismillió szót, fogalmat
De úgy, hogy 1,5-szer végigjátszottam, én autentikusnak tartom a fordítást. A többit úgyis Ti, játékosok döntitek el 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Nyomozok a killerházban, épp most járok ott, hogy megmart egy kígyó.
Fogy az idõm, ellenszert kaphatok valahol? Merre menjek?
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Csak sajna nekem az a problémám,hogy nem látom vizuálisan,hogy pl. "Ez a kábel össze van kötve a konnektorral és kívülrõl jön..."
Na most nekem ezt igazából egy pontos fogalmazáshoz képpel együtt látnom kellene,mert különben egy totállis hülyeség is lehet belõle és én leszek majd a hunyó.
Szóval IMYke ezt tényleg elõször végig kell játszanom,azután néha vissza kellene tudnom rakni a játékba,hogy ellenõrizhessem.
Remélem ez belátható,mert rengeteg félreértelmezhetõ dolog kijöhet a végén belõle és nem látom vizuálisan szinkronban a képekkel a mondatokat.
Tehát kellene egy becsomagoló progi,ha egy mód van rá,bár azt hallottam,hogy még jelenleg nincsen ilyen...
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Nem tisztem mások rossz munkáját védeni,de pl. a Jade Empire fordítása sem azért lett olyan,amilyen,mert nem tudtak angolul akik fordították,hanem azért,mert nem volt közelükben sem a játék,csak a nyers angol szöveg.Megkapták a szöveget,oszt' "haddmenjen"...<#email>#email>
A végén pedig mindenki jogosan anyázott.<#buck>#buck>
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
A "MENUS"-t már elküdhetem,ha kell,de nemtom van e visszacsomagolási lehetõségetek már,vagy sem.
A "DIALOGUES"-t elkezdtem,de az a helyzet,hogy a pontatlanságok elkerülése érdekében nekem is végig kellene játszanom elõtte.No,meg a hangultt is...
Jó lenne,ha lenne visszapakolási lehetõség,mert pl az ilyen mondatok precizítását ellenõriznem kellene "képileg" is:
"Nem fogom a kedvedért egy patkánylyukba dugni a kezem!"
vagy:
"El van torlaszolva. Lehetetlen itt átjutni."
Ezek önmagukban jól vannak fordítva,de lehet,sminkelni kell,ha látom a feliratokat a megfelelõ szituációkban képileg is...
Remélem megértitek,de amíg nem tudom visszacsomagolni idõnként,addig azért ez kicsit ilyen szempontból problémás.
Emellett nem ártana valóban,ha valaki besegítene,de a fentiek miatt olyan valaki kellene,aki nem csak jól fordít,de játszott is a játékkal.
Jelen pillanatban te hogy vagy eleresztve munkával,mert mostanában sajnos várható nálam,hogy kapok hivatalos melót is.
Mindenesetre csinálom,de lassan megy így...
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
A villamosszéken a kapcsolót nem tudom állítgatni, miért nem?
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Þór vígi þessi rúnar
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Þór vígi þessi rúnar
Második fogságomban vagyok Paloma részben, van 4 csövem és 1 üveg zöld folyadékom. Hiába kombinálom, megiszom egyet és meghalok, pedig az mentõ lenne nekem szerintem. Mit csinálok rosszul?
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
"...a labda mindenhol gömböly?, a focisták mindenhol kenhet?ek, a bírók meg mindenütt befújják a kamu büntet?t" Játszd körbe coin+concede kombóval!
Majd augusztusban lesz,ha jól tudom.
Hogy õszinte legyek,nekem az orosz szinkron jobban tetszik,de angol felirattal és orosz szinkronnal nem tudtam elindítani...