11074
-
#934 Az sajnos igaz, hogy sok magyarítás silány.
Ez tény.
De míg ha egy magyart elküldesz kárikittyomba, max pofonvág, ha nem született magyart küldesz, előveszi a térképet. Erről beszélek!
Nagyfaterom csak példa volt. Ha egyetlen ilyen ismerősöm lenne, nem mondtam volna. Egyébként nagyfater pincér volt. Németül, angolul, franciául beszélt egész jól, mielőtt kiment. Ehhez képest sem tudott tökéletesen angolul.
Engem az zavart nagyon, hogy ki sem jött a játék, és egyre másra jöttek a kérdések, hogy remélem benne lessz az angol, mert a magyar szar lessz! Különben is, engem zavar a magyarítás! És társaik.
Ha kijön egy játék, és tényleg vacak a honosítása, megértem a dolgot. De előre sírni, na ez az, amit sznobizmusnak nevezek.
Tudom, rossz a tapasztalat. De ne temessünk előre el semmit. Meglátjuk milyen lessz, és előre nem tudjuk, egyáltalán benne lesz-e az angol.
De egy kis ésszel, ez sejthető, egy meg sem jelent játéknál.
A helyesírásom, pedig olyan, amilyen, alapból sem tökéletes, ráadásul a billentyűzet is zavar... -
MrAndree #933 Pontosan. Ráadásul akár egyetlen félrefordítás is iszonyat hangulatromboló tud lenni. Azt pedig, hogy a Mass Effect fordítása hibátlan lenne nem hiszem. Főleg, hogy aki fordította valószínűleg nem is látta a játékot csak kapott egy szövegkönyvet aztán fordított. Ami sose nyerő. -
Zóanagyvarázsló #932 Az ukrán szomszédod bizonyára magyarsznob lehet :) -
#931 :| -
haxoror #930 Mondok egy példát, van egy szomszédom akiről mindig is tudtam hogy Ukrajnában született de csak évek elteltével tudtam meg hogy NEM a magyar az anyanyelve, mivel kelet-ukrajnai így egyetemista koráig egy szót sem hallott magyarul (aztán szerelem egy magyar cserediákkal, házasság, átköltözött Magyarországra stb.)
TÖKÉLETESEN beszél magyarul márpedig a magyar nyelv egy "picit" bunyolultabb és nehezebben tanulhatóbb mint az angol, és ez csak egy példa volt.
Te és a nagyfaterod 2 ember vagytok csak a 6 milliárdból és ezek szerint ahhoz az elenyésző kisebbséghez tartoztok akiknek problémát okoz egy második nyelv elsajátítása de ez egyáltalán nem jellemző a nagy többségre, anyanyelvi környezetben simán és tökéletesen meg lehet tanulni az adott nyelvet (maximum ha valaki párhuzamosan használ két nyelvet egyszerre akkor az akcentusa megmarad de ettől függetlenül érteni fog mindent amit mondanak neki és őt is érteni fogják) ez TÉNY!
Fölösleges az idegennyelv tudást misztifikálni ilyen "hacsak nem oda születtél" szöveggel MERT EZ NEM IGAZ!
Meglepően sok magyar nem tudna magyar nyelvből sikeres vizsgát tenni a Rigó utcában (pl a te kommented is hemzseg a helyesírási hibáktól) és ugyanez igaz az angolokra is, ők se annyira "tökéletesen" beszélnek angolul.
Nem kell Shakespeare-i szinten beszélnie senkinek ahhoz hogy a hétköznapi életben használatos angolt maradéktalanul megértse.
Sznobnak tartani valakit azért mert beszél egy második nyelvet...
A magyarítások rendre túllépik azt a határt ami csak a szöveg megértéséhez lenne szükséges de a játék általános "atmoszféráját" meghagyná, átesnek a ló túloldalára, olyan szavakat is lefordítanak amiket jobb lett volna változatlanul hagyni (plasma rifle = "forró gáz puska", köszi...)
Arról nem is beszélve hogy a felfogadott fordítók általában köszönő viszonyban sincsenek a számítógépes játékokkal ezért félrefordítanak pár dolgot, egy hibás fordítás többet árt mint amennyit használ. -
Zóanagyvarázsló #929 Én továbbra is sznobságnak tartom azokat a hsz-eket, hogy ugye ebben benne lessz az angol, mert engem zavar a magyar...
Szíved joga, de ebből egynesen következik, hogy szobizmusnak tartod azt is, ha valaki minőségi fordítást vár el, rossz tapasztalatok híján bizony jóval kevesebbeket zavarna magyar nyelv esetleges kizárólagossága. (Arról, a sznobizmusnak csak erős túlzásnak tekinthető magatartásra részletesebben nem is térek ki, ha valaki nyelvi tudását fejlesztendő preferálja az angol/eredeti/egyéb nyelven is tudó filmeket, játékokat.)
Megjegyzem, még a Magyarítások Portálon is van egy minőség fontosságáról szóló topik, és a hivatlaos lokalizációk esetlenségét tekintve ott is egyetértenek. Pedig ott aztán nem vetik meg a magyar nyelven való játékot. -
#928 Nagyfaterom 72-ben ment ki kanadába. Tavaly halt meg. Még egy évvel a halála előtt is panaszkodott, hogy mennyire "bükkfa" ez az angol, mennyi mindent nem ért. 35 év, egy tisztán angol nyelvi környezetben, és még messze van a tökéletestől.
Erre céloztam. Jól lehet érteni, majdnem tökéletesen lehet érteni, TÖKÉLETESEN SOHA! hacsak nem oda születtél.
De kérdezzétek meg azokat az ismerőseiteket, akik kint élnek valahol. Mindegyik ezt fogja mondani, aki őszinte.
Fordításoknál azt felejtitek el, hogy soxor annak, amit hibának néztek, késöbb jelentősége van. Még az én szerény angolommal is találkoztram ilyennel. Olvasom, halgatom, mondom ez nem az! Késöbb kiderült, hogy dehogynem, csak a szóhasználat nem egyértelmü. Ugyanis jobb esetben egy fordító előbb végigolvas, aztán fordít.
De ez a véleményemen nem változtat. Én továbbra is sznobságnak tartom azokat a hsz-eket, hogy ugye ebben benne lessz az angol, mert engem zavar a magyar... -
#927 "Sem a kúltúrát, sem a poénokat, kiszólásokat, egyebeket nem érted" - Ha nem próbálod akkor nem is...de ha sokmindent nézel angolul akkor megérted lassan. :) -
#926 Ezt már 1 hónapja tudjuk -
#925 Végre elkészült a Mass Effect PC-s változata, mely Európában június 6-tól lesz kapható. Ez a változat sok aprósággal ki lett egészítve az Xbox360-hoz képest, sőt már megjelenéskor letölthető lesz a Bring Down the Sky kiegészítő, mely még kilencven perc játékidőt ad majd a programhoz.
Forrás:PC Dome
sorry ha márt volt. -
#924 Huhhh. Nos azért BŐSÉGGEL ragad rád annyi, ha angolul játszol, dolgozol, filmnézel, miegymás, hogy nem igazán tudnak már meglepni még egy ME szintű gammában SEM. Persze azárt nem árt fülelni, mert eléggé bőséges infóáradatban lehet részünk, már ha elkezdünk istenesen kutatni... -
haxoror #923 Ez hülyeség. -
#922 ríl tájm megy, egy kicsit Gears Of War beütéső, bujkálós kibúvos harcos, de meglehet állítani a mérkőzést és akkor lehet parancsokat kiadni, képességeket használni, beállítani h ki kire miket és hogyan lőjön. -
#921 Ebben a harcrendszer milyen? körökre osztott vagy "én" lövök? -
#920 Butaság ha valakinek van érzéke hozzá 2-nyelvet az anyanyelvén kívül képes elsajátítani anyanyelvi szinten. Pláne ha idegennyelvű környezetben él. -
MrAndree #919 Ez lehet így van. De láttál mostanában hivatalos mozis feliratokat? Az igénytelenség csúcsa és erre nem mentség az amit írsz. -
Zóanagyvarázsló #918 Ugyanis egy idegen nyelv megfelelő elsajátitásához egy élet is kevés. Sem a kúltúrát, sem a poénokat, kiszólásokat, egyebeket nem érted. Nem is értheted.
Nem véletlen, hogy a legtöbb hivatalos fordítónak nem sikerült elsajátítani a magyar nyelvet sem. -
#917 Egy film. -
csgj #916 Aha, az, persze -
#915 Ez a játék vmi traktorszimulátor? -
csgj #914 De próbáltam kitenni, csak nem működött :S -
#913 Tapasztalat; max 9 nap, és jönnek.
Az igénytelen fordítással nem értek 1et! Kevés olyan magyar ember van, aki megfelelő szinten, (értsd; anyanyelvi szinten) tudna angolul. És azok közt is rengetegen jobban járnának, ha nem lennének ennyire sznob-ok...
Ugyanis egy idegen nyelv megfelelő elsajátitásához egy élet is kevés. Sem a kúltúrát, sem a poénokat, kiszólásokat, egyebeket nem érted. Nem is értheted. -
adammmmmmm #912 Ezt azért kérdeztem mert már kértem értesítést de semmi emailt nem kaptam arról hogy megkapták-e a kérést. -
#911 Jaja, így működik. -
adammmmmmm #910 Ha a cdgalaxison benyomom hogy értesítsenek akkor majdr kapok egy emailt ha lesz raktáron? Azután meg vissza kel menni az oldala és meg kell rendelni? A cdgalaxisról még nem nagyon rendeltem. (csak ezért kérdezem) -
#909 Nemtudnád a banner alá kirakni a warez topikot is ? -
csgj #908 Majd elküldjük őket a wareztopicba... Meg törölgetem, amit tudok. -
adammmmmmm #907 Ezekszerint 10 nap múlva jön ki a játék külföldön. És 11 nap múlva már jönnek ide a warezosok? -
xido #906 a zenére ma kerestem/akadtam rá....nagyon finom darab...azt hiszem scifi-rpg zenénél legutóbb az Advent rising soundtrack fogott meg így:) -
xido #905 mintha még feliratból se lehetne választani én úgy emlékszem az eddigieknél..max ha benne marad,akkor regedittel:) -
MrAndree #904 Hát remélem. Eddig minden honosítás amivel találkoztam erősen igénytelen volt így elkerülném inkább. -
csgj #903 Ez állandó téma marad? :P Egyébként sztem telepítésnél majd lehet választani angol nyelvet is, és akkor angol lesz a felirat. De nem biztos. -
MrAndree #902 Kérdés: Nálunk ugyebár magyar felirattal jelenik meg a játék. Azt tudja valaki, hogy az eredeti angol felirat is rajta lesz-e? -
#901 Már alig várom a kalandot, már egy szkafandert is beszereztem.
-
#900 Van főköldetés és melléküldetés, a mellékdüldetések és mellékszálak kisebb bolygókon mennek ahol csak kutató bázisok van ellenséges hadiszállások vannak + roncsok, anomáliák és egyéb nyalánkságok ( majd rájöttök:) ). De vannak olyan bolygók ahol városok vannak vagy valami nagy létesítmények, persze ezeke kevesebbek jóval, de ezek a főszálas események helszínei amik elég hosszúak, míg egy kis bolygó felfedezése 20-30 perc. -
#899 ???? -
#898 Több galaxis van, azon belül még csillag rendszerek és még azon belül naprendszerek... mindegyik más, van amelyiknek egy napja van van ahol több, van ahol 1 hod van van ahol több... amikor leszállsz egy bolygóra akkor látod ezeket, van ahol tök közel van egy hold vagy bolygó stb... mint az egyes scifi filmekben:) -
#897 konkrétan nekem nem a szikla snassz, hanem elég kopár az egész, meg kicsit kihagyhatták volna ezt a lézeres dolgot, mert nem azt mondom, hogy iszonyatszar, de kicsit béna a játék többi rlészéhez képest. -
adammmmmmm #896 3 nap? Ezt már most látni akarom. Kár hogy még várni kell. -
#895 Ennek a játéknak a fő erénye a filmes hatás, a sok poligonos emberek és objektunok... kockás vagy lekerekítetlen éleket nem látsz minden profi munka, minden szép sima. Az arcok élethűek, a mozgások élethőek, minden arra irányul hogy tökéletes legyen az összhang, majd ha megnézel egy bolygót akkor is ámulsz hogy mennyire átjön, habár nincs rajta semmi csak sziklák meg por meg 3 nap...