1364
-
#1084
Van álcázás, de a kiegészítővel ellentétben az alapjátékban nincsenek lerakott ruhák, csak embertől lehet elvenni, és csak fojtás vagy elkábítás után...(a kiegészítőben emlékeim szerint könnyebb fokozaton még a lelőtt ellenfelek ruhája is használható...) -
#1083
Legnehezebb fokozaton - ha jól emlékszem - van egy plusz hangtompítós fegyver...de az igazi hardcore játékosnak ez lényegtelen...végig lehet úgy vinni az összes pályát, hogy egy lövés sem dördül, és ruhát sem váltasz...persze így kb. egy hétig tart egy pálya "kivégzése", több órás tiszta játékidővel kell számolni küldetésenként...és jelentős hajritkulással vagy megőszüléssel... :)
...de az eredmény pályánként kb. egy ilyen pályavégi statisztika:
-
#1082
Már most is magyar lesz, ha veszed a nem túl nagy fáradtságot... :P -
#1081
úgy hogy visszaolvasol? -
xido #1080 Az első részben is csak bizonyos személyek ruháját lehet felölteni,vagy abban még semmi álcázás nincsen? -
bgabor #1079 Közben megcsináltam, a térkép kis piros körökkel jelölte a megfelelő emberkéket.
Azt inkább el sem képzelem milyen lehet álcaruha nélkül játszani.
Amúgy legnehezebb fokozaton tényleg vannak extra hangtompítós fegyverek? Újak?
Eddig mellesleg nagyon tetszik a játék, nagyon Hitmanes, és az első két pálya kiválló volt. Pedig a demo után ki se akartam próbálni a fullt, most meg már ott tartok hogy ezt aztán tutira végigviszem. -
zittyke #1078 http://kephost.com/images/836_n_vtelen.JPG
ezt irja ki amikor felraknám a magyaritást! hogy lehet megoldani? -
#1077
jóvan :D, játszok, ha magyar lesz :D. -
#1076
Pl. a "muszály" szóra is kidob vagy 90 ezer találatot, mégsem helyesen van így leírva...de bazz ne fárassz már ilyen faszságokkal, inkább játssz!!!
-
#1075
jó, még annyi, hogy több ezer találat van úgy :D.
off vége :D. -
#1074
Fejből már nem emlékszem pontosan, de arra igen, hogy van tájékoztatás a témával kapcsolatban (kis videobájátszás feliratozással, ill. az időközönként megjelenő segítségek közt is van erről szó...)
Mellesleg legnehezebb fokozaton még matrózruhát sem lehet húzni, saját szovjet ruhában kell végigbújkálni az egész pályát...szal... :) -
#1073
nem történt semmi :D. csak szóltam. -
#1072
A google nem csinál helyesírási szűrést...helyes szóhasználati szűrést meg végképp nem...van ott minden, amit helytelenül írnak le...de ez már erős off... -
bgabor #1071 Igazad van, bocsi. -
#1070
hm, ha lehet kérni, pls spoilert alkalmazz - lásd makrók -, mert én még nem kezdtem el és nem szeretném, ha lelőnéd a részeket. köszi. -
bgabor #1069 Lenne egy kis gondom. A második pályán a tengeralattjáró bázison még matrózruhában sem engednek fel a tengeralattjáróra. Valami papírra van szükség hozzá? -
#1068
ok mindkettőre.
de akkor miért magyarosítás van a googleben a találatok között? :PP -
#1067
Inkább előbbi, lévén csak fordításról van szó, se magyaros vajkrém se semmi hasonló nem kerül bele... :)
Szólok ha elérhető lesz, de az említett módon már most is magyarul játszhatsz, ha akarsz... -
#1066
Úgyis csak a narrátor szöveg állítható (briefing és átvezető videók), a pályákon mindenki a saját nyelvén szólal meg. Mellesleg az angol narrátor hang elég kula... :) -
#1065
majd szólsz hykao, ha angolhoz is meglesz a magyarosítás?
amúgy magyarítás, vagy magyarosítás? én mindig utóbbiként írom, mondom. -
xido #1064 zseniális vagy,mint a vaj,úgy működik a magyarítás ezzel a kis trükkel..
és originalon felejtettem a nyelvet,orosz vaker maradt,de mindegy,így helyes,ha már orosz a főhős:) -
#1063
Pontosan leírtam mit kell csinálni...létre kell hozni a játék főkönyvtárában egy SmershAddon.exe fájlt, aztán mehet a magyarítás fel...(telepítési útvonalat azért még helyesen meg kell adni telepítés közben) -
#1062
Kérdéses...egyelőre amerikai megjelenés van - a korábbi orosz mellett - illetve online is letölthető pl. steam-en huszonvalamennyi dodóért vagy euróért... -
bgabor #1061 Akkor most már az angol verzióhoz is jó a magyarítás?(ami a magyararitások.hun elérhető) Csak simán telepíteni kell vagy kell valami mást is csinálni vele? -
Solyom2 #1060 Mikor is jön ki a kiegészítő itthon? -
#1059
ráér és kösz. -
#1058
olvass vissza egyet...
(amúgy már most is megoldható a magyarítás, de akkor nem lesz hangváltási lehetőség a menüben: hozz létre egy SmershAddon.exe nevű fájlt a játék főkönyvtárában, és menni fog a mostani magyarítás is...TEHÁT AKI EREDETI OROSZ HANGOKAT AKAR A JELENLEGI MAGYARÍTÁSSAL: MIELŐTT FELTENNÉ A MAGYARÍTÁST AZ AUDIO MENÜBEN VÁLTSON "ORIGINAL"-RA!)
...de szerintem egy-két nap, és kint a magyarítás az angolhoz specializálva is... -
#1057
de áhh...
-
#1056
olvass vissza hármat...
Amúgy rövidesen aktualizáljuk a magyarítást az angol verzióhoz is. -
#1055
ilyen cenzúrázatlan peccs van ehhez? mint az alaphoz. vagy minek hívják azt. patch. -
#1054
már meg van. magyarosítások portálról. gondolom akkor készítettétek el, mikor még oroszul jött ki.
kösz a magyarosítást. -
#1053
moment of truthhoz van magyarosítás? -
#1052
Horogkereszteket, SS és egyéb náci szimbólumokat, Hitler és más náci vezetők képeit stb...(a MoT-ban úgy tűnik nincs cenzúra, lehet mert amerikai a kiadó - amerikában a fent említett dolgok nem számítanak önkényuralmi jelképeknek...mondjuk annak ellenére is nagy baromság az ilyen cenzúra, hogy majd minden EU országban tiltott jelképek ezek - pl. Oroszországban egyébként nem... - hisz a tiltás nem vonatkozik az ismeretterjesztő, oktatási, tudományos, művészeti célból vagy a történelem, illetve a jelenkor eseményeiről szóló tájékoztatás céljából történő közzétételekre...egy játék pedig nyilván nem náci propaganda anyag...) -
#1051
az első rész 1.3as magyarításánál ez mit jelent:
-az eredeti, cenzúrázatlan textúrákat (melyek átalakításra kerültek az angol verzióban)
mit cenzúráztak ki?
köszi. -
#1050
Hát ez a demo annyira jó lett, hogy kapásból elszáll hibaüzenettel, na megnézem hátha a vista jobban tetszik neki., mint az xp. -
#1049
Elérhető az angol demója a Moment of Truth-nak: KATT
A demó az újszandeci Jagelló kastélyos pályát tartalmazza. Az AUDIO menüpont alatt végre állítható, hogy csak a feliratozás legyen angol, a szinkron maradjon az eredeti. -
#1048
Ha feltetted volna a magyarítást, akkor az alapjátékban sem lettek volna kamu-horogkeresztek, merthogy a magyarítás tartalmazza a cenzúrázatlan textúrákat is...a Moment of Truth orosz változatában nincsenek kamu textúrák, lévén az cenzúrázatlan...magyarítás felrakása azért ajánlott hozzá... -
#1047
kijátszottam a death to spies-t mos megvan a moment of truth oroszul itt is kamu horogkereszt van? ha igen hogy lehet kicserélni? -
#1046
Nincs serial. Ahonnan megvan a játék, ott olvassátok el a használati utasítást elindítás ügyben. Ha sehogy sem indul a leírt módokon, akkor sajnos meg kell várni, hogy kapható legyen itthon, vagy pl. Ukrajnából beszerezni. -
Rambo9512 #1045 Hello ha valaki olvassa ezt atopikot akkor adjon már egy serial a kieghez mert sehol nem találom

