4281

  • tnm #1197
    elgépelés. -.- helyesen Sideshow Bob
  • tnm #1196
    Slideshow Bob (Balfék Bob) elnöki kegyelme
  • BlackShadow
    #1195
    na én arról lemaradtam, részleteznéd? :D
  • tnm #1194
    bevezető szövegben az aktuálpolitikai megjegyzésben a Simpsons utalás a legnagyobb:D
  • ProGabe #1193
    ezek állatok, hogy megírták :D

    practice :D
    time an egg :D :D
    halftitem :D :D :D

    eszméletlenül jó rész volt. biztos olvasok megint olyat, hogy valaki majd lehúzza, mint teszi ezt már részek óta. most már biztos hogy beszólok mindnek, hogy hagyják abba nézését, mert szimplán hülyék hogy nézik és még egy ilyen rész sem tetszik nekik :)
  • BlackShadow
    #1192
    aki túlvan a mai epizódon annak szól:
    itt a teljes 50es lista :)
  • BlackShadow
    #1191
    naked maaaaaaaaan :D nagy volt ez a rész is :)
  • bonehead
    #1190
    Köszi, javítani fogom!
  • greger
    #1189
    kösz a feliratot.
    amikor az a rész van, hogy Ted rajzolgat, akkor ott heteket (heteket dolgoztam, vagy valami ilyesmi) te pedig véletlen hónapokat fordítottál.
  • Cat 02 #1188
    Tüze Tokád :D
  • tnm #1187
    vigyázz magadra! áll. előbbi nélkül csak 3 napig lehet élni, víz nélkül egy kicsit tovább:D
  • BlackShadow
    #1186
  • bonehead
    #1185
    Ferdítés az információs szupersztráda megfelelő honlapjairól merevlemezre menthető.
    (Elütések előfordulhatnak, nomád körülmények között dolgoztam a héten, nincs helyesírás-ellenőrzőm és tiszta vizem. Később javítom, ha kell.)
  • PrisonMan
    #1184
    Csúcsra tart a HIMYM :)
  • tnm #1183
    hát... a főszereplőt Ted-nek hívják. (hát... a víz az tényleg kék:)
  • BlackShadow
    #1182
    gondolkodtam h itthoni mufftik miket üvöltöznek.. de nem jutott eszembe semmi .. nem ismernék vúlányokat? :D
    whatever

    tényleg.. aki nézi comedyn azokhoz szól a kérdésem.. (ha van olyan :D)
    a szövegekben, magyarosított szóviccekben van egyezés bonehead által kitalált dolgokkal? :)
  • bonehead
    #1181
    Magyar felirat lesz. Magyarul nincs olyan, hogy 'woo' :)
  • Cat 02 #1180
    Sztem woo maradhat woo, nem kell mindent lefordítani... :P
  • bonehead
    #1179
    Hát ez kemény menet lesz.
    Pénteknél előbb nem várható ferdítés, meló, egyebek miatt.
    Fire marshallból vmi tök más szóvicc lesz szerintem.
    A woo meg, bármilyen hülyén is néz ki, de "vúú" lesz. Asszem.
  • Count Adyn
    #1178
    wooo de jó rész volt:D
  • Cat 02 #1177
    Bazz :D Barney h elrohan, meg a végén xD
  • BlackShadow
    #1176
    jaja ez poén volt :D wooooooo
    barney és az álomiroda ^^
  • ProGabe #1175
    [homlokára csap]

    tényleg, kösz :)
  • tnm #1174
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    fire marshall=tűzoltó parancsnok
  • ProGabe #1173
    woooooooooooooooo :D

    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    fire marshall miért akkora poén? mármint konzervkacajnak is nagyot kapott

    végül is csak annyi, hogy hogy jól hangzik, nem? vagy nekem nem esik le igazán? :S
  • Lacee
    #1172
    (off)

    szállítás nélküli árról beszélek, hiszen az a könyv ára... 1700 vs 3100. és nem, nekem sem ennyibe kerülne kintről beszerezni. Csak annyit jegyeztem meg hogy ha mondjuk az USA-ban laksz, akkor 8 dollárért utánaddobják, itthon meg kicsit máshogy alakul az ára (mint minden másnak is), főleg a bérek arányában.

    amire céloztam: a könyvterjesztés rendszerét nem ismerem, de feltételezem, a Bookline nem az Amazon.com-ról rendeli 2500-2600-ért a könyvet, amire ráteszi a kb 600 forint hasznát (ami így is jó árrés lenne), hanem közvetlenül a kiadótól.

    (on)
  • tnm #1171
    nah, ez is egy kifejezetten jó rész volt.
    Bonehead: sok szerencsét a Fire Marshall-hoz!:)
    Woooo...
  • Casillas
    #1170
    miért kétszeres?

    "3 001-6 000 Ft-ig rendelési összegig: 399 Ft szállítási költség"

    tehát ez 3500 forint összesen itthonról, kintről honnan rendeled meg szállítással együtt átszámítva 1700-ért?
  • Lacee
    #1169
    azert egy ember akit x ideje latsz a forumon, plusz tudod a szamlaszamat es nevet, cimet, az mar nem tud ismeretlenul elfutni a penzzel, de vegulis izles dolga :)
    Mondjuk az csak jo, ha itthon is kaphato, igaz az eredetihez kepest ketszeres aron.
  • miilann04
    #1168
    bookline.hu-n elő lehet jegyeztetni,bár valamivel drágább(~3200 ft) de nincs az aggódás hogy jajj idegen emberek jajj amazon.com stbz.

    szállítási költség 400 huf,de 6k fölött 200,9k fölött meg ingyér

    [link]
  • WinG
    #1167
    Vagy ez :) csak ehhez kell tőke :D
  • BlackShadow
    #1166
    akkor rendelj magadnak 10 db-ot és sztem simán eltudod adni :)
  • WinG
    #1165
    Hát akkor rendeljetek külön, nekem nyolc végülis, én így csinálnám, ennyi :)
  • NSC
    #1164
    én most ne arra gondoltam hogy ha egyedül rendelek...#1156:"Valaki felvállalhatná a rendelési dolgot, és ahányan utalnak neki pénzt, annyi példányt rendel."- hanem erre.
  • artschi
    #1163
    erre van kitalálva pl. a postai utánvét.
  • NSC
    #1162
    Először is köszönjük a feliratot!
    Másodszor...ezzel a rendeléssel minden rendben lenne szerintem is,csak egy probléma van,hogy nem tudom hogy ti hogy vagytok vele de én egy ismeretlen embernek lehet h nem utalnék pénzt a számlájára.Nem akarok bizalmatlannak tűnni,de a mai világba már semmiben sem lehet biztos az ember.
    Minden esetre én támogatom az ötletet és benne lennék,ha kapok rá garanciát hogy biztos megkapom amit rendeltem.
  • bonehead
    #1161
    Felirat szokott helyeken elérhető.

  • Lacee
    #1160
    3 könyv szállítással együtt 40 dollár, vagyis kb 2800 forint darabonként. (10 darabnál kb 2600ra jönne ki cakli-pakli)
    maga a könyv egyébként 8 dolcsi, vagyis 1700 forint.
  • sapkafej
    #1159
    hány forint a könyv?
  • Lacee
    #1158
    az otlet tenyleg jo, bar a postakoltseget csak usa-belul engedik el, legalabbis kb ket honappal ezelottig igy volt. Eddig kik erdeklodnek akkor?