2775
Grammar Nazi banner


A magyar nyelv/nyelvtan úttörői
  • Dzsini
    #133
    a csávó, a csaj, a della (pénz)... azért a legtöbb ember már megérti (főleg az első kettőt), és lovári eredetű szavak (merthogy a nyelvnek az a neve)
  • Voltan
    #132
    Ezeket nem is hallottam még.
  • xotyi
    #131
    amitöl a legjobban a falra mászok ha azt mondja valaki hogy "iszikét=innivaló, eszikét=ennivaló" mondja. az kiakaszt rendesen..
  • Vlala #130
    Nem tudom, szerintem nem épültek be. A Sukár csávó dzsavel az utcán (minden egészséges magyar nyelvű embertől elnézést kérek) kifejezést még mindig nem érzem magyarnak... de ne keltsünk faji vitát. Azt azonban nem értem, hogy a hazánkba két éve betelepült koreai miért tudott megtanulni magyarul, amikor azok közül sem tud jónéhány, aki itt született.
  • 2XP
    #129
    Én meg 12 :)
  • Grenzjager
    #128
    Elevszni ige, előszemény harmadik számban, tehát ő elv.....

    én elveszem, te elveszel, és ő....


  • Adawe
    #127
    Ezeken kívül még a csaj, csávó és hasonló cigány (vagy roma, ahogy tetszik) eredetű szavak is bosszantóak. Ezek is jól beépültek, észre sem vette a nép. Nabumm.
  • Vlala #126
    Ezt meg inkább csak linkben, vigyázat, csúnya szavak!
    Ez már a ló túlsó oldala szerintem.
    Kép



    Ez meg a másik...
  • moralosan
    #125
    8 éve tanulok németet .
  • 2XP
    #124
    De, cet-nek ejtik.

    Akkor ez most nem jött össze, hirtelen nem is jutott eszembe, hogy ennyi különbség van :)
  • Vlala #123
    Akkor tessék:

  • Taranov
    #122
    Azért annyit még had mondjak el, hogy aki akarja, nyugodtan ejtse magyarul a betuszavakat, nem égő.
  • Adawe
    #121
    ez így van. mint ahogy a JVC-t így a BMW-t is azért írtam, mert hallottam itt bíemdábljú-nak mondani (természetesen egy Honda Racing kabátos "tunning csávótól"

    azt hiszem, hogy a mit hogyan ejtünk, és hogyan jó téma ezennel zárolva :D
  • moralosan
    #120
    Az nem.
  • Loál János #119
    Meg a zé is.
  • Dzsini
    #118
    ...vagy ahogy sikerül :)
  • 2XP
    #117
    Mindenesetre nekünk semmiképp sem kellene így tennünk. Hiszen vagy magyarul mondunk ki egy betűszót, vagy úgy, ahogy azt a származási országban kiejtik. A BMW esetében pedig ez megegyezik: [béemvé].
  • Adawe
    #116
    emlékeztetőül:

    (természetesen a lényeg nem a helyesírás minden egyes pontjának betartása, hanem elsősorban a jókedv megteremtése szavak által)
  • Dying Soul
    #115
    Akkor rendben :)
  • 2XP
    #114
    Tényleg, ez kimaradt.
  • Adawe
    #113
    mivel az angolok így mondják..
    én pedig csak angolul hallottam.
  • Dzsini
    #112
    meg az 'S' náluk 'Sz'
  • 2XP
    #111
    "bíemdabljú"-nak, mintha angol betűszó lenne.
  • 2XP
    #110
    Németek a betűszókat ugyanúgy mondják ki, mint mi (kivétel a "V", azt "fau"-nak ejtik). Tehát ezekről felesleges beszélni.
  • Balo
    #109
    Az MTA Nyelvtudományi Intézete csak, akkor enged új nevekkel anyakönyveztetni, ha a kiejtés szerint van írva.
  • Taranov
    #108
    Én ismerek egy Bélát, de nem gyakori, ez tény. Ha ez megnyugtat, nekem tetszik :)
  • Taranov
    #107
    Félreértés ne essék, nekem nem a nevek hangzásával volt bajom. (Bár azzal is, de ezt eddig nem mondtam)
    Azzal nem értek egyet, hogy a magyar gyerek magyar vezetéknévhez idegen keresztnevet kap, s ilyen alapon a Rolandot sem fogadom el.
  • Dying Soul
    #106
    Angoltanárom nem tudta megmondani, hogy kell mnondják ki a britek a BMW-t. Majd megkérdek egy skótot. :D
  • Taranov
    #105
    Annyi helytelen kiejtési módját hallottam már ennek a szónak, hogy az nem igaz.
    Dzsívíszí, dzsévécé, dzsévészé, dzsívécé és szinte az összes többi variácó.
    Nem jobb ennél a jévécé? Muszáj ragaszkodni a divatosabb, de hibás kiejtéshez?
  • Adawe
    #104
    helymeghatározásból is jók vagyunk "add oda" - ez nem újkeletű dolog
  • Taranov
    #103
    Én egyáltalán nem beszélek németül, így nem tudom, hogy ott hogyan ejtik az Audit és a BMW-t. Az biztos, hogy mi történetesen ezeket a márkaneveket magyarul ejtjük. Ha ez megegyezik a német kiejtéssel, akkor pont ezekről fölösleges beszélnünk. Gondolom az angolok angolul ejtik ki ezeket a szavakat is bíemdábljúnak és ódinak. Ha ők lefordítják angolra, mi miért nem fordítunk magyarra?

    A JVC egyébként angolul dzséjvíszí, nem dzsívíszí.
  • moralosan
    #102
    ...azaz Én is Viktor vagyok :).
  • Voltan
    #101
    Engem meg az "ez miatt, ez végett" meg a "mit mondsz?". Ez utóbbi állítólag elfogadott alak, de engem rohadtul idegesít.
  • moralosan
    #100
    Az enyém sem :).
    Sokan azt mondják, hogy ritka név, bár a legjobb barátom is (óvodás korom óta) Viktor keresztnevű :).
  • Krezga
    #99
    Aludnák, innák stb....engem meg ezek akasztanak ki teljesen.
  • Voltan
    #98
    Sokszor érvényesült már külföldi hatás a magyar nevekben. A XVIII-XIX sz.-ban, sőt, még a XX sz. első felében is nagyon népszerűek voltak a német eredetű nevek itthon, nem újdonság ez. Más kérdés, hogy azért a Dzsenifertől, meg a Cynthiától én is falra mászok, de a Roland például kimondottan tetszik.
    Az lesz majd a jó, ha bejönnek a dél-amerikai indián nevek, és a akkor sok kis Lakatos Tetzcatlipoca fog rohangálni :DDD
  • Taranov
    #97
    Szörnyu :)
  • Adawe
    #96
    A dzséjvící kiejtés talán 2 éve ment először reklámként. Ezért is említettem.
  • DJ Skyline
    #95
    az én nevem nincs benne a top10-ben!:\ mondjuk alig találkozom névrokonnal,szóval csoda ha 1 évben találkozom egy másik Bélával a fateromon kívül!:D
  • Taranov
    #94
    A Cintia is elég gáz. Nálam eddig közönségdíjas egy testvérpár:
    Rácz Richárd és Rácz Roxanne. Még alliterál is :)