2775
Grammar Nazi banner


A magyar nyelv/nyelvtan úttörői
  • Dzsini
    #2415
    Azért a "cd-n is rajta maradjon" rész elgondolkodtató, hogy vajon mit gondol a technológiáról :)
  • IMYke2.0.0.0
    #2414
    A fránya kis írásjelek nélkül mennyire katyvasz tud lenni
    Hogy a rossz helyesírást ne is említsem :)
  • pxxl
    #2413
    nem igazán értem, hogy mit is akar mondani...:D

  • szomferi
    #2412
    1-ső
  • karajjj
    #2411
    Sziasztok valakinek nincsen suzuki swifthez 2db hatcso ajohoz eletromos ablak elado.?1999ev
  • szomferi
    #2410
    ez azért annyira nem durva azokhoz képest, amik fel-feltűnnek itt :D

    FB-os hirdetésben olvastam: Menji?
    Utoljára szerkesztette: szomferi, 2014.08.21. 12:11:20
  • IMYke2.0.0.0
    #2409
  • pxxl
    #2408
  • szomferi
    #2406
    :DD

  • morcosqtya
    #2405
    Szoktál csinnagászatni? :)
  • karajjj
    #2404
    rég voltam már erre

  • gulyasandras
    #2403
    e-MANUAL (Samsung UE46F6500*)

    Már az első oldalon elakadtam. Manual. Csak így. Ezeknek így is jó. Lányom talált két teljesen értelmetlen mondatot a manuÁlban, plusz a felhasználói KÉZIKÖNYV tartalmaz még néhány érdekességet (háromféleképp stb.), de összességében tűrhetőt produkáltak. Szerinte.


    *Egész jó (még a hangzása is: Gilmour, AC/DC), csak nem néhány hónappal költözésünk (Bonn) előtt kellett volna megvenni. Idina Menzel hangjától eddig is szenvedtem, de most ...
  • gulyasandras
    #2402
    Irány a szabadba! (madarasteszkó, reklámolyság)

    Hetek óta zavar. Mert így összekombinálni a legelterjedtebb formákat:

    1. Irány a szabad! Irány a vár! Irány Dánia!
    2. Ki a szabadba! Be a várba! Dániába! (A ki és a be hozzátevése/hozzátétele is jelentésmódosulással jár.)



    Kihagyni vétek! (Avon, katalógus)

    A hagyományos szórend megfordítása mindenkinél (megkérdeztem vagy kéttucatnyi ismerősömet) kiverte a biztosítékot. Amikor egy ennyire meggyökeresedett szófordulatot próbálnak új formában beleverni az ember fejébe, nem szoktak túl nagy sikerrel járni. Az Avon pedig örülhet, mert emiatt többször is átlapoztuk a katalógust. Ha pedig már átlapoztuk = ezt is meg kellene venni, az is kellene. A fene vinné el! ;)
  • Dzsini
    #2401
    "kommentárjait" vagy "hozzászólásait"

    amúgy ha ragaszkodsz a "komment" szótőhöz, ami még nem igazán honosodott meg, akkor nézd meg többesszám és tárgyrag nélkül: "kommente" vagy "kommentje"?
  • Anonymusx
    #2400
    kommenteit vagy kommentjeit?
    Melyik a helyes?
  • szomferi
    #2399
    köszi!

    amúgy Perthben, itt a válasz:


    Bizonyos többjegyű idegen betűkhöz a toldalék közvetlenül kapcsolódik:

    ae: curriculum vitaeje


    ee: Tennesseeben


    ii: Hawaiin


    oo: Waterlooban


    ou: Cotonouban


    th: Perthben
  • Dzsini
    #2398
    amúgy #2371 és 72, nem volt olyan rég.
  • Dzsini
    #2397
    a változások
  • szomferi
    #2396
    én is pontosan itt néztem, mert elbizonytalanodtam magamban J1GG4 miatt, de akkor csak kötőjeles lesz ez
  • IMYke2.0.0.0
    #2395
    Ebben a topikban volt valamikor idézve is. Sajnos, forrást most nem tudok fejből.
  • szomferi
    #2394
    erről a változásról tudsz mutatni valamit?
  • chhaya #2393
    217. Bizonyos esetekben kötőjellel kapcsoljuk a toldalékokat az idegen közszavakhoz és tulajdonnevekhez.

    a) Ha az idegen írásmód szerint írt közszó vagy tulajdonnév végén hangérték nélküli (ún. néma) betű van, vagy ha az utolsó kiejtett hangot betűknek bonyolult, írásrendszerünkben szokatlan együttese jelöli, akkor a magyar toldalékot mindig kötőjellel fűzzük a szó testéhez: guillotine-t, monsieur-nek; Glasgow-ban, Iaºi-nál, Loire-on, Montesquieu-nek, Montreux-ig, Peugeot-t, Rousseau-val, Voltaire-é; stb. – De hagyományosan: Anjouk.

    A -val, -vel és a -vá, -vé rag v-je ilyenkor is az utolsóként kiejtett mássalhangzóhoz hasonul: guillotine-nal; Iaºi-sal, Molière-rel; stb.
  • IMYke2.0.0.0
    #2392
    Én is így tudom, és így is írom őket. Azaz: kötőjellel.
    Bár, valami "okos" emberke állítólag módosított ezeken "odafenn".
  • szomferi
    #2391
    srácok, Josh-sal, Perth-ben, Flash-sel, vagy kötőjel nélkül? én úgy tudom, hogy kötőjeles, mert a 'h' néma betű... nemde?
  • morcosqtya
    #2390
    Első átfutásra nekem se ugrott be a fullcap, azt hittem 2000 forintért ad a parfümről egy full képet. :)
  • Dzsini
    #2389
    Azért a "fulkep" megértéséhez kellett egy kis keresgélés, hogy egyértelmű legyen, nem ismertem ezt az elnevezést.
    A többi nem túl izgalmas, főleg mióta tele van a net az érintőképernyős telefonokból gépelt automata javításokkal.
  • pxxl
    #2388
  • szomferi
    #2387
    ez jobb :D

  • pxxl
    #2386
    link
  • szomferi
    #2385
    na, jól kezdtem... aki elég egy vessző még ment volna :D
  • szomferi
    #2384
    még csak most találtam a topikra, de ezt tudom ajánlani mindenkinek aki szeretne egy jóízűt nevetni/elszörnyülködni a tudatlanságon
  • Rage47
    #2383
    deviszont
  • Motoroj
    #2382
    Ha nem *-oztad volna meg, nem tűnt volna fel semmi. :)
  • IMYke2.0.0.0
    #2381
    Vigyázz... Amerikában sem mondják egyformán.
  • gulyasandras
    #2380
    (A új kinézet továbbra is borzasztó.)


    Bőing - Danóbiusz rádió - hírolvasó (férfi) - délben

    Néha akaratomon kívül is hallgatnom kell ezt a valamit (ez nem rádió). Ma is ez történt.

    Szóval az ipse* által elkövetett nyelvsértések száma blokkonként legalább öt-hat. A manuszt* egyszer már valaki kielemezte (naná, hogy most hiába túrtam fel netet): pösti lehet, esetleg romániai magyar. Érdekes módon ez a két csoport beszél a „legrégiesebben”, valamiért nem kívánnak haladni a korral. Ezzel nem értek egyet, mert a Danóbiuszon is akad egy „fővárosi” nő, aki tökéletesen beszél magyarul. Hofi is sokszor elmélkedett már ezen a problémán, de előbbre azóta sem jutottunk. (Pöszeség, régies stílus stb.)

    Aszongya a fószer*, hogy bőing. Legalább nem szorít. Az is valami. Most komolyan, valaki szójjon má néki, hogy miként köll kiejteni asztat a szótat, hogy BÓING. Hát így: BÓING.

    NYELVI FÜRDŐ. Mondják a nyelvészek. Merítkezzünk meg benne, élvezzük sat. Érdekes, hogy amikor a stradon valaki beleszarik a medencébe, akkor a népek nem nagyon akarnak merítkezni. Ellenkezőleg.

    Bóing.

    Bóing.

    Bóing.


    *Gyerekkoromban még általánosan használt szavak. Ma már rácsodálkoznak az emberre használatuk közben.
  • chhaya #2379
    Magyar Nyelvstratégiai Intézet
  • Mutans Zombi
    #2378
    Köszi az infót.
  • Dzsini
    #2377
    Ez szerintem főleg stilisztikai kérdés, mint a nagy plakátokon a "-30%-os leárazás" - ami, ha matematikailag értelmezzük, áremelést jelentene, mégis mindenki érti, hogy miről van szó.

    Írd úgy, ahogy neked tetszik, én mínusz jel nélkül írnám, hiszen matematikailag a tartozás összege pozitív, és leírod, hogy A tartozik B-nek.
  • Mutans Zombi
    #2376
    Jó napot kívánok!

    Amennyiben levélben tartozásról írok, hogy pl. xy cégnek mennyi tartozása van yz irányába, abban az esetben a tartozás számmal kiírt összegét természetes számként, vagy mínuszként kell feltüntetni, vaaaagy teljesen mindegy, mert a szövegkörnyezet elvileg adja, hogy ki tartozik kinek és a szám mutatja mennyivel?

    Pl.:
    Degenerált Zrt.-nek tartozása a(z) RRM Kft. irányába: 401.203 Ft
    vagy mivel tartozásról van szó ezért:
    Degenerált Zrt.-nek tartozása a(z) RRM Kft. irányába: -401.203 Ft

    Vagy ez inkább már könyvelési kérdés, és nem hejes-sírási?
  • [HUN]FaTaL
    #2375
    facepalm