672
Az Elder Scrolls IV magyaritasa
-
#552 A FORDÍTÁS ÁLLAPOTA: 62%
Nem viccből van ám a weboldaluk:) -
#551 nos lassan egy Hónapja, nincs HITELES hírünk. Esetleg valamelyik illetékes? Aki tud is valamit nem csak "gondol"? ;)
Addig is jó munkát, és kitartást!! -
#550 Én azt nem értem, hogy ha a kiadó meghökkentő és sértő módon, nem vette a fáradtságot megszervezni a gyors magyar fordítást (hiszen egy európai ország vagyunk és szerintem már minden fejlesztő cég, aki kicsit is ad magára, kiadja termékeit magyarul), akkor legalább tudomást szerezve (a szerintem igen érdekes, felemelő és tanulságos - ezúton is tisztelet a Team -nek!!!) MorroHun nonprofit projektről és azon fellelkesedve, a tanulságot levonva (4-5 év várakozás) valamelyest támgoathatná az Oblivion fordítási munkálatait legalább most már...
De a jelek szerint nagy ívben kakilnak rá.. Jól látom?
Ezért aztán persze hogy várhatunk éveket. Mondjuk én a Morrowindet is angolul nyomtam végig, aztán a magyarítottal még kicsit játszogattam, de nem sok újat adott (nem kötött le, hamar abba is hagytam, van ezer más játék...), gondolom az Oblivionnal is így leszek sajna..
Örülhetünk hogy egyáltalán van fordítás és mégegyszer nagy tisztelet a csapatnak, akik a szabadidejüket erre a nagy munkára szánják.
Aki kritizál, reklamál vagy kifogást emel (a várakozásért pl), annak már elnézést, de világít a negró a szájában.. -
#549 már én is várom a magyarítást!
mravik94: a játék 2006-os :) a morrowindnek valami harry potter legnagyobb kötetének felelt meg asszem? -
MrJoe #548 És azóta miért nem sikerült neked lefordítani? :O -
#547 Mi alapján írod ezt? Letettél bármit is az asztalra? 3-4 év alatt meg lehet tanulni angolul. Ha nem tetted, várj türelmesen. Úgy csinálsz, mintha bárkinek kötelessége lenne szabadidejében dolgozni a fordításon. Gondolkodjunk már... -
#545 Ne aggodj a Morrowind is bagy 7 ev mulva jelent meg a kiadas utan, szoval van meg legalabb 4 eved hogy megnyugodj, igaz addig mar lesz Elder Scrolls 6. :D -
#543 -
#542 Legutóbbi százalék a 65%, de ezt már Meril jobban meg tudná mondani. Így most gyorsabban fog haladni a projekt mint az utóbbi "eltűnős" korszakaimban. Ezért is döntöttem úgy, hogy átadom neki, mert sajnos nincs elég időm mostanában, szal csak továbbra is lassítottam volna az egészet. -
#541 Akkor iden karira se varhato? :( Vagy vmi konkretabb %? :) -
#540 Tehát Merilnél jelentkezz :) -
#539 Be lehet, közben már annyit változott a helyzet, hogy átadtam a projekt vezetését Merilnek, mert köztudott, hogy én nem érek sajnos rá eléggé mostanában. :( Tehát ha én folytatnám, csak még jobban lassítanám a fordítást. Ettől függetlenül amennyit tudok, segítek.
Üdv: Raptor 2 -
int #538 be lehet kapcsolódni a szövegek fordításába?
-
#537 Utóbbi... -
gyonax #536 Most olvastam magyaritasok.hu-n a hírt hogy a MorroHUN csapat elkezdte fordítani az obliviont-.- Nincs rá valamennyi esély, hogy összejöjjön a két csapat? Vagy Nem is akar összejönni? :D -
meril #535 Na, ez az, ami nem biztos, de lehet reménykedni!:) -
#534 Ne legyél ennyire pesszimista. Karácsonyra kész lesz. Lehet hogy pont a virtuális karácsony fa alatt lesz:). -
gyuri12 #533 Van még olyan.;) -
bitbandita #532 Ezzel nem akarok senkit megbántani, minden tiszteletem a készítőké (már ha van még olyan)! -
bitbandita #531 Ja, kb úgy mint a Duke Nukem Forever... -
#530 Oks,azt hittem Oblivion! :) -
#529 nagy köszi akik fordítanak !
asszem nekiülök újra !! -
#528 Elnéztem a topikot.
Ez a magyarítás a The Elder's Scroll: Morrowind + Tribunal + Bloodmoon -ra vonatkozik. S 100%-os. Legalábbis a fordítók honlapja, a Magyarítások Portál és az elindított telepítő tanúsága szerint.
Korábban már tapasztaltam, hogy a fordítók nem vették a fáradtságot és már a béta honosítás telepítője is "teljes honosítás"-ként emlegette a benne lévő anyagot, de a míg Pécs városában általam letöltött verzió csak 43x MB volt, ez már 469 MB. -
#527 Ez kb hany %-nak mondhato? -
#526 Hoppá, hiába, öregszem, vakulok és hülyülök... :)
Bocs... -
meril #525 Imi, woy az Oblivionhoz kért magyarítást.:):) -
#524 Szintúgy:D. -
#523 Ej de kegyetlenül várom már hogy megjelenjen a magyarítása. -
#522 Legközelebbi magyarítás akkor várható, ha már minden magyar lesz, a könyvek kivételével. Tehát úgy értendő mint pl. a Morrohunnál a béta verzió, később jön majd a teljes "könyves" fordítás! -
#521 www.magyaritasok.hu vagy
http://www.morrohun.hu/
Mérete: 469 MB.
Tartalma: Alapjáték + Tribunal + Bloodmoon + Javítások.
-
#520 Sziasztok.Nincs valami használható magyarítás ? Amit én találtam az csak próbafordítás 0.4 ,az oblihun oldalán.Jobb mint a semmi,de nagyon kezdetleges Előre is köszi a választ. -
Blasio91 #519 Én szívesen segítenék a fordításban, mert ez és a Morrowind a kedvenc játékaim. Ha tudnátok nekem valamilyen fordítani valót adni, akkor a [email protected] emailcímre írjatok. -
Muhu #518 Talán én is tudnék segíteni, de még nagyon az elején vok, és lelőnék vele pár poént.Bocsi -
#517 Készül! -
benitakacs #516 Figy most az Oblivionhoz van magyarosítás? -
kobra223 #515 köszönöm szépen -
#514 Jelenleg a Harcosok Céhének küldetéseit fordítom... (kb a fele kész)
A százalékot akkor frissítjük ha az összes Harcosok C. küldi elkészül (Ez pár napon belül lesz) -
kobra223 #513 -
kobra223 #512 kösz amúgy nagyon várom a 100%-os fordítást minden elismerésem a fodítóknak. csak némi infó morzsa jó lenne -
#511 62% elvileg most.