672
Az Elder Scrolls IV magyaritasa
  • Mihi666
    #470
    Hali all! Nem tudjátok hogyan lehet átállítani a nyelvet oblivionban? Most minden oroszul van és így nem igazán élvezhető:D Amugy van hozzá olyan magyarosítás ami egész elviselhető?
  • Raptor 2
    #469
    Ismét elérhető az oldal, mostmár új formájában (végleges motorral) és igen sok újítással:

    Oblihun oldal :)
  • Nyugis
    #468
    megértem! irgalmatlan szövegmennyiség van benne!! ezt persze nem tudják magyarul kiadni! na de sabaj, várjuk a megjelenést, természetesen reménykedve hogy ez mihamarabb megtörténik.. ;-)
  • Raptor 2
    #467
    Hát igen, először az Oblin tesszük túl magunkat :)
  • Nyugis
    #466
    érthető, végül is a Ti szellemi termétketek, ti rendelkeztek vele.. :D
    remélem, mielőbb megcsodálhatjuk ezt a remek gaménak a forditását!
    másik kérdés: esetleg a kiegeket is fordítjátok, vagy majd szépen folyamatában.. ?
  • Raptor 2
    #465
    Már nem adunk ki javított verziókat, amíg kész nem lesz, mert már belekezdtünk a párbeszédekbe, (már nagyon jól is áll) és így hülyén jönne ki, h. valaki angolul mond valamit, és a mondat másik fele magyar :)
  • Nyugis
    #464
    nos, euz szuper!!! Gratula!!!
    És esetleg ez a javitott "pro" verzio letölthető..?
  • Raptor 2
    #463
    Hello!
    Legutóbb ezt írtam az Oblivion topicba:

    "Oké, akkor írok egy kis beszámolót, mi történt ezen a héten:
    (Már úgyis vasárnap van)

    -elkészült az összes városlakó "bemutatkozása"
    -összes helységnév/helyiségnév lektorálva [nem lesz több Kovács Béla Háza, vagy Szekeres János Pincéje]
    -kiképző szövegek teljes fordítása
    -"arany" probléma megoldva (a játék egy "arany" szót használt két dolognál, viszont a kettőhöz külön kellett volna -arany és aranyért-
    -NPC-k közötti párbeszéd teljes fordítása
    -számtalan hiba javítása

    Nagyjából ennyi, ami a héten történt, én erre azt mondom elég szép teljesítmény, és nagyon is reménykedem, hogy a következő hét is hasonló fejleményeket hoz majd.

    A megjelenésig meg továbbra is kitartást, és türelmet kívánok mindenkinek!
    Megjelenési dátum: "When its done in 2008""
  • Nyugis
    #462
    szép jó estét kolléga!

    hogy haladtok?
  • Raptor 2
    #461
    Hi!
    Bocs nemgtok segíteni, de mondhatnám h. ne ide írj mer ez a magyarítás topikja, de látom az Obliéba is írtál, és válaszoltak már (gondolom már azt is olvastad) :) Szal sok szerencsét remélem sikerül:)
  • LoCk
    #460
    Hi all!
    Éppen itt járok a Mágusok Céhe küldetésekben, de sajna nem nyilik ki egy ajtó, pedig a leírás szerint csinálom.Rá kell lőni a varázslatokat az oszlopra..ebben a sorrendben..>



    1. av molag anyammis - tűzvarázs
    2. av mafre nagaia - fagyasztó varázs
    3. magicka loria - damage varázs
    4. magicka sila - fortify varázs

    Ha valaki tud segítsen privben!Mi az ami elkerulte a figyelmemet, vagy a sorrend rossz...?
    Ha lehet pontos leírást! :)

    Thx,

  • Raptor 2
    #459
    Annyit beszéltetek a "fizetős" dologról, hogy megoldottam végül :D

    Méghozzá nem fog pénzbe kerülni a fordítás, nem kötelező fizetni, csupán létrehoztam egy virtuális számlát, amire utalhattok pénzt, ha akartok. A pénz igazságosan el lesz osztva a fordítók között, akit érdekli a dolog,a nnak NAGYON KÖSZÖNJÜK, és mielőtt bármit is tenne nézze meg az infókat a Oblihun oldalon!!! Olvassa el a hírt, és a "Támogatás" topikot is MINDENKÉPPEN a fórumban.

    (Fontosabb részletek: csak regisztráltan támogass, és jeled a topikban, és írd azt is h. mennyit utaltál--> hogy tudja a többi fordító is, mibőől mennyit osztozunk)
  • Nyugis
    #458
    nézd megértelek.. én a Two word's.ön szorgoskodok, pusztán annyi a bib, hogy az asszony meg mostanában fog szülni.. szerinted mennyit forditottam az elmult két hétben? na tipp..? ;-) A lényeg, hogy vigyázz magadra, Belőlünk kevés van, másokból több, őket könnyebb pótolni.. ;-)))
  • Raptor 2
    #457
    Köszönöm, azért ez még nem annyira súlyos, ma már tanulgatom az óvatos kétkézzel írást, meg már az egeret is meg tudom fogni úgy-ahogy jobb kézzel, szal nem befolyásolja a sérülésem az Oblivion fordításának haladását :D De azért kösz :)
  • Nyugis
    #456
    nézd.. amig ezt az oblivion témát le nem forditod, addig neked egy két dolog nem megengedett!! pl: nem halhatsz meg.. ez az alap. ;-) szóval vigyázzá magadra, hisz, komoly dolgok mulnak az egészségi állapotodon, amihezz innen is mielőbbi javulást kívánok!! ;-)
  • Raptor 2
    #455
    Tudom. hatalmas nagy OFF volt, de fontosnak éreztem, hogy megosszam veletek azok után, hogy jobb kezem begipszelve áll, így a ballal gpelek egyedül, és ezért tartott 10 percig az előző komment leírása :D
  • Raptor 2
    #454
    Most elmesélek neked valamit.

    December 27.-én elindultam néhány barátommal Ausztriába, egy jó kis Snowboardozásra/síelésre. Még mielőtt átmentünk a (már nem üzemelő) határon, még beugrottunk egy áruházba néhány felszerelést venni. Mikor már csak az utolsó gyerekre vártunk ülve egy maszírozógépen vagy min, balranézve megpillantottam egy öltöztethető műanyag bábut, aminek ki volt esve a jobb keze... Mit is tehettem volna, amilyen hülye vagyok, felvettem, és valódi kezemet behúzva kabátujjamba, azzal szórakoztam, mintha műkezem lenne. Az utolsó vásárló gyerekre is ráhoztam a frászt, ahogy hátulról rátettem a vállára a "műkezem". Be kell vallani, elég vicces volt. Na szóval elmentünk egy három napos sportkirándulásra, a kézzel együtt, mindegyik napon át pojénkodva. Az utolsó napon, az utolsó csúszásomnál (Snowboard) azonban történt egy kis hiba... Fékezésnél nekicsúsztam véletlenül egy sárbuckának, jó nagyot repültem, és bumm, ráestem a jobb kezemre... Nagy nehezen felkeltem, és megfogtam, megpróbáltam picit mozgatni, nagyon fájt, de gondoltam nincs különösebb baja. Utána jó 4-5 órás úttal hazakeveredtünk, majd este elmentem a kórházba, ahol megállapították, eltört a jobb csuklóm... Sose voltam babonás, de most kivételesen mégis érzek összefüggést a műkézzel való szórakozás által kigúnyolt "nyomorékok" és az én kezem között. Tehát én öszintén mondom neked, fogadd meg a tanácsom, és ne hülyéskedj a nyomorék emberekkel
  • Raptor 2
    #453
    Hát, a mellékküldetéseknek még nincs kész az "elnyomó" része, viszont az is dontos, hogy azért nem azok a játék nagy része :D
  • meril
    #452
    Raptor te nyomorék!:) Mi lenne, ha feltolnád a seggedet MSN-re és akkor talán még jobban haladnánk???:D
  • Nyugis
    #451
    ohhhh... :DDD és a mellékküldik? mert hogy abbol is van kismillió.. azokkal hogy áltok? már ha nem titok, akor csepegtess nekünk egy kis kellemetes információt! ;-)
  • Raptor 2
    #450
    Haladunk :) Egyre jobb érzés Cyrodiilban úgy sétálni, hogy szinte minden általános szöveg magyar :)
  • Nyugis
    #449
    ebben az obliban irgalmatlan mennyiségű szöveg van! és hogy haladtok..? mi hír?
  • Raptor 2
    #448
    De ezzel ráérünk, ha már minden szöveg le van fordítva :)
  • Nyugis
    #447
    Pontosan erről van szó! lelkes tesztelők kis csapata, igen csak meggyorsithatja az átnézést, és a hibák javitásának ütemét! ;-)
  • bajgunar
    #446
    Nekem van egy bizonyos magyaritásom, ami nem csak a menüre terjed ki, hanem a játékon belül is magyarosít sokmindent, nem a magyarítások.hu-ról szedtem le, hanem valami régebbi oldalról, de nemtom meikröl, honnan.
    Abban is van egy pár kisebb hiba, de most már meg nem mondom mik azok.
    Én szivesen tesztelném, meg vissza is jeleznénk, ha esetleg lehetne már tesztelni, használni!!!
    Meg van egy pár hawerom is, akik nagy OBLIVION fan-ok, szerintem szivesen gyüjtenék-nk össze a hibákat!
    Nah mid 1, én már NAGYON várom, hogy kijöjjön hozzá, igaz elboldogulok az angollal is, de abban nem vagyok olyan PRO!
  • Nyugis
    #445
    nos, lehet, hogy igy van, viszont ha nem irnak vissza akkor a hibák nem lesznek kijavitva, ergo romlik a játékélmény.. szeirntem pedig az senkinek sem lehet az érdeke.
    nos éppen eért kérdezem a KÉSZITŐKET, hogy hogy lessz és mint lessz.
  • RaveAir
    #444
    Személyes tapasztalataim alapján az a baj, hogy az ilyen "teszteknél" nem sok visszajelzés érkezik az esetleges hibák javítására. Sajnos ilyenkor a külső "tesztelők" csak játszanak, és nem írnak vissza a készítőknek.
  • Nyugis
    #443
    végül is igazad van, de lényegtelen a példa.. sngem sokkalta jobban érdekel, hogy lehet-e majd tesztelni az oblit!! és persze a mikor sem egy elhanyagolható jelző! :D
  • RaveAir
    #442
    Miért nem a Morrowind-et vagy BG-t hoztad fel példának? A KotOR2 fordítása már elkészült...
  • RaveAir
    #441
    Csak apróság... Azért majd arra egy picit figyeljetek, hogy ne kezdjetek már minden kiemelt kifejezést nagybetűvel, ahogy az eredetiben is teszik.

    Amúgy hajrá! :)
  • Cannon3all
    #440
    Sok sikert a hátralévő munkához!Én személy szerint nagyon szoritok nektek.Függetlenül attól hogy mikorra lesz kész,minden elismerésem a tietek,nem semmire vállalkoztatok!Hát Kitartást!
  • Nyugis
    #439
    naggyon korrekt amit csináltok, és jol is haladtok, (legalábbis a kotor2höz képest.. )
    remélem/reméljük ez a kitartás, megmarad!
    béta tesztet fogtok kiadni/csinálni a magyarításról?
  • gyuri12
    #438
    remélem jól halattok:)
  • sorrow
    #437
    Köszönjük... és jó munkát.
  • Raptor 2
    #436
    Csak úgy érdekességnek rakok be pár képet, hogy lássátok, nem punnyadunk :)





  • Raptor 2
    #435
    Akkor ne foglalkozz vele :)
  • gyuri12
    #434
  • Jancho
    #433
    tiszta szar ez az oldal
  • Raptor 2
    #432
    Megújult az Oblihun oldal, remélhetőleg így áttekinthetőbb az egész, persze még fejlesztés alatt áll,majd a kinézet is változik, és bővül a tartalom is. Emellett lehet végre regisztrálni is
  • Raptor 2
    #431
    Inkább vegyél fel msn-en a cíímem elvileg ott fityeg az adatlapomon :D