5975
  • tnm #3414
    mikor most? :)
    next ep:
    Title: Unfaithful
    Episode #: 05x15
    Production Number: HOU-515
    Original Airdate: Monday February 16th, 2009

    vagy magyarra gondoltál?
  • wordsworth
    #3413
    Most ugye nem lesz uj house rész?
  • Danny1987
    #3412
    thx
  • GregSB
    #3411
    Én is angol felirattal nézem. Az orvosi szakszavakat magyarul se érteném, szóval felesleges emiatt várni a magyarra :)

    Én a poénok és House miatt nézem, a rendezők pedig nagyon okosan direkt elmagyaráztatják minden rész végén "GYP"-sen hogy mi volt a betegség oka, szóval az is tudja élvezni a sorozatot akinek fingja sincs az orvostudományhoz.
  • hapi
    #3410
    mondjuk nekem nem sok hiányzik hogy megértsem. Ha nem vágnának egymás szavába, és nem lenne annyi szakszöveg nem is kéne felirat. De ezzel már simán meg tudom nézni, nem kell hogy pontosabb legyen.
  • zaki
    #3409
    opensubtitlesről leszedtem, és megnéztem azzal... hát igazatok van, inkább várok egy normálisra inkább pár napot... Összevissza csúszott, meg késett, sok magánhangzó hiányzott, stb... :c
    AMúgy nem volt rossz rész, mekkorát esett már House :D
  • gabi89
    #3408
    Hát én és gondolom még sokan inkább megvárjuk a chigurh fordítását
    Danny1987: Ő pedig most lassan halad mert egyébb dolgai is vannak.13.rész is lassan készült.
  • sb1
    #3407
    Már jó régen van, és telljesen jó minőségben...google a te barátod...amúgy meg tessék!
  • Danny1987
    #3406
    az s05e14 hez mikor lesz hun sub?
  • Calver
    #3405
    kéne már ide is egy mongúz...
  • dragon11
    #3404
    Francba..
  • [HUN]FaTaL
    #3403
    pff :/
  • Nisba
    #3402
    Most olvastam, hogy Obama beszéde miatt a hétfői (5x15) House rész egy héttel később kerül adásba
  • Flamer
    #3401
    die. :D
  • precision
    #3400
    ja, thx, már meg is néztem reggel
  • Flamer
    #3399
    13 done. puskán van hozzá . malett-.
  • herczeg
    #3398
    hát jah de én pl azokat magyarul se értem úgyhogy tökmindegy....
  • dragon11
    #3397
    haha^^
  • precision
    #3396
    ah, itt van két house epizód is a gépemen (e13, e14) és nem tudom megnézni mert még nem készült el a magyar felirat
    az opensub -os feliratot inkább kihagyom :)
    nézném én angol felirattal, az összes többi sorozatot angol subbal szoktam nézni, csak itt általában sok a szakkifejezés amit nem értek angolul
  • [HUN]FaTaL
    #3395
    A mostani volt a legszarabb teli hibákkal, mikor elesett az egész időzítés szar volt, egy csomó mondat hiányzott, de nézhető maradt.
  • wordsworth
    #3394
    A mostani felírat már bőven jó volt, igaz általában csak orvosi dolgoknal hasznalom a feliratot
  • [HUN]FaTaL
    #3393
    Te tökmindegy mivel nézed, még szinkronnal sem érted :D
  • dragon11
    #3392
    Helyesírási hibáktól el lehet tekinteni, de aki picit sem tud angolul, annak nem mind1, hogy milyen minőségű a felirat?

    Angol szöveg ugyanaz, a lényegen nem változtat. Megnéztem Én is a "subtitles mocsokkal" és szerintem tökéletes..

    Én, személy szerint azzal nézem meg, ami előbb van.:) Nagy különbség nincsen.
  • passatgt
    #3391
    valóban, erre nem gondoltam
  • r4pt0r
    #3390
    A zárójeles meg amikor ilyen oda van írva, hogy nevetés meg hasonlók tudtommal a süketeknek van, legalábbis nekik sokkal könnyebb megérteni így. Mert van amikor nem látod hogy ki beszél. Sajnos ilyen feliratokat ritkán látok, mert biztos vagyok benne hogy valakinek jól jönne.
  • passatgt
    #3389
    meg az milyen gáz, amikor zárójelben ott van, hogy ki beszél:D

    bár gondolom az angol feliratban volt így
  • Gaba9
    #3388
    nézni kell a jó oldalt is .. szenvedett vele és aki nem akarta megvárni a zsír feliratot megnézte azzal .. szvsz de nem szóltam semmit :)
  • Szolnokboy1
    #3387
    azt a feliratot egy szóval lehet jellemezni: pocsék.
  • kas123
    #3386
    -helyesírási hibák (elnézhető)
    -volt pár dolog amit félrefordított (ha nem sok és nem nagyon fordított mellé akkor jovanez)
    -volt amit le sem fordított (és full alap mondat volt, szval ez nem tetszetős)
    -telivolt egy csomó írásjellel (nem is értettem h minek van az ott)
    -az időzítés általában úgy nézett ki, hogy
    pl.:
    13 mondott egy szót: "van"; és ez addig tartott amíg house nem szólalt meg, majd house modnata is a kövektkező mondatig tartott
    (ez nem tetszett)

    de am gratu a fordítójának, közel sem tudnám ennyire lefordítani, de ha már van egy normális fordító, aki 9.9/10es munkát végez, akk fölösleges így szenvednie vele
  • Gaba9
    #3385
    egyetértek .. bár én egyszer nézem meg aztán del :)
  • jugen
    #3384
    Szépen tud vigyorogni Cuddy:)))
  • [HUN]FaTaL
    #3383
    Én későbbi tárolásra chigurh feliratait rakom el, sokkal jobb minőség.
  • Gaba9
    #3382
    volt benne kb 10hiba .. abszolút nézhető volt vele sztem is
  • [HUN]FaTaL
    #3381
    Csak teli van helyesírási, írási és egyéb hibákkal:D De simán nézhető vele szerintem.
  • zaki
    #3380
    mert? sztem semmi gond nincs vele
  • kas123
    #3379
    Leghamarabb holnap este jön felirat az s05e13hoz :).

    (az opensubos izét nem nevezném feliratnak)
  • Flamer
    #3378
    ahaha:D google._:D
  • [HUN]FaTaL
    #3377
    Köszi, elraktam az oldalt a kedvencek közé :D
  • Kmarha
    #3376
    van
  • [HUN]FaTaL
    #3375
    E13hoz is van már felirat?