Dr House (TV)

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#2977
Nekem nem jött be ez a rész. Ez a szinésznõ többet érdemelne mint egy lezbi-lúzer szerepet... nem vicces, nem érdekes, viszont szép.

[HUN]FaTaL
#2976
Jaja nekem is nagyon tetszett😊

Én MPCHC-t használok és ott is tökéletes volt a felirat 😊

http://goo.gl/gd6Zi5

banok
#2975
errõl írtam korábban...

https://www.facebook.com/ferfiklubb/

#2974
Én VLC playert használok azzal jó a felirat

Amúgy, nagyon tetszett , 5X04 Wilson és House mint a régi szépidõkben, végre ez egy olyan rész volt ebben az évadban mint a régiek.

Jó volt, na,

[HUN]FaTaL
#2973
Semmi baj az idõzítéssel és ne nyígjatok a felirat miatt, örüljetek, hogy van. Hihetetlen...

http://goo.gl/gd6Zi5

#2972
Mi az hogy rossz az idõzítés? Nálam tökéletes. Használjatok jó lejátszó programot, ennyi

Count Adyn
#2971
Hát ez nem volt semmi😊 Fõleg a Ház&Formen "like 13" mondás😄

\"A GOTO veszélyes, mire juthatsz véle, a JOIN meg költséges, cseberböl vederbe\"

Flamer
#2970
hamár megcsinálta mer valahogy felvették a yelenetet akkor már nem mindegy?😄D

http://loal.atw.hu

precision
#2969
remélem hogy nem 😄
bár végülis mind1, ha végigmutatják 😄😄

Bazinga!

GregSB
#2968
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Ezt tuti csak House fantáziálja 😄DD

GregSB
#2967
Lucky Thirthieen elõzetes


<#wow1><#puszis><#finom><#wow2>

wordsworth
#2966
Legalább többen beszélnek majd angolul 😊

PSP user n\' soon ps3 user too :)

Szolnokboy1
#2965
én tudom, az a gond sajnos, hogy az emberek el vannak kényeztetve. azt kellene, hogy egy hónapig senki se készítsen feliratot! utána majd tudnák értékelni a nem-egynapos fordításokat. én is hetente kapom az e-maileket, hogy miért 5 nap alatt készülök el a felirattal? ez az 5 nap egyrészt csak 3, mert 2 nap kell, hogy kijöjjön az angol sub, másrészt a lenn említetett átidõzítgetõs problémák miatt.

Na de mostmár ON

Sztem is nagyon jó rész volt, leginkább a House-Wilson párbeszédek, poénok miatt.

Az anti-winnie brigád elsőszámú képviselője.

passatgt
#2964
tényleg botrános az idõzítés, így nem is néztem végig mert nem tudtam követni<#pardon1>

ne vicceljünk már, simán jó

ProGabe
#2963
igaz, igaz. ez elkerülte a figyelmemet, bocsánat. de úgy látszik herótom van a felirattal kapcsolatban

egész egyszerûen hihetetlen, ami megy. pl. torrent oldalakon is. még le sem jött a film/rész adott embernek, de már megkérdezi, hogy van-e felirat

tényleg erõs lett az elõzõ hsz-em, de már minden felirat-szidót egy kaptafa alá veszek és elküldöm melegebb éghajlatra. szóval azért elnézés mindenkitõl

Let me tell you something my friend. Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

tnm
#2962
azért abban van némi igazság, hogy ha az áll. fordító látja elõre, hogy nagyon el van havazva, akkor utat engedhet egy beugró másiknak. ezt általában meg is teszik.
mindemellett az általim idemásolt üzenetek alapján én azt gondolom, hogy menetközben derült ki, hogy nem lett elég ideje. ilyenkor meg tûrni kell.
és sztem az se sokkal jobb, ha a "háborgó feliratkövetelõket" háborgó reakciókkal küldik melegebb éghajlatra. azt is megértem, hogy valaki szeretné már nagyon nézni és az egészbõl csak annyit vesz le, hogy itt valami szar volt a szervezéssel hogy már X napja nincs felirat.
természetesen azért ez elég önzõ magatartás,, mivel valóban nem egy megrendelt (ellentételezett) szolgáltatásról van szó.

a minõség viszont erõsen más tészta, szerintem, aki szart készít, az inkább neki se kezdjen , mert akkor leállnak azok, akik minõségibbet készítenének. jelen esetben viszont pont a sok csúszás miatt megbocsátható, hogy: "legyen meg a magyar szöveg, aztán majd valaki, aki jobban ráér javítgassa az idõzítést".

mielõtt valaki elfogultsággal vádolna meg , akkor elárulom, hogy halálosan hidegen hagy amúgy a felirat, mert nem azzal nézem sose és <#2960-ra> pont ezért nem esik most szó a részrõl, mert aki egybõl megnézte annak már nem friss, és nem akart spoilerben írni, az újjak meg még csak most kezdik nézni, és mellékesen ebbe a vitába csöppenek bele.

amúgy hogy azért mágicsak essen szó a részrõl:
zseniális volt, végig profi munka, nem is nagyon lehet hova dícsérni. sztem jövõre ezt a részt jelölik majd emmy-re. az utsó 2 mondat pedig olyan drámai, mûvészi, tökéletes szinészi interakcióval, szal az a 20 másodperc önmagában annyi érzelemmel volt tele, mint más sorozatokban néha egy évad se

Szolnokboy1
#2961
barátom, elolvastad, amit írtam??

"én minden shield epizód fordításánál egy napot tökölök a soronkénti újraidõzítéssel."

és ha hiszed, ha nem, nekem sem fizet senki érte, de akkor sem adok ki a kezem közül trehány munkát! én magamból indulok ki. én nem, nem fogom magamnak újraidõzíteni, én szeretném élvezni az epizódot, nem javítgatni. majd a saját sorozatomat javítgatom.

Az anti-winnie brigád elsőszámú képviselője.

ProGabe
#2960
írt a fordító, hogy késik! ennél is több kell?

mi az, hogy "Ne mond már azt h az egész földön 1 ember lenne képes lefordítani 900 sort"

tanulj meg angolul b+, ha már ezt így volt pofád leírni!

a hangnem azért ilyen, mert aki a feliratkészítõket sürgeti, szidja, annak szava nincs!

"ilyet nem szabadna kiadni a kezei közül. "

akarod mondani: "ha kapna érte bármit is, akkor nem szabadna ezt kiadnia!?"

egyszerûen hihetetlen ami felirat szinten megy az országban. nem igaz, hogy nem bírjátok felfogni: ezt õk ingyen csinálják, minden egyes lefordított mondat után megköszönhetnétek nekik, ahelyett, hogy ócsárolnátok a munkájukat

majd lesz normális idõzítés akkor, ha valaki megcsinálja. de tudod mi a nagy büdös helyzet? Te is megcsinálhatnád, akár csak magadnak is. nem nagy meló. ehelyett itt szidod a készítõt. pofám leszakad

az új részrõl kb. egy szó nincs, ellenben a feliratról igen. csodás...

Let me tell you something my friend. Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

#2959
Szövegértés: 1es...
Ne mond már azt h az egész földön 1 ember lenne képes lefordítani 900 sort. Én csak azt írtam hogy ha nincs ideje, megkér valakit h fordítsa le, vagy kiírja akárhova h bocs nem lesz idõm, valaki vállalja el ezt a részt.
Mert (még1x leírom) úgy senki se akar fordítgatni h közbe nemtudja hány perc múlva lesz kész egy másik ember jóvoltából.
És ha taposni van kedved menj el egy konditerembe, van ott elég taposógép...

Gigabyte GA-MA770T-UD3P|AMD Phenom II X3 BE 720|GeiL Value CL7-7-7 2x2 GB DDR3-1333|Asus ENGTX560 DCII/OC/2DI/1GD5

Szolnokboy1
#2958
én tudom, de akkor át kell idõzítenie a fordítónak.

Az anti-winnie brigád elsőszámú képviselője.

Casillas
#2957
tényleg szar az idõzítés, de azt nem a fordító csinálja, õ csak átírja az eredeti sorokat
de egyébként engem is zavart

Vivimos por ti, vence por nosotros.

Szolnokboy1
#2956
hát ha össze vissza el vannak csúszva a sorok, ráadásul soronként két szó hangzik el, az is bevillan 0,2 mp-re, akkor nem nálam van a hiba. össze kellene vonni a sorokat. én minden shield epizód fordításánál egy napot tökölök a soronkénti újraidõzítéssel. ilyen ez a popszakma, annak nincs értelme ha nem tudom elolvasni, olyan szar az idõzítés. az epizód felénél én kinyomtam ezt a feliratot, mert idegesített.

Az anti-winnie brigád elsőszámú képviselője.

ProGabe
#2955
16

Let me tell you something my friend. Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

dragon11
#2954
A 4. évad hány részes? mert most megy a TV-be és Ti már az 5.évadnál jártok.

(elsõ három és a 4.évad 8.részéig megvan minden rész.)

PrasCo
#2953
A hiba az Ön készülékében van.
Szolnokboy1
#2952
hát a felirat jó, de az idõzítése botrányos és élvezhetetlen. ilyet nem szabadna kiadni a kezei közül.

Az anti-winnie brigád elsőszámú képviselője.

#2951
Van felirat, huh de vártam már..gondoltam elújságolom hogy van...de látom más megtette.

Nem baj, holnap megnézem végre. És hõbörgés helyett, nagy hála a fordítónak.

sb1
#2950
Teljes mértékben egyetértek veled, csak annyit tennék hozzá, hogy ha valaki valamit elvállal, azt akkor csinálja is meg! Így kerek a történet, szerintem...

Gigabyte GA-P55A-UD3,Core [email protected]+Arctic INTEL Freezer XTREME rev.2,Kingston DDR3 8GB 1600MHZ, Samsung 1Tb HD103SJ, nVidia GTX680 2Gb OC ,CM HAF 932 Black, Be-Quiet! 700W PS4 + LG 55LA690s

PrasCo
#2949
...és egyébként is: Van felirat. <#vigyor5>
herczeg
#2948
nemvágom a hõbörgést. ezért nem kap pénzt vagy bármit a fordító (sokszor még egy köszit se) úgyhogy ha épp nincs ideje vagy nincs kedve megcsinálni, milyen alapon jön bárki is itt reklamálni, vagy akár csak nemtettszésének hangod adni.

nincs magyar felirat mert csak. ha nem tetszik csinálj egyett.


(de most komolyan, megköszöni az a sokezer ember a hetente gyorsan elkészülõ feliratokat? de nem ám. viszont ha késés van akkor "azt már õ sem tudja szó nélkül hagyni". ilyenkor nagyon szeretnék arcon taposni pár embert...)

@herczeg (Defiant/Union) A politika egy nagy sakkjátszma, amiben mindkét oldalon sötét parasztok állnak!

#2947
Én teljesen megértem a fordítókat.
Csak ezt a sorozatot nem tudom felirat nélkül nézni, mert néha nagyon nehéz a szöveg és gyorsan szinte egymás szavába vágva beszélnek.
Nekem nehéz szöveg. Köszönöm a fordítóknak, hogy a szabad idejüket arra szentelik, hogy ÉN is élvezhessem ezt a ragyogó sorozatot.
ProGabe
#2946
"De egy ilyen kaliberû sorozat magyar feliratára sose kellett 2-3 napnál többet várni! És ez az 5. nap..."

a 3-ik, 4-ik évad menetrendje (lehet az elsõ kettõé is, azokat daráltam) az volt, hogy kijött a rész kedden, és vasárnapra lett kész a felirattal Earl. szóltunk egy szót is? nem. én személy szerint megköszöntem neki, hogy az egyik legbonyolultabb nyelvezetû sorozatot szabadidejében, hugyér-szarér lefordítja? igen

Let me tell you something my friend. Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

tnm
#2945
© chigurh2 ma 19:26 | Válasz | #14354
Sajnos csak reggelre... 😞
De a következõ már normális idõzítéssel megy, ha minden igaz. Mindenkitõl elnézést!

#2944
De egy ilyen kaliberû sorozat magyar feliratára sose kellett 2-3 napnál többet várni! És ez az 5. nap...
Ha nem tudja vállani a feliratot megkér valakit h fordítsa le helyette, vagy szóljon h nem tudja elkészíteni, és akkor akárki aki veszi a fáradságot lefordítja. És h miért nem kezdi el senki fordítani? Azért mert attól félnek h mire fefejezné chigurh, vagy earl kidobná (nem egyszer volt ilyen)...
Akkor kérdezem, kinek hibája a késés?
(ettõl függetlenül minden tiszteletem a fordítóké, de ezt már énse tudtam szó nélkül hagyni)

Gigabyte GA-MA770T-UD3P|AMD Phenom II X3 BE 720|GeiL Value CL7-7-7 2x2 GB DDR3-1333|Asus ENGTX560 DCII/OC/2DI/1GD5

tnm
#2943
earl is azért hagyta abba, ha jól emlékszem, mert valami új munkája lett és ez a szabadidõ rovására ment. (ilynekor visszaüt, hogy utóbbiért nem kap a petákot sem 😞 )

passatgt
#2942
eddig megvolt mindegyik rész, csak most késik, elõfordul

kas123
#2941
Tudja valaki hogy earl miért hagyta abba a fordítást?
Õ soha sem várakoztatott meg minket ennyire. (tudom h ezt ingyé csinálják a saját szabadidejükben, de ha elvállalta vki az csinálja meg 😊)

Danny1987
#2940
Türelem ifjú padawan!

Ooops ez nem is a star wars topic.

Live for nothing or die for something.

tnm
#2939
ti. õ most az új fordító és _asszem_ earl ezentúl javítani fogja.

tnm
#2938
"© chigurh2 2008. okt. 17. 18:22
Sziasztok!

House-rajongóknak üzenem, hogy az 5x04 kicsit csúszik. Szerettem volna ma estére összehozni, de nem volt semennyi idõm rá, ezért hétfõ elõttre nem tudok ígérni semmit.

Engesztelésképpen 10%-os árengedményt tudok felajánlani."

[HUN]FaTaL
#2937
Nem tudom gondolom nem ér rá aki csinálja:/ Pedig már megnézném ezt a részt, lehet, hogy inkább megnézem felirat nélkül 😊

http://goo.gl/gd6Zi5

SötétBarom
#2936
MI a vér van má a felirattal?

&#647;x&#477;&#647;&#65279; &#654;&#623; o&#647;&#65279;&#65279; s&#305;&#613;&#647;&#65279;&#65279; p&#305;p&#65279; do&#633;p&#65279; ss&#592;q &#477;&#613;&#647;

Count Adyn
#2935
Elvileg bi, legalábbis House ezen poénkodott😊

\"A GOTO veszélyes, mire juthatsz véle, a JOIN meg költséges, cseberböl vederbe\"

banok
#2934
13 leszbikus?! <#shakehead>[/spoiler]

https://www.facebook.com/ferfiklubb/

[HUN]FaTaL
#2933
még nincs

http://goo.gl/gd6Zi5

#2932
valaki tudna linkelni 1 magyar feliratot a 05.04.- részhez mert én sehol nem találtam, ha van 1 álltalán
elõre is kösz

Flamer
#2931
(y)

http://loal.atw.hu

Twetr0x
#2930
Aki nem lát, az vak? <#nemtudom>
Lucky Thirteent várom már, remélem még jobb lesz, mint ez 😄 Promo

HOLY SHIT I ACTUALLY DID SOMETHING Twetr0x

PrasCo
#2929
Aki nem látja, hogy egy elvakultnak írtam, az vak? <#whatever>
kas123
#2928
aki nem látja a house és cuddy közötti vonzalmat, az vak 😊
(nem szerelmet, hanem testi vonzalmat 😄)