Prison Break (FOX)
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
\"You tried your best and you failed miserably. The lesson is, never try.\"
respect to the man in the ice cream van
respect to the man in the ice cream van
alábbi hibák javítva:
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
06:35 valaki
11:14 lincolnak
15:05 áruház <- ú rövid
16:32 adománygyüjtés < rövid û
21:13 mivel eddig is tegeztettem a bibliást, hagyjon
31:32 itt alex helyett alex az.
35:29 két sor közt kimaradt egy enter és sajnos összefolyt
42:40 a kezében egyik sor végén és másik sor elején is szerepel
42:51 hogy-on rajta maradt egy n "hogyn"
meg néhány "nagyon komoly és fontos" vesszõhiba
ránézésre sok hiba, ahhoz képest hogy életemben elõször csináltam feliratot, szerintem az egyetlen rossz hiba hogy kihagytam egy entert és két sor összefont 35:29-nél. amúgy szerintem fordítás ügyileg nincs benne érdemleges hiba. várom assasin kijavítását ide a szerinte szarul fordított részekkel kapcsolatban
respect to the man in the ice cream van
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Next PC upgrade: 2022
1: ezt vajon a múltkor mért is nem hangoztattad?
2: ez szerinted jól van lefordítva???
Olyan nincs, hogy valami nem sörnyitó...
Az anti-winnie brigád elsőszámú képviselője.
Yo, Bitch!
Mondjuk azt se értem minek van hg ebben a topicban mert lehet õ viccesnek tartja de a normális embereket már kicsit untatja.
Ebben a témában nem kívánok ismét hozzászólni, nem gerjesztem tovább a hangulatot.
Yo, Bitch!
Yo, Bitch!
vagy pedig attól a néhány lelkes amatõrtõl, aki arra törekszik, és nagy úgy összehányja a feliratot. mert van ilyen is, az irányadó feliratos oldalakon (ismét mondom, az iylen gyorsfelirat.hu, és hasonló szarok nem ide tartoznak) fel is hívják a fordításba belevágó emberek figyelmét arra, hogy a külalaki hiányossogtól szenvedõ feliratok at "igénytelen" kategóriába kerülnek náluk, és ha fenn akadnak ellenõrzéskor, akkor nem kerülnek ki az oldalra. persze minden egyes beküldött feliratot nem fognak egyesével végigolvasni, így kerülhetnek ki igénytelen szarok is olykor, de erre pedig a lelked felhasználók késõbb felhívják a figyelmet.
3, nem jó.
6, akkor csak Ó.
Az anti-winnie brigád elsőszámú képviselője.
Az anti-winnie brigád elsőszámú képviselője.
3. szerintem jó 'hogy' nélkül is
6. Óh egy sóhajtásnak is megfelelhet, uram elé vesszõ, oké.😄
7. 'Csak épp' magyar kifejezés külön irandó
8. ok..😄
9. Szerintem mindenki megérti így. Mondhatni szleng..
10. ok..
16. szleng... szerintem jó
19. ok..
Attól függetlenül, hogy rühellem cementet, becsülöm is, mert még sosem volt olyan, hogy hazajöttem volna és magyar felirat van, mindig angollal néztem, és független, hogy jó-e vagy rossz, KÖSZÖNÖM neki. Senki nem várhat profi munkát, csak a hivatalos fordítóktól.
Next PC upgrade: 2022
De akinek az angol tudása béka segge alatt van az nem fog foglalkozni hogy jaj vajon ez most jólvan-e fordítva vagy sem.Meg vesszõhibák lol édes istenem nem nyelvtanórán vagyok hanem filmet nézem leszarom ha akár vigyorgó szmájli van is van benne.
Next PC upgrade: 2022
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,600
Az elõzõ részek tartalmából
kettõspont vagy "..." vagy valami
3
00:00:05,050 --> 00:00:06,490
A doktor új érzi mûtétre van szükséged,
"hogy" szabály megvan? hogy elé mindig vesszõt teszem még akkor is, ha nem írjuk ki. (A doktor új érzi, (hogy) mûtétre van szükséged)
a doktorok amugy sem érzésre diagnosztizálnak, max. úgy gondolja.
6
00:00:09,680 --> 00:00:11,700
Óh, közvetlen utasításokat követek uram.
Óh?? mi ez? uram elé vesszõ.
7
00:00:12,740 --> 00:00:14,040
Csak épp már nem a magáét.
csaképp egybe.
8
00:00:14,100 --> 00:00:17,170
Meghalhattam volna ezen az asztalon ha te nem vagy itt, doki.
ha elé vesszõ.
9
00:00:17,240 --> 00:00:18,940
Mivan?
külön tán, nem?
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,540
Ideje hazajönni már.
ez milyen szórend?
16
00:00:29,500 --> 00:00:31,800
Ezer éve, Gretchen. Ez ki?
magyartalan.
19
00:00:41,200 --> 00:00:43,600
Azt hiszem van magánál valami ami az enyém.
van elé, ami elé vesszõk.
nah ennyit említésképpen, de az egész felirat teljesen életidegen. a köznyelvben nem így beszélünk.
Az anti-winnie brigád elsőszámú képviselője.
érdekes, csak ilyenkor tilos a flame meg ilyenek_??? mintha múltkor nem zavart volna annyira...csak ugy mondom 😊
Olyan nincs, hogy valami nem sörnyitó...
htx cement, htx seven, várjuk a te feliratod is.
és mondom NETÁN alapnak lehetne hazsnálni a cementét.!
és amugy télleg aki gyorsba megakarja nézni annak tökyó cement felirata.
szóval htx és né flém!
http://loal.atw.hu
respect to the man in the ice cream van
Olyan nincs, hogy valami nem sörnyitó...
respect to the man in the ice cream van
#19942: nope. de azért nemmindenki májkroszoftos mediaplayerrel nézi 😄
http://loal.atw.hu
respect to the man in the ice cream van
úristen! 😄 ez mindent megmagyaráz! elárulom neked, hogy mikor a Shield 7. évadát csináltam, minden sort külön átidõzítettem, és attól, hoyg reggel volt, még kitettem a vesszõket, meg a pontokat a sor végére a magyar helyesírás szabályai szerint. vagy te reggelente nem tartod be a KRESZ-t, mert reggel van? notepad?? atya ég! ha már fordítasz legalább a sw-ot használnád!
Az anti-winnie brigád elsőszámú képviselője.
Ne adj támadási teret..
Olyan nincs, hogy valami nem sörnyitó...
respect to the man in the ice cream van
respect to the man in the ice cream van
Mindenki valszeg igy kezdte..ne add fel..
Flamer: ugye nem csak nektek lehet véleményetek???
Olyan nincs, hogy valami nem sörnyitó...
Belenéztem a "fordításodba". Ez kérlek, úgy pocsék, ahogy van. Rögtön az elsõ sorban hiányzik egy ":" vagy "...", az utána következõ 10 sorban ezernyi vesszõhiba, magyartalan az egész. köszönjük szépen, uram, ezért megérte!
Az anti-winnie brigád elsőszámú képviselője.
http://loal.atw.hu
ez egy vicc 😄DDDDDD
respect to the man in the ice cream van
00:28:24,700 --> 00:28:27,770
üres soroknál elkurodik a fleirat következõ sora is :|
http://loal.atw.hu
nekem egy közepesnek tûnt, tele helyesírási hibákkal...
Olyan nincs, hogy valami nem sörnyitó...
00:00:05,050 --> 00:00:06,490
A doktor új érzi mûtétre van szükséged,
hihi 😄
http://loal.atw.hu
2. hehe, most kiderül majd, mennyire értesz a fordításhoz...
de azé kösz.
Olyan nincs, hogy valami nem sörnyitó...
respect to the man in the ice cream van