6292
-
#1655 Thx! :D -
#1654 Egyébként ugye tudjátok hogy a Galactica neve nem BSG-75? :). Mint 75-ös BattleStar. A BSG= BattleStar Group :), tehát a 75. BattleStar csoportban volt az egyik BS.
Mindenkinek ajánlom ezt az oldalt, nagyon jó infók vannak rájta, bár most offline van, én pár napja olvastam nagyon jó infókat ott.. -
#1653 Természetesen, ha lesz, kiteszem ill. szólok.
-
#1652 Hidd el, semmit sem mondtam azzal a mondattal... Csak azért fogalmaztam így, hogy bárki, akinek kedve szottyanna belémkötni kevésbé tudjon... lám, nem sikerült jól fogalmaznom. -
#1651 Imike, ha van fordításod tedd be ide, mi kitesszük. Elég sokan járnak oda is, most lesz fórumváltás :) A nagy oldalak le se szarják az embert -
#1650 [Szerénységem miatt nem hivatkozok arra, amit - akik ismernek - tudtok rólam a fordításokkal kapcsolatban.]
Ez tetszik! :D Így kell úgy szerénynek mutatkozni, hogy közben azért elmondod azt az infót, amit azért nem akarsz elmondani, mert szerény vagy (vagy annak akarsz látszni) :)). Ne vedd sértésnek :) -
#1649 Miért ne tudnál regelni? Sima ingyenes SG fórum, bárki regelhet.
Mellesleg nem is kell regelés ahhoz hogy hozzáférj a felirat-lapunkhoz...
Íme itt tudod elérni: katt -
#1648 Már sok száz (?) HSZ-el ezelőtt írtam, hogy anno én is küldtem nekik egy BSG 2x07-es feliratot, lefordítva. [Szerénységem miatt nem hivatkozok arra, amit - akik ismernek - tudtok rólam a fordításokkal kapcsolatban.]
Le se bagóztak. Természetesen, nem tették ki. 3-4 nappal később [én a megjelenés napján már lefordítottam az angol feliratot!], de lehet, volt az egy hét is, a f.hun kinn volt egy másik csapat 2x07-es fordítása... No comment, csak ez:
Azóta én sem fordítok feliratot oda.
Helyette kitettük a Reteksubra, ahogy a Desperate Housewifes-os fordításomat is...
-
#1647 Ez igaz, csaképpen sok a lusta ember ezen a fórumon, és (nemtudom más hogy van vele) nekem már nagyon elegem van belőlük... És ezért az ember néha csak smilykat szúr be..
Egyébként Zsolo007 a nevem ;) -
jboones #1646 a reteksubon télleg volt
köszi -
jboones #1645 thx. és grat a segítőkészségért mechwarrior
a bsg hivatalos fórumra nem tudtam bereggelni. de egyébként ott is mélben kell kérni, így nem értem minek túlbonyolítani. persze egyszerűbb hüje szmájlikkal telszórni a fórumot, mint két kattintás az emil-küldésre... -
#1644 Akkor sorry, annyira felhúzott az előző post, hogy átsiklottam efölött az "apróság" fölött...sry még1x -
#1643 beírod gugliba hogy "subtitles", és az első oldal egyikén rajta lesz
pontosat én sem tudok -
Roll #1642 2x17 felirata a Reteksubon. -
#1641 Itt van mindenki? Én angol feliratot kértem. -
#1640 jaigen:
Mostantól ide lesznek feltöltve a nem-PGJ feliratok, itt keressétek először:
BSG Hungary
2x18 70%-ban készen van -
nimfas #1639 PharaoH.... OHHHH.... neked is az általam belinkelt fórumot ajánlanám olvasás céljából... még nincs 18-ashoz felirat kb félkész állapotban vannak vele. -
#1638 még nem készült el -
#1637 ? -
#1636 -
#1635 2x18-hoz angol feliratot honnan lehet leszedni? -
#1634 Nah ez tetszik. Write only módban vagy mi? Kemény 13 HSZt kell visszaolvasni -
jboones #1633 srácok, kellene felirat a BSG S02 17-epizódhoz
ha vki elküldené a [email protected] megköszönném -
#1632 lol. Nemgondaltam volna, hogy ilyen magasan hordják az orruk, még szerencse, hogy nem függök a feliratoktól ;) -
zorden #1631 <off>
Erdekesen nyomjak am. En ket Lost es egy BSG feliratot megcsinaltam, szerintem volt olyan jo, mint a "hivatalosak", gondoltam elkuldom, masnak hatha jo lesz. Valaszra sem meltattak, ki sem tettek. Igy most mar kedvem sincs hozza, nezem felirat nelkul! :-)
</off> -
rexa #1630 A PGJ team munkája csak az ő oldaluk szerint hivatalos. Az sg 1 feliratok és a BSG feliratok nagyon lassan készülnek hetekkel később viszont más feliratát meg nem teszik ki... Mindegy szerencse, hogy ezek a feliratok máshol megtalálhatóak. Aki meg ráér és nem elég fan az megvárhatja a PGJset. Az adminok stílusáról az f.hun meg ne is beszéljünk ... -
#1629 Én szeretem a PGJ Team munkáit, de nem volt bajom a legutóbbi subbal sem, amelyet nem ők készítettek. Bárki is veszi a fáradtságot hogy megcsinálja, csak gratulálni tudok neki. Nem érdekel melyik a jobb, melyik a rosszabb, nálam a sub csak nagyon kevés esetekben kell, amikor nem hallom ki pontosan a mondatot, vagy esetleg meghaladja a képességeimet. Úgyhogy részemről nem érdekel melyik a hivatalos vagy melyik nem, köszönöm mindkettőnek. Hibákat meg ugyanúgy találok mindkettőben ha akarok, de hát emberek vagyunk, hibázhatunk ;] Hogy a SS adminok nem rakják ki csak egy verziót? Hát senki fejéhez nem tartanak pisztolyt, hogy csak onnan szedje le a feliratokat. Van alternatív megoldás mint látszik, akinek sub kell, az szerez magának, akár magyart akár angolt.
És ha már itt tartunk, az "eredeti" angol subok a legjobbak ;] -
#1628 jaés: HBD CIFU :) -
#1627 nemtom téged milelt, de visszavehetsz. Tényleg az övékére várnak, mivel punkcsaj (aki megcsinálta azt a fordítását a 17. résznek, ami közkézen kering) elküldte nekik, és nem tették ki, mivel őt nem ismerik.
Én is küldtem már nekik, visszadobták azzal hogy a nagyobb csapatok munkáit teszik csak ki.
Imike, van ráció abban amit mondasz, de akkorsem fogják kitenni, és ez ténykérdés. A SuperSubtitles adminjait kell erről meggyőzni. Addig pedig marad a másik fórum, ahol már 3-4 emberke állandóan csinálja a feliratokat...
Mostmár 50%-ban kész is van a 18.-ikhoz például. -
#1626 [Az 1-2 fordítás közül nem nehéz kiemelkedni. Lám, ha ők nem fordítják, senki sem teszi. De, ha lenne 5-10 emberke, aki egyszerre és külön fordítaná a sorozat feliratait, akkor láthatóvá válna, hogy akár csak nüansznyi különbséggel is, ki fordítja jobban... így, marad a [i]"legjobb minőségűeket a PGJ team csinálja"[/i] véleménye a nézők többségének[b]]][/b] -
vg #1625 Ez micsoda okosság volt! Inkább maradj csendben a jövöben! -
#1624 Azért, mert nem a "hivatalos". A legjobb minőségűeket a PGJ team csinálja, és az övékére várnak. -
#1623 A felirat az nekem is megvan már egy ideje, de a feliratok.hu-ra miért nem teszik ki? -
#1622 #1568 -
#1621 dobom, igen -.-
(pcsirke) -
nimfas #1620 http://forum.sg.hu/forum.php3?azonosito=battlestar
Itt kérsz egy 17-es feliratot... és dobják :-) -
nimfas #1619 most néztem meg a 17-es részt... felirattal :-) -
#1618 Sajna nagyon le vannak maradva, még a 17-hez se jött ki a PGJ-s felirat. -
Seten #1617
1,5- 2 hét a feliratok.hu-n
-
#1616 na megnéztem én is. Nagyon jó rész volt. Baltart alakító színész pedig zseniális. Sok filmet láttam már, sok sorozatot néztem, de ez az ürge szerintem lejátszik mindenkit aki eddig láttam.