26243
-
#23123 SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához! -
#23122 kedvenc
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
Teszt:
1. Mikor szálltak partra a zarándokok Plymouth Rock-nál? [nem találtam mi magyarul]
1620.
Amint látod, megjegyeztem ezt a tökéletesen felesleges tényt elég sokáig ahhoz, hogy áltmenjek egy tesztkérdésen. Most ez arra ítéltetett, hogy örökre elfelejtsem. Mindezzel semmi mást, csak azt tanította meg, hogy cinikusan manipuláljam a rendszert. Gratulálok
Azt mondják a tanítás öröme pótolja a vacak fizetést.
Utoljára szerkesztette: Terawatt, 2015.08.06. 21:10:43 -
#23121 Pedig én az Orson képsorokat is szeretem, kár hogy megszűnt, pedig biztosan abból is lehetne bőven poénokat csinálni ma is. Ki is raktam a topicba ma az egyik kedvencemet.
Utoljára szerkesztette: Super Mario, 2015.08.06. 20:22:18 -
#23120 A Kázmér és Huba nagyon sok éve lezárult, nem is túl sok, és nincs új belőle. Ugyanezért nem maradt életben az Orson topic se. Garfield legalább naponta van új a régiek mellett.
Mindettől függetlenül érdemes egyszer kiolvasni, Watterson elég zseniális képsorokat alkotott. -
#23119 Ez egy off lesz. Kázmér és hubás totyik kár hogy nincs /aktív/ ez most volt kirakva 9gagre, de van is lementve pár nagyon jó.
spoiler alatt, hogy ne rontsa az itteni összképét :D
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
-Van már ötleted a projekthez?
-Nem, még inspirációra várok
-Ezt nem nyithatod csak úgy ki, mint egy csapot. Megfelelő hangulatban kell lenned hozzá.
-És ez milyen hangulatot jelent?
-Utolsó pillanati pánik.
-
#23118 Jim Davis - a lenti beszélgetés során - azt is mondta Lyman eltűnésével kapcsolatban, hogy "ne nézzetek be Jon pincéjébe" :)
Ennek örömére a Scary Scavenger Huntban:
Amúgy fotósnak állt
Utoljára szerkesztette: Dzsini, 2015.08.06. 15:37:40 -
#23117 Aztán Lymant elrabolták az idegenek, míg a kormány kitörölte őt mindenki emlékezetéből és senkit nem érdekelt többet a hiánya....:D -
#23116 Jim Davis erről úgy nyilatkozott, hogy eleinte szükség volt Jon mellé egy beszélgetőtársra, de ezt a szerepet fokozatosan átvette aztán Garfield. -
#23115 Sose kelljen nagyobb elismerés
- Szereti a macska, ha visszafelé simogatják?
- Nem tudom...
*morog*
- Nem
Tényleg, Lyman is az elején volt csak, aztán hirtelen hogy eltűnt. -
#23114 Tetszett a kollégáknak. Kaptam is rózsákat -
#23113 Okvetlen számolj be tapasztalataidról.
Amúgy japán fordításnál állítólag a jisho.org a legjobb. Van a japanmagyarszotar.hu is, de sajnos szegényes szókinccsel rendelkezik.
Utoljára szerkesztette: Super Mario, 2015.08.06. 13:17:52 -
#23112 Már a böf is megy! :D Büszke vagyok rád a totyik nevében is :) Tetszik az óda is. Most ettem gyros tálat szóval én is elpróbálom :D -
#23111 Ezt így ebben a formában nem mondanám :S Nem jók a tapasztalataim.
A sztaki is tud hülyíteni, de még mindig jobb és változatosabb eredményt ad. -
#23110 megcsinálja azért a napod egy japán-magyar google fordítás :)
Jó, tudom, a magyar nem top prioritás, de a japán-angol is fura tud lenni :D -
#23109 Főleg az menőség, ahogy költeménybe foglalta imádatát a vacsora felé:
- Egy óda a vacsorához
- BÖÖÖÖFF!
- Az aktiális élmény ihlette. -
#23108 A végén ahogy legyintget
-Hiányoztam?
-Igen Jon hiányoztál...
-Tulajdonképp...
-Még nem fejeztem be a hiányzást, megtennéd hogy újra elmész? -
#23107
Utoljára szerkesztette: Terawatt, 2015.08.06. 12:50:00 -
#23106 Én csak azért sem tölteném meg. Mutassa meg, hogy milyen nem. -
#23105 én szótárnak használom google fordítót. Arra tökéletes.... -
#23104 Garfield itt is kemény :D
-Garfield, azon gondolkozom, hogy milyen az igaz boldogság
*csörömp*
-Töltsd meg vagy megmutatom milyen nem -
#23103 OFF
Mert mással fizetünk, de ez most nem ide tartozik. Úgy tűnik a Google rosszul kezeli a ragozónyelveket. Sokszor a japánnal sem tud mit kezdeni. Őrület, amikor dalszöveget szeretnék magyarra fordítani, olyan mondatokat kreál, hogy csak lestem. Mindkét nyelv ragozó, ezért mindkét nyelvet nehezet tudja fordítani. Azóta inkább angolra viszem át őket, mert akkor csak az egyik oldalról "törik" meg a fordítás. Amúgy jó hallani, hogy más nyelveken meg nagyon jól működik. :)
A Sztakit speciel nem néztem.
ON -
#23102 Magyarra ne is. Viszont a fő nyelvek között valaim brutálisan jó az esetek többségében. Szerb (!) geológiai szöveget csont nélkül rakott át angolba, pár szó nem ment neki. Angolra oroszból, svédből, olaszból, franciából, németből spanyolból portugálból gyak. minden nem teljesen net szleng nyelvet lazán átrak. Néha egészen durva szakszavak fonetikus vagy majdnem értelemm szerinti átrakása is megy, ha meg nem, akkor azt simán ki lehet találni, hogy mi az. Ha 15 éve megkérdi valaki, hogy lesz ilyen ma, akkor azt mondtam volna, hogy nem. És ez ingyenes szolgáltatás. Durva... -
#23101 Sztakiban benne van -
#23100 Akkor rossz helyen néztem. Pééldául annyian mondják, hogy Google fordítót soha. De elég sok szótár van neten amúgy, nekem nem adta be sehol, ahol néztem. -
#23099 OFF
Van egy csomó műszaki szakkifejezés, ami több szóból áll és műszaki szótárral sem lehet lefordítani vagy legalábbis nekem ne ment. Próbaképpen kipróbáltam ezt és sokkolt, hogy milyen pontos a képkeresés még ilyen esetekben is.
ON -
#23098 És a pickre is 2 csákány után egy pengetőt ad be :) -
#23097 Jól feldobtam a témát. :D De hiányzik is az élet itt. Amúgy a képkeresős módszerre soha nem gondoltam, de tényleg hatásosnak tűnik. -
#23096 Nevetni fogsz és szótárak helyett a képkereséssel operálok sokszor. Nem egy szóra, hanem szóösszetételre kiadja az esetek többségében a jó eredményt.
Beírod azt, hogy "string" és kapsz egy rakás tangás képet... (féri változatban is...)
Beírod azt, hogy " guitar string" és örülsz, hogy akkor jól emlékeztél... :) -
#23095 wow. szerintem soha nem volt még egyszerre ennyi hsz a topikban :D -
#23094 Látványosan feltartja a karmait - gitározik - valami "be van építve" neki - ilyenkor megéri a keresést a "guitar pick" szókapcsolat is. -
#23093 Hát a pick az csákány is volt, aztán a többedik szótár kiadta a zenében a húrt, ez már jobban illeszkedett ehhez. Amúgy köszönöm a segítséget. :) Nem is értem, hogy a szótárak miért nem ismerik a gitárpengető kifejezést.
Utoljára szerkesztette: Super Mario, 2015.08.06. 11:18:01 -
#23092 A pick az a pengető. -
#23091 Húr...? A pick a pengető. A húr az string. -
#23090 Szerintem ebben is valami szójáték van:
- Garfield! Nem is tudtam, hogy macskák tudnak gitározni.
- Persze, mi macskák ösztönös gitárosok vagyunk.
- Van beépített húrunk.
Utoljára szerkesztette: Super Mario, 2015.08.06. 11:10:57 -
#23089 Rossz berögzülés :D -
#23088 Én még annak idején a régi Garfield újságban, de bennem is annyira megmaradt, hogy amióta én is kávét iszok, nekem is beugrik. Főleg az első. -
#23087 Tényleg ott van. Akkor abban nem én vagyok a bűnös. A betűméretről meg el szoktam feledkezni. -
#23086 Ezt a kávéstat kb 10 éve láttam először és minden kávé iváskor beugrik. :) -
#23085 Nem? A #23080 utolsó képével mi a helyzet? :D
Igaz, csak említik, de akkor is! :D -
#23084 Barátodnak lehúzták a rolót. Gondolkodtam egyébként rajta egy darabig, de nem tudtam, kit hív Garfield Jon barátjának.
Ubul most nem szerepelt amúgy. Amúgy igyekszem mindig úgy írni.
Utoljára szerkesztette: Super Mario, 2015.08.06. 10:37:39