1798
-
mike369 #1278 ok, ezeket javítottam! -
mike369 #1277 oké, majd javítom!
amúgy EZZEL még nem találkoztál? mert már megvan!
(tudom, hogy a turkey nem csirke, csak így jobban hangzik) -
#1276 Ja, és Mike, amikor indul a játék, és az a fél bolygó ott virit, felül ugye beraktad a magyaritás url-jét. Nos ez annyira pixeles lett valami miatt, hogy gyak. alig olvasható :( -
#1275 Számitok rátok ennek a játéknak is a forditásában!
Ezt már javitottam vajon?
Egy kicsit hosszú...
Sajna ezis.
Szegényt, ezt jól odacsukták.
Biztosítsák... hogy itt ne legyen sortörés, kérem! :)
Megtaláltam a titkos fegyvert! Ez kell a fögenyó ellen - de falat bontani se rossz :)
Áh, egy ismerös logó
Hangulatos hely.
De büdös a pofád! -
mike369 #1274 ok! -
#1273 Apám?! Nem vagy semmi!
Azthiszem ez lesz az egyik legtökéletesebb forditásunk.
Mingyár küldök néhány shotot, ahogy szoktam. -
mike369 #1272 ...már igen! -
mike369 #1271 még nem... -
#1270 Jah, és teszeléshez ott a maps game/pdas pálya.
A hangokat is megcsináljátok? Suttogás ilyesmi. Csak mert az egyiket az ID is olyan gyatrán csinálta meg, hogy azon kívül, hogy nem érteni, még én sem adtam volna ki a kezem közül. -
#1269 Ennyi mára elég lesz -
#1268 Átírtátok a webcímeket? -
mike369 #1267 igenis, főnök!
máris, főnök!
még valami, főnök?
-
#1266 Jah, és persze a fordításnál az összes webcímet írjátok át ;) -
#1265 őőő... Társaség?
Meg akkor már Ki a Te Pajtid? [kötexik] -
#1264 -
mike369 #1263 TADAMM!
marsipajti.uw.hu
Majd még finomítom... -
#1262 Ez jó :D MarsiHaver az nagyon szerul hangzik -
mike369 #1261 az jóóó!
ilyen lesz:
csak persze le kell fordítgatni... -
#1260 a martian = marsi
pl: marsicsóka :)) -
mike369 #1259 már csinálom!
de mi legyen?
martianhaver? -
#1258 Okés, majd megpróbálom! -
#1257 Majd hétfőn megcsinálom egy az egyben az UW-ra! -
Bandy #1256 hát próbáld meg most, lehet az uw szarakodott, nem egy megbízható szolgáltató :) -
mike369 #1255 nem is rossz 5let! -
mike369 #1254 naugyehogy... -
#1253 Na valaki ezt írta nekem mailben:
Megcsinálhatnátok a http://www.martianbuddy.com magyar változatát (magának az oldalnak) és a PDA üzeneteken belűl arra a magyar www.martianbuddy.com-ra utalhatnátok. Szerintem nem zavarná a magyar játékosokat az, hogy ott díszeleg egy .uw, vagy .atw a végén, hiszen ez így lenne teljeskörü magyarosítás.
-
#1252 3szor próbáltam! :D -
#1251 Hát ezt inkább ne fordítsuk! :D -
mike369 #1250 oké! -
mike369 #1249 -
Bandy #1248 Miért ne lehetne reggelni?
Mike:
Egyenlőre a sterfish irja ki a szövegeket a hétvégére reméli késsz lesz addig meg szépen lassan küldik vissza a próbafelvételeket, kb ennyi. -
#1247 Na mondjál még ilyeneket, aztán jön thief3 barátunk PHPNUKE imádattal...véreskardot hozva... :)))))))) -
#1246 A fordítást nem viccnek szántam, mindazonáltal maga a szöveg elég LOL!
...de ha valaki jobbat tud kihozni belőle, ne habozzon jelezni!!! -
Davidsned #1245 Bocs csak most olvastam, de... LOOL -
#1244 Szerencsénkre jönnek majd szép számmal ellenünk...
Na, hát ez nálam nincs. Kijön 4, aztán kész.
Ilyenkor mivan?... -
mike369 #1243 hát, szerintem egyiknek sem túl jó a minősegge... -
bazsi123 #1242 melyik? a nox vagy a maven?
amúgy maga a film is... "jó" :-P -
mike369 #1241 ez az avp verzió úgyis sz@r... -
mike369 #1240 kb. ilyenek:
"#str_00298" "set CMD initiate interface.Shell\nnexLoad control.App door\nAccess Control\nOuter door control subLevel.1\ninit secureAuth check sec.Level\ncontrol I/T state\nverify secureAuth GT8 provideACC CMD.OPEN allowLock\n ifLT8 alert.SECURE\nerror reporting active INITLocal secMon\nloadUACOS ifNL\nERROR ERROR ERROR\nSysOver\nInitCounter load.Prog\nREINITIALIZE\nset CMD initiate interface.Shell\nnexLoad control.App door\nAccess Control\nOuter door control subLevel.1\ninit secureAuth check sec.Level\ncontrol I/T state\nverify secureAuth GT8 provideACC CMD.OPEN allowLock\n ifLT8 alert.SECURE\nerror reporting active INITLocal secMon\nloadUACOS ifNL\nERROR ERROR ERROR\nSysOver\nInitCounter load.Prog"
-
mike369 #1239 majd összeszedegetem!