1798
  • hykao #1
    Azért nyitottam a topikot, mert a DOOM3 topikban akkora a tobzódás, hogy lehetetlen lenne normálisan foglalkozni a témával, a sok hozzászólás miatt!

    Légyszi ne zárjátok le a topikot és ne is töröljétek!!!
  • BaLeeX
    #2
    Hajrá!

    Támogatom az ötletet.
  • Takigabi
    #3
    jó ötlet
  • Hmuda
    #4
    Egyáltalán van már lehetőség a magyarításra? Úgyértem megvannak a fileok a szövegekkel, a fordítás módja, stb?
  • mike369
    #5
    itt vagyok, meggyüttem!
    mindjárt lent van...izé hozza a postás a gamét és meglássuk...
  • hykao #6
    Megvan minden.
    Ugyanúgy fordítható, mint a quake3 motoros játékok.
  • hykao #7
  • Andie
    #8
    Jelen.
    Jöhet a nekem szánt adag.
    (letölteni...öö... postán rendelni csak délután tudok, úgy 17:00 fele :( )
  • Drizzthsz
    #9
    Hány százalék van kész? :)))
  • hykao #10
    Szal egy english.lang nevű fájlban vannak a fordítandó dolgok (legalábbis eddig másban nem találtam).
    Ez a pak004.pk4 nevű tömörített fájlban található, azon belül a strings mappában.
    Namost ezt a strings mappát (amiben csak az english.lang fájl van) kiemeltem, csináltam belőle egy pak005.pk4 tömörített fájlt. (ami egy új fájl, tehát nem ír felül semmit az eredeti fájlok közül)
    Bemásoltam a többi .pk4 fájl közé, és innentől a játék ezt használja!!!
  • mike369
    #11
    100%
  • hykao #12
    Szal a stáb:

    Andie: még nincs egyeztetve
    Mike: még nincs egyeztetve
    ZsoltiHunGames: textúramódosítások
    Hykao: egyelőre a menüket csinálom (sajnos, mint ahogy a belinkelt képből is látszik a menüben van-lesz egy pár "karakterlimites" kifejezés, mert amúgy nem fér ki hosszabb szöveg)
  • hykao #13
    Na szóval én a menükkel pepecselek.
    Küldjem az english.lang fájlt emberek???
    Elküldeném, aztán találjuk ki, ki mit fordítana!

    Andie: ZsoltiHunGames azt írta, hogy egyes helyeken nem kezeli az ékezeteket (alapból), én még nem találkoztam ilyennel, de ha lesz, szólok jó? Hátha tudsz vele valamit kezdeni. (bár este már nálad is fenn lesz a játék úgyis)
  • hykao #14
    Ja, és amíg nincs meg a játék, addig is kukk a galériámba! Dobtam fel pár képet! (1024x768, minden fullon, 4x élsimítás, 8x anizo)
  • mike369
    #15
    megcsináltam a szokásos oldalt:
    doom3hun.uw.hu
    ha fájlokat kellene felpakolni...
    a jelszót küldöm priviben!
  • Andie
    #16
    Meg sem merem nézni ezeket a képeidet, mert aztán elmegy a kedvem attól, amit a gef3-am produkál majd. :(
    Jöhet a file, még itt vagyok 1 óráig kb. (ez notepaddel szerkeszthetö, ugye?)
  • cifuatwork
    #17
    Ha segítség kell én is beszállhatok, igaz csak korlátozott időm van/lesz, de ma még pár órát rá tudok szánni.
  • Andie
    #18
    Hát mire való a munkahelyen elpocsékolt idö?
    Ha jáccani nem lehet, legalább forditson az ember
  • [oLe] #19
    Segitek en is szivesen!
  • Lacc
    #20
    Szívesen fordítanék. Ha valaki felpakolja nekem a fileokat amiket le kell fordítani, megcsinálom. Mert magamtól majd csak jövő hét közepétől fgom tudni csinálni.
  • ZsoltiHunGames
    #21
    Na ott tartok hogy játszottam vele most egy fél órát, és kifagyott, mivel gyenge a gépem!

    Beszereztem minden cuccot, így mindent tudok módosítani (DDS, TGA, stb.)

    Olyan textúrákat láttam (már ha azok) a játékban, mint a Far Cry-nál lévő ajtók mellenti "infórmációs panel" ahol lehet kattingatni.

    Elkeztem nézegetni a fájlokat, de ezeket valahogy nem találtam eddig meg! Ugyhogy segíthetne valaki megkeresni!
    Annyira sok textúra és egyéb fájl van!

    A DDS fájlokat ezzel a progival lehet megnézni:
    WTV dds viewer
  • Drizzthsz
    #22
    Ha küld valaki egy letöltést a játékhoz, én is beszállnék a fordításba, de előre figyelmeztetek mindenkit, hogy Sziget alatt nem érek rá...
  • dieselG
    #23
    Nagyon jó munkát kívánok mindenkinek, aki foglalkozni kezd a DOOM3 magyarításával!
    Csak így tovább, kár hogy az elfoglaltságaim miatt nemtok segíteni :/

    Remélem hamarosan a nép közé dobjátok a munkátok gyümölcsét :)
  • mike369
    #24
    én szívesen segítek!
    a thief3-nál is én kínlódtam a graf cuccokkal...
  • ZsoltiHunGames
    #25
    Elég, ha szól hogyha megtaláltad!
    Majd egy csinos telepítőt is kellene hozzá készíteni!
    Amúgy megvan már a game neked is?
  • mike369
    #26
    ja!
    a telepítőt szerintem nyugodtan rábíz6juk Andie-re, ha bevállalja...
  • Dichter
    #27
    hykao, beszéljük meg :)
  • hykao #28
    Szerintem a játékban lévő panelek szövegeit is jórészt az english.lang fájlból irja ki!
  • hykao #29
    ok.

    Mike! felvállalod a koordinátor szerepét, mint a Thief 3-nál??? Nemsokára húzok el itthonról, ezer dolgom van.
    Mindjárt feltöltöm a fájlt.
    Ha jó úgy, én elleszek a menükkel, elég pepecsmunka ez is, a többit meg oszd akkor ki (ha elvállalod a koord.), ki mit csináljon!

    Kéne egy DOOM3 szótár .txt-t létrehozni, mint a thief3 esetében, amiben a különböző tárgyak, helyiségek, egyéb dolgok neveit leírnánk angolul-magyarul, hogy a különböző fordításokból ne legyen kavarodás! Mindenki ugyanazokat a neveket használja a fordítás során!
  • Dichter
    #30
    Akkor küldjetek szöveget, én meg fordítok :) Ennyi
  • hykao #31
    Ja, a pak005.pk4-et végül átneveztem pak999.pk4-re! Mivel a játék mindig a legutolsó számút használja, így biztos, hogy nem fog bekavarni, ha időközben egy ez előtti nevű pk4 fájl jön ki peccsként, vagy a modoknál.
  • mike369
    #32
    hát, ha elfogadtok...
  • janos666 #33
    Lehet hogy még korai kérdés de le lehet már töltögetni a legelső verziókat (ami megvan belőle)?
  • mike369
    #34
    ha még nem találtad volna meg, a dds fájlok a pak001.pk4 fájlban vannak!
  • hykao #35
    nemsokára
  • hykao #36
    Hehe, amúgy nem ártana ám ehhez sem rajongói textúracsomag!
    Némelyik fal-, tárgy textúra nagyon ocsmány (fullon is)!
  • ZsoltiHunGames
    #37
    Nekem a pontos mappa neve kellett volna, egy párat azért már megtaláltam.
  • Dichter
    #38
    Nekem meg még nincs meg a game, de fordítanék én szívesen :DD Szal ha kellek, akkor valaki dobjon hozzám angol szöveget.
  • [oLe] #39
    Ossze kene hozni IRC-en egy kis megbeszelest, hogy ki mit forditson nem?
  • [oLe] #40
    Ja es a szotar txt-t is meg kene csinalni valami kozertheto nyelven