2421
:: TransFormers :: just 4 FANS
-
#577
Ez a cím nem jó, mert valami angol neo-anime forum oldal jön be. Persze előtte a kereső nyílik meg.
A G1 képregény és rajzfilm teljesen más szálon fut. A képregénnyel szemben a rajzfilmben mindig Optimus és Megatron a vezérek. Nem váltják egymást, nem vesztik el a fejüket vagy vesznek el pisztolyalakba. -
KnightRider #576
Fanok, figyelem!!!
Az eredeti szinkron, amiben mindent magyarítottak, ingyenesen letölthető az animeaddicts.hu oldalon, ingyenes regisztráció után!!!!
-
viizo #575 most nézem a G1-es rajzfilmek első évadát, és azt hittem, kb ugyanazt kapom mint a képregényekben... hát csalódnom kellett, totál más... :/// -
Jetfire #574 Én is láttam. Reménykedtem benne, hogy amikor az amerikai szalvétákra rátér, akkor szóba kerül, de sajnos nem.
-
#573
Láttam :)
Sajnos nem volt róla szó. -
#572
nem! be is mutatta, vagy csak ott volt?? -
KnightRider #571
Autobot logós szalvétát láttátok a Fábryban? LOL -
#570
Magyar felirat csak az első három részhez van, amit DC-n találtam. Csak sajnos, akitől töltötem is találta, és nem tudja honnan volt, mi az eredete.
Meg persze találni a The Movie-hoz is a SuperSubtitles-ön.
Amúgy torrentben több pakk is van. Egy komplett Movie-val + Scramble Ctiy & Zone. És egy 4 részes DVD-rip. -
#569
Én angol feliratot eddig csak a 86'-os rajzfilmhez találtam. De a sorozathoz nem. -
#568
Amúgy angol feliratot találtál már valahol? -
Finkoo #567 na ez engem is érdekelne, bár én nem tudok róla, hogy létezene... -
#566
hát ez nem jött be... na mindegy! Mindenesetre köszönöm
Az angolt most töltöm le torrenttel, de eltart egy darabig, mire az egészet kibontja. Esetleg magyar feliratot lehet hozzá szerezni? -
#565
Emlékszem, hogy több mint 10 éve még a Sky One-on néztem vasárnap délelőttönként. Jó kis sorozat volt. -
Finkoo #564 soha nem futott magyarországon... angolul letölthető az összes rész pl. torrent segítségével... nekem pl. már megvan mind a négy évad... -
#563
Hé, kérdeznék valamit, amit gondolom ti tudtok (én már nem emlékszem):
A Transformers (G1) sorozat lefutott a magyar televíziókban? És ha igen, valakinek megvannak ezek a részek? -
#562
htx -
saw123 #561 kaposvári tescoba vettem.... de pécsibe is láttam a metro melletibe -
Jetfire #560 De ha a Tesco csődöt mond, akkor a 476-os üzenetet ha megkeresed, akkor abban a boltban megrendelheted. Én onnan szereztem meg.
De ha írsz libery2 mailjére, akkor ő is megírja neked.(539-es üzenet) -
#559
mi tesconkban már néztem de nem tlaáltam (esztergomi ) majd pénteken felugrok pestre
köszke -
viizo #558 bármelyik metro, tesco, stb áruházban megtalálod, bolttól függően 250-300 Ft a dvd, ennyit csak megér :) -
#557
én dc-n találtam meg speciel.. -
#556
honnan lehet leszedni a magyart? nekem csak angolul van meg :( -
viizo #555 Tegnappal én is beszereztem a Transformers: The Movie-t. Nagyon low-end a magyar kiadás, a szinkronról jobb szót sem ejteni, az eredeti hang mellé pedig NEM lehet feliratot kapcsolni! :((( -
#554
Hát a magyar szinkron förtelmes. Mindenkié. És igaz a DVD kiadás is szánalmas, inkább adták volna ki VCD-ként. Egyedül, ami miatt érdemes minden rajongónak megvenni az az eredeti angol szinkron.
Amúgy a DVD magyar szinkronos rippjét feltettem a honlapomra. Még egy darabig fent lesz, utána leveszem. -
Jetfire #553 Én szeretem a Movei-t. Jó, a szinkronhangok közül pár elég fura (Jazz; Starscream), mégis egész jó még az is.
Annyira azért nem rossz! -
saw123 #552 naaa megvettem a tranformerst 249-ér a tescoba! :)
inkább ittam volna 1 sört a gesztibe :(
szar
-
#551
Ez a szinkron engem is érdekelne. Mert hiszem ,hogy azért a magyarok képesek jól szinkronizálni Transfomrerst. Hisz a képregényt is egész jól lefordították, igaz van egy-két hiba. -
KnightRider #550
Tudom én is, van az "ős-szinkron" meg egy újabb, nekem az újabb van meg. Kellemes nosztalgiával emlékszem rá, lehet, hogy be kéne má' digizni :D
Mindenesetre megvoltak a jó meg a rossz oldalai. Megatron, Prime és unikron eredeti hangjait nem tudták felülmúlni a hazánkfiai, de határozttan kitartok amallett, hogy Arcee és Kup magyar hangja számomra jobb, mint az eredeti... -
liberty2 #549 Az a szinkron amiről te beszélsz KnightRider az nekem is megvan, de nem az a kérdéses szinnkron amiről itt megy az eszmecsere. :) Ez a szinkron egy olyan 1992-1994 közötti szinkron amikor a magyarok még mindent magyarosítottak az angol műsorokból amit csak lehetett. No, ez is ilyen. :D -
KnightRider #548
Nekem még megvan VHS-en a második magyar szinkron, ahol mindenkinek az angol nevét hagyták meg. Lehet, hogy a szinkron minősége gagyi, de nekem kellemesebben hangzik Kup és Arcee magyar hangja, mint az angol. Persze Peter Cullen Prime-ját senki és semmi sem helyettesítheti :D -
#547
Ahaaa, értem. :) Akkor nekem is megvan az eredeti magyar szinkronos, csak VHS-en. Unokabátyám vette fel még valahonnan vagy másoltatta nem tudom... (Kár, hogy a Grimlock bábúját sose adta oda nekem...) de a poénokat nagyon szeretem még most is :) -
#546
szóóóközvázz. Hot Rod. mint az autófajta. -
liberty2 #545 Elnézést, igaz, HotRod :P
Elnézést :P
-
#544
csak egy megjegyzés: nem HotRoad, hanem Hot Rod. A képregényekben becézték Rodinak is, így lett Peca a nave. -
liberty2 #543 Igen ez az eredeti magyar. Azért nem szeretnék linket adni, mert olyan oldalon lehet letölteni ahol
1; Regisztárió kell és csak tagok hívhatnak meg másokat
2; Enyhén illeglási minden az oldalon, nem nagyon kéne híresztelni
De e-mailben szívesen emondok mindent, csak írjatok nekem. Bár, ha nagyon szépen megkértek, talán ki írom nektek DVD-re és el is kűldöm.
A szinkronról annyit, hogy most így nézki a dolog:
Egy rendes házimoziban lejátszható DVD-ről beszélünk amire egy srác felrakta az új magyar szinkront, a régit és az eredeti angolt ( mondjuk akkor már feliratot is rakhatott volna hozzá, de elnézzük neki )
Az újjal és az angollal különösebb baj nincs, leszámítva, hogy a hangerőket lehetett volna egyszintrehozni. A régivel ( lehet mert siettetttem picit
) de lenne még mit dolgozni. Időzítésbeli problémák vannak rajta, bár eléggé érdekesen. Néhol túl hamar van a hang, néhol meg túl későn. Az lehetne megoldás, hogy minden mondatot szétdarabolni és pontosan olyan hosszúra nyújtani, zsugorítani amekkorára szükségünk van. Dehát ez végteleen meló, gyakorlatilag.
Más: Nagyon jó kis emlékeket idézett fel bennem a szinkron. :) A régi jó poénok is benne vannak még, amikre nagyon emlékeztem, pl: HotRoad ( alias Peca ) és Daniel ( alias Dani, ugyanis szó szerínt MINDENT magyarosítottak akkor, még a címet is alakváltókra. ) szóval, amikor ők ketten hozgásznak, és Peca kifogja a halat, az új szinkronban ezt mondják:
Daniel: Odanézz, mekkora !
HotRoad: Ez aztán nem semmi.
Régiben így hangzott:
Dani: Odaézz, milyen nagy!
Peca: Hát csalinak elég nagy.
A másik, hogy egy hangyányit lerombolt a gyermekvilágomból, mert azt hittem, mindenkinek olyan robotszerű a hangja, de ráébredtem, hogy nemigazán. A hasonló hibák megvannak a régi szinkronban ugyanúgy mint az újban. Nem beszélnek tökéletesen össze a szereplők amit én annak a hibájának tudok be, hogy sosem vették fel a szereplők szövegét úgy, hogy egyszerre többen lettek volna benn a süketszobában, mindenkit külön rögzítettek. A másik, hogy sok az elhallgatott rész. Gyakran lehet látni, hogy a szereplők csak tátognak, miközben semmi hangjuk nincsen. Ez eléggé idegesítő is tud lenni, de szeríntem, ha valaki igazán nagy fan, nem ezen fog kiakadni. :)
Szóval 1 szó mint 100: Írjatok e-mailt és azonnal kűldöm, hogy hogyan lehet hozzájutni.
-
#542
liberty, ez az eredeti magyar? mert akkor engem érdekelne :) -
#541
adjál linket, és örömbódottá:) -
liberty2 #540 Helyesbítek, már lent van !!!!!!!!!!






-
liberty2 #539 Hali srácok!
Óriási hírem van!!!!!!!!!
Megszereztem!!! Igen !!!!! Megvan az eredeti szinkronos Transformers !!!! :D
Ill. bevallom, csak most szedem lefelé. :P Akit érdekelne esetleg, az dobjon meg egy maillel.
[email protected] -
Jetfire #538 Pár figura.
Szerintem egész jók.
figuk