422

Játékmagyarítás petíció: Ird alá te is!

  • Galy
    #259
    lol, ebből nem lesz semmi!
  • Hunnenkoenig
    #258
    oops, közben ki lett moderalva :-)
  • Hunnenkoenig
    #257
    Marmint ez Blasta-nak ment
  • Hunnenkoenig
    #256
    Öcsem, teged meg honnan szalajtottak?

    En beszelek angolul es nemetül közep illetve felsöfokon es megis en inditottam a peticiot!

    Az rendben van, hogy tanuljon a magyar idegen nyelvet, de azert ennyire nelegyel mar rabszolgalelkü!

    A törtenelem soran, de meg a turisztikaban is mindig mi tanultuk meg masok nyelvet, akar ök jöttek hozzank, akar mi mentünk hozzajuk.

    NEM ERZED, HOGY GAZ????
  • MaSzKa
    #255
    1751 Total Signatures
  • dikki*yysw
    #254
    Ez a te nézeted, 1700 emberé az ellenkezője, ez az ő topicjuk, bye.
  • Blasta
    #253
    Igazuk is lenne....
  • Blasta
    #252
    Szart.
    A világnyelv az angol.
    Tanuljatok meg bazzeg angolul, és nem kell sírni!!!!!!!!!
  • sequator
    #251
    1749
  • Carlos
    #250
    Aláírtam, és le is basztam őket a kommentemben... :)
  • Hunnenkoenig
    #249
    Na sracok, ez igy nem lesz jo!

    Magyarorszagon csak 1700 ember szeretne magyarul jatszani???

    Ennyi alairassal rank sem fognak bagozni!

    Ez csak az Ö teoriajukat bizonyitja, hogy magyarorszagon nincs piaca a jatekoknak!

    Kezdek nagyot csalodni...

    Legyszi terjesszetek es irja ala anyu, apu, kisteso, nagyneni is! :-)
  • Vlala #248
    Aláírtam. Kíváncsi vagyok, a játékfejlesztők kiadtak-e egy petíciót, hogy tanuljunk meg angolul.
  • Esrohnoil
    #247
    Hmm... Esetleg ha le is lenne szinkronizálva? :)
  • Hunnenkoenig
    #246
    Köszi! :-)
  • Hunnenkoenig
    #245
    Ollie, megkaptam, de mar irtam valahol azt hiszem :-)

    Minden esetre köszi szepen!!!!
  • ollie
    #244
    Megkaptad az üres CD-t?
  • JustIce
    #243
    alairtam, bar engem nem zavar az angol nyelv:) amugy van ertelme? szerintem nincs. de azert kivancsi vagyok, hatha..
  • Hunnenkoenig
    #242
    Na, elsö tesztfutamkent elküldtem agy szep levelet a peticio linkjevel a Gothic2 keszitöinek es kiadoinak.

    Kivancsi vagyok, hogy valaszolnak-e ra?

    Mivel epp a Gothic2-t keszitjük, ezert esett rajuk a valasztasom.

    Ha naluk sikerrel jarunk, akkor szerintem a többieknel is lesz eselyünk.
  • Tom3 #241
    Industry Giant 1-be kene magyarosítás sürgős.
  • Factor_007
    #240
    ok elküldtem
  • Esrohnoil
    #239
    Az mindegy, csak írjad!!!
  • Factor_007
    #238
    hülye kérdés de megkérdem a name-hez az igazi nevünket írjuk vagy elég a nickname is.
  • grebber
    #237
    Ja ez tényleg nagyon kevés!!!! :(
  • Hunnenkoenig
    #236
    Azert meg kinthagyom.
    Mivel aprilis vegeig megy, meg mondjuk marcius közepeig-vegeig kint lesz, azutan leszedem.

    Bar mondjuk nem hiszem, hogy egesz magyarorszagon 1300 aktiv jatekos van :-)
    Szoval hirdessetek mindenfele! :-)
  • zaki
    #235
    asszem ennél több aláírás nem nagyon lesz (1383), 4 nap alatt alig tönn mint 100 érkezett...
  • hykao #234
    up
  • Hunnenkoenig
    #233
    csak, hogy ne a harmadik oldalon legyen :-)
  • Bee
    #232
    Korrekt. De...
    Parttalan vitába torkollana, ha az egyébként meggyőző érveid ellen érveket hoznék fel. Egyébként is mindegy, hála istennek nem ezen fog múlni a petíció sikere. Azonos oldalon állunk, és én a sokezer idősebb ill. lusta emberkével együtt csak hálás lehetek Nektek a fordításokért.
    A zárójelbe tett negatív kicsengésű "elme" nem hinném, hogy megállja a helyét, szvsz az olyan játékok, amiket "magyarítani" lehet (érdemes), néminemű gondolkodást/logikát igényelnek.
  • titike
    #231
    Ehhez már én is hozzászolok nem csak a peticiót irom alá.
    Igazat adok IMYké-nek abban, hogy a mi és itt az idősebb korosztályt emlitem (ez azthiszem a képről is kiderül) már tul nehéz lenne és fáradságos ugy megtanulni egy nyelvet, hogy azt játékokban is használni lehessen.Megvallom öszintén, hogy vén (30)fejjel kezdtem meg a játékokkal foglakozni.Most már viszont nagyon tetszenek a dolgok és megbrobálok egyre több dolgot megtanulni a számítógépes világból. Aki egy kicsit is foglalkozik vele tudja, hogy micsoda jó érzés ha valamit amit még nem csinált az ember sikerül.Én igy voltam az első film-szinkronizálással.
    És még csak egyet szeretnék mondani, hogy szerintem a mai "fiatalok" inkább ezt csinálják mint olyan dolgokat amivel egész életüket tönkre tehetik.
    Köszönöm és bocs a sopk beszédért.
  • IMYke2.0.0.0
    #230
    Szeretnék én is, szerényen hozzászólni a több napos "vitához".
    Négy (4) éve magyarítok Játékokat.
    Az első magyarításom a Microsoft fantasztikus (über) játéka, az Age of Empires (1) volt. Szerintem, a fordítók mosolygni, a többiek - akik nem tudták - meglepődni fognak: a Microsoft már 1996-ban gondolt a honosítókra és a játékaiban egy ún. Language.dll fájlban tárolja (tárolta) a Játék teljes szövegállományát!
    Miért írom ezt le? Mert egy ilyen frappáns, egyszerű megoldás segített engem a "fordítói útra", fertőzött meg egy ilyen "mániával" és tett egyik magyar zászlóhordozójává.
    Ha minden cég ilyen egyszerű megoldást választott volna ill. választana, akkor sokkal többen fordítanánk, s a sok (tömeg) munkából mindig akadna minőségi végeredmény, a gyengék lemorzsolódnának és végül - folyamatosan (a kiöregedés, megúnások stb. miatt) frissülne ez a kis társaság.
    S a legfontosabb: így jól járna a sok "lusta" Játékos, a sok idősebb emberke, aki csak oroszul tud, és azok, akik egyszerűen nem akarnak gondolkodni egy-egy komolyabb összefüggés lefordításán (szótár, vagy elme)...

    A petíció lényege az, hogy meglegyen a lehetősége ennek, azaz, hogy a megkönnyített fordítási lehetőségek által mind több ember érezzen lelkesedést egy-egy sikervárományos (vagy már eleve az) Játék végigjátszásához, megvásárlásához!
    Azt hiszem, nem mondok újat, hogy minden kezdet nehéz, s minidg lesznek a kiskapukkal élők. A warez-kérdés nem témánk, de nem lehet kikerülni.
    A fejlesztő cégeknek már eddig is nagy fejfájást okozott a warezkedés, kalózkodás (legutóbb ugye a Razor1911-et kapcsolták le Amerikában!)...
    Nekünk nem célunk ennek domináns támogatása, de kikerülni sem tudjuk, hogy az általunk készített magyarításokat ezen verziókra / verziókkal használják fel az emberkék.
    Szerintem, ha a fejlesztők felmérik a lehetőségeiket, s rájönnek, hogy csak minimális esélye is, de van rá mód, hogy akár 1-2 %-al kevesebb warez fogyjon, megragadják azt.
    S bár ki ország vagyunk - kis hal az EU óceánjában, s mégis, mennyire kajtatnak értünk! - szerepünk azért lesz ill. lehet nagy, mert általunk további kis országok kaphatnak (kaphatnának) jogot, lehetőséget az emígyen "nyílttá" váló fejlesztői eszközök segítségével.
    Tehát: nem csak Magyarországról van itt szó kérem szépen, hanem több, saját nyelvükön szűkösen játszható országról!
    Így, azokban az országokban is (meg)nőhet(ne) az eladása egye-egy remek Játéknak...

    Nem kérek elnézést a hosszú dumcsiért...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Mészy
    #229
    1306 Total Signatures
    Kicsit belassult, írja alá mindenki aki eddig még nem írta alá!
  • zaki
    #228
    1265 szavazat
  • Bee
    #227
    Ok, legyen igazad, nem értek hozzá. Bár lehetne vitatkozni róla (a jelenleg használt módszer helyett egy másikat bevezetni, stb...), csak ehhez is lusta vagyok.
    A szövegeket a gyártó elküldi a magyarítóknak, az örményítőknek, az oroszítóknak, a mongolítóknak, stb... :)
    The End, csataaxe eldig. :-D
  • Johnyy
    #226
    Egyedül egy magyar szöveg patch kellene amit az illető ország forgalmazna természetesen cash-ért mondjuk egy hivatalos emberkét megdobnak 100 000 pénzel és felszólítják : fordítsd le ezt a játékot és mondjuk ezt a javítást forgalomba hozzák a piacon mondjuk 3000 ért darabját( én biztos minden jétéknak megvenném), mondjuk 1000 darab(de ezzel keveset mondok)kellne el és ez három milla eből valamenyit kifizet a játékkészítőnek az ország eladási mutatói alapján és ebbeől 10szeres nyeresége biztos lenne és az illető nép (jelen esetbe mi) is abbszolút jól járna. Ez a dolog nem megy csak hipp-hopp de lépéseket kell tenni ezek felé és erre ez a petíció a legjobb!
  • ScoobyDoo
    #225
    Hogy áll a szavazás?
  • [Jakuza]
    #224
    Miert kerulne penzbe a szoveg elerhetove tetele ?
    A magyaritonak kell csak elkuldeni egy emailben.
    Ez miert kerul penzbe ?
    Erdekes sok ceg megtudja azt is oldani, hogy a szovegfajlokat pl egyszeru XML formatumban tarolja, amit egyszeru forditani. Nem gondolom, hogy barki is le akarna a konkurenciatol nyulni egy XML fajlt ami mast nem tartalmaz, mint a jatekszoveget es menuket.
  • Bee
    #223
    Oké, magamból indultam ki, én egy lusta dög vagyok. :)
    A warez azért jött fel, mert a gyártónak/kiadónak a szöveg elérhetővé tétele valszeg pénzbe fog kerülni. Meg a tools progik nyilvánossá tétele sem az igazi, mert lehet, hogy saját fejlesztés, amit a konkurencia lenyúlhat, ráadásul benne van jópár munkaóra. Nincs kiszámítható megtérülési időszaka. Szvsz minden hasonló cég profitorientált. Nem KHT-k, vagy egyéb nonprofit szervezetek. Lehet, hogy tévedek.
  • ollie
    #222
    Szerintem is legyen csak egy magyarítés patch, azt annyi. Ha meg nagyon be akar vágódni a forgalmazó a gámereknél, akkor adja oda a játék mellé egy plusz cd-n, és még mindig kevesebbe kerül, mint újragyártani minent magyarúl.
  • [Jakuza]
    #221
    Mivel em is forditok, mint Attila, tolem is max atlehet venni a stafetat, magamtol mar nem tudom ezt megtenni. :)
    Es nem is kell atvenni senkitol sem a stafetat, az boven eleg, ha valakinek egy jatek nagyon bejon es tud valami idegen nyelven azt az egyetlenegy jatekot leforditja.Mindig lesznek ilyen egyenek.
    Es ezt ugy megtehesse, hogy nem utkozzpn olyan nehezsegekbe, hogy valami extra tomoritest hasznal a jatek fajlja ugy, hogy nem lehet hozzaferkozni. A masik fele, most nem igazan illik a warezen gondolkodni, nem errol szol a vita.
    Hanem arrol, hogy magyarul is elvezhessek a jatekosok a jatekokat.Mert azert akadnak olyanok is akik megveszik a jatekokat,vagy esetleg ajandekba kapnak.
    Es akkor meg nem is beszeltem a CD-s kiadvanyokrol, amiket a GameStar,PcGuru es egyeb kiadok adnak a lapjaikhoz.
    Marcsak abba is belegondolva, ha tudod, hogy a ceg nem csak a profitra vadaszik, hanem beleegyezik abba, hogy a jatekaban a nyelvet atlehessen irni, mashogyan fogsz gondolkodni rola.
  • Bee
    #220
    Értem én. De lépjünk csak tovább: Attila barátunk miért fordít? Neki elvileg tök mindegy, hogy németül vagy angolul jelenik-e meg a játék. Mindkettőben otthon van. Mi lesz pár év múlva? Nem hinném, hogy a hátralevő éveit játékfordítóként fogja leélni. Sajnos ritka az ilyen önzetlenség. Ki fogja a stafétát átvenni? Te? Én? Még ha a tudás meg is lenne hozzá, időm (időnk), kitartásom/unk nincs (homlokot a porba a kivételek előtt!).
    Azzal pedig, ha csak a feliratokat tennék szerkeszthetővé a gyártók, még nem biztos, sőt tutira nem nőne meg a kereslet a játékok iránt kis hazánkban. Miért? Mert a fordítást ugyanúgy be fogod tudni pakolni a tört verziókba. Persze erre lehet azt mondani, hogy mi urak vagyunk, és ha lépnek az ügyben a gyártók, akkor mi kiköhögjük rá a cash-t. De ha ingyen megszerezhetem, miért fizessek 12-14K HUF-ot? Ez az összeg a magyar átlagfizetés 1/6-a! A diákok között van a legtöbb játékos; szerinted ők a Gothic 4-re fogják kuporgatni a zsebpénzüket?
    Persze lehet, hogy nincs igazam. Biztosan csak pesszimista vagyok. Vagy inkább csak tapasztalt?
    Én is aláírtam a petíciót, én is reménykedem a sikerben.
    De sajnos abban is biztos vagyok, hogy a gyártók/kiadók nem fognak "tornászni" az ügyben. Ne legyen igazam.