Berta Sándor
Nem mindegy, hogyan kommunikál egy cég
Az adott társaságok által alkalmazott kommunikáció rendkívül sok dologra hatással lehet.
Simone Burel létrehozta az első nyelvi vállalati tanácsadó szolgáltatást, amely a piaci szereplőknek segít abban, hogy optimalizálják az általuk alkalmazott üzleti nyelvet. A folyamatnak köszönhetően a konszernek, valamint a kis- és közepes vállalkozások jobban megszólíthatják például a női munkaerőket.
A szakembert mindig is lenyűgözte a nyelv. Az iskolában verseket és más összetett szövegeket elemzett. A szavak, a stilisztikai eszközök és a különböző idegen nyelvek közötti strukturális összefüggések inspirálják. Burel Mannheimben, Heidelbergben és Londonban tanult germanisztikát, anglisztikát és pedagógiát. A német részvényindex (DAX) rendszerében lévő 30 legfontosabb német cég 465 üzleti jelentésének elemzéséből írta a disszertációját és summa cum laude végzett. Később megalapította az első nyelvi vállalati tanácsadó szolgáltatást, amelynek neve LUB GmbH. Burel szerint a tevékenység a menedzsment-konzultáció, a kommunikációs tanácsadás és a technológiai startupok ötvözetét jelenti. Amíg a klasszikus társasági tanácsadók elsősorban számokkal foglalkoznak, addig a LUB az adott piaci szereplő által használt üzleti nyelvvel. Nem mindegy például, hogy egy szöveg harcias vagy nyugodt hangvételű és hogyan hat a részvényesekre, a befektetőkre vagy éppen a külvilágra.
A vállalkozás a nyelvelemzésekhez a mesterséges intelligenciára épít. A LUB GmbH mindenekelőtt álláshirdetések szövegeit értékeli ki, a célja az, hogy az ajánlatok egyszerre szólítsák meg a nőket és a férfiakat. Burel hangsúlyozta, hogy már a szóhasználat sem mindegy, hiszen például az olyan szavak, mint a teljesítményorientált vagy a Leader inkább a férfiak érdeklődését keltik fel. Az általuk módosított álláshirdetés-szövegek akár 30 százalékkal jobban megszólítják a nőket. Az ügyfeleik között elsősorban konszernek vannak, de megtalálhatók tudományos szervezetek és kutatóintézetek is.
A távlati cél az, hogy a vállalati tanácsadás egyre nagyobb szerepet kapjon a digitális nyelv területén is, például a chatbotok által alkalmazott nyelvben. De előfordul, hogy közigazgatási anyagokat fordítanak le WhatsApp-kompatibilis szövegekre.
Simone Burel létrehozta az első nyelvi vállalati tanácsadó szolgáltatást, amely a piaci szereplőknek segít abban, hogy optimalizálják az általuk alkalmazott üzleti nyelvet. A folyamatnak köszönhetően a konszernek, valamint a kis- és közepes vállalkozások jobban megszólíthatják például a női munkaerőket.
A szakembert mindig is lenyűgözte a nyelv. Az iskolában verseket és más összetett szövegeket elemzett. A szavak, a stilisztikai eszközök és a különböző idegen nyelvek közötti strukturális összefüggések inspirálják. Burel Mannheimben, Heidelbergben és Londonban tanult germanisztikát, anglisztikát és pedagógiát. A német részvényindex (DAX) rendszerében lévő 30 legfontosabb német cég 465 üzleti jelentésének elemzéséből írta a disszertációját és summa cum laude végzett. Később megalapította az első nyelvi vállalati tanácsadó szolgáltatást, amelynek neve LUB GmbH. Burel szerint a tevékenység a menedzsment-konzultáció, a kommunikációs tanácsadás és a technológiai startupok ötvözetét jelenti. Amíg a klasszikus társasági tanácsadók elsősorban számokkal foglalkoznak, addig a LUB az adott piaci szereplő által használt üzleti nyelvvel. Nem mindegy például, hogy egy szöveg harcias vagy nyugodt hangvételű és hogyan hat a részvényesekre, a befektetőkre vagy éppen a külvilágra.
A vállalkozás a nyelvelemzésekhez a mesterséges intelligenciára épít. A LUB GmbH mindenekelőtt álláshirdetések szövegeit értékeli ki, a célja az, hogy az ajánlatok egyszerre szólítsák meg a nőket és a férfiakat. Burel hangsúlyozta, hogy már a szóhasználat sem mindegy, hiszen például az olyan szavak, mint a teljesítményorientált vagy a Leader inkább a férfiak érdeklődését keltik fel. Az általuk módosított álláshirdetés-szövegek akár 30 százalékkal jobban megszólítják a nőket. Az ügyfeleik között elsősorban konszernek vannak, de megtalálhatók tudományos szervezetek és kutatóintézetek is.
A távlati cél az, hogy a vállalati tanácsadás egyre nagyobb szerepet kapjon a digitális nyelv területén is, például a chatbotok által alkalmazott nyelvben. De előfordul, hogy közigazgatási anyagokat fordítanak le WhatsApp-kompatibilis szövegekre.