58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#19021
Neked is! 
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#19020
Boldog karácsonyt MESTER!!!
-
#19019
Lehet... 
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#19018
Lehet, hogy ő tud valamit, amit mi nem
-
#19017
Nem 2-őt akartál írni? Három - tudtommal - doesn't exists.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
NiGhTM4R3 #19016 Én vagyok a főnököd.
Jah, egy kávét az irodámba, de rögtön
-
#19015
Hurd Truck 3 hoz létezik valahol magyarítás? -
#19014
-
mike369 #19013 bizonyám! 



















-
#19012
Fönök úr engedje má haza Mike komát!! Megérdemli me jómukásember -
mike369 #19011 ja, köszi... szólnál a főnökömnek is?
-
NiGhTM4R3 #19010 Mehetsz, megengedem
-
mike369 #19009 haza akarok már menniiiiiiii! -
mike369 #19008 na azért!
-
NiGhTM4R3 #19007 dee, naggyon jóó
-
mike369 #19006 mér'? nem teccik?
-
mike369 #19005 untam magam... -
NiGhTM4R3 #19004 Óhh, miezazújdesign?:) -
mike369 #19003 a kis pajzán...
-
mike369 #19002
-
#19001
Hát ez az egyik legfőbb probléma amivel eddig találkoztam, például: egyik tagunk így fordított egy angol mondatot: "Neked szükséged van néhány útra, hogy megkapd a kapitányt!" Ugye nem kell mondanom, hogy ez egy picit sem helytálló! :) -
#19000
Figy, sztem első sorban a csapatszellem a fontos, ha az nincs meg akkor lehetünk akármilyen szuper fordítók, nem lesz az egészből semmi. Természetesen a nyelvtudás is nagyon fontos, de mi nemtartozunk a "hű de aktív" fordítók közé, fordítgatunk, elvagyunk, itt vagyunk... :) -
mike369 #18999 amúgy nem kell feltétlenül...
sokkal többre jut valaki alap angollal és szótárazással, ha magyarul jól tud fogalmazni és nagy a szókincse, mint egy magyar nyelvi kukabúvár középfokú angoltudással... -
#18998
Miért? Most inkább azt írjam, hogy: "Nagy nyelvtudást igényel, ha nincs középfukú nyelvvizsgád, akkor ne is álmodozz!" :)) -
#18997
-szóval :) -
#18996
Ez ám a szlogen:
Nem kell nagy nyelvtudás, a lényeg, hogy gyors, megbízható és lelkes honosító légy!
Direkt nem mondanám, hogy "Hun" szóval kezdődő és a "Tech" szóval szóval honosító csapat jelentkezés részénél olvasható ez a szöveg... :D Hát szerintem nem erről szól a fordítás... :)
-
#18995
Meg Mulder-nek az X-Files-ból...
[X-Akták rajongó vagyok - már a 9. sorozatot nézem a gépen...]
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#18994
Dettó. Szerintem, anyáink nem tehetnek arról, ha néha hülyék vagyunk másokkal szemben - Szüleink bármennyire jóra nevelnek minket, nekünk is lehet rossz napunk 
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
NiGhTM4R3 #18993 Nem igaz, igaza annak van akinek több a barátja és a pénze
-
NiGhTM4R3 #18992 Nah, az anyázást rühellem, azért ugrok az életben... -
#18991

[Az igazság odaát van]
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#18990
[Grat, hogy nem anyázva reagáltál. Ez tetszik. [#eljen]]
[Hú, jó napom van? Pedig holt fáradt vagyok a meló miatt szellemileg...]
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
NiGhTM4R3 #18989 Veheted bóknak is, ahogy akarod - bár nem annak szántam :) -
#18988
Köszönöm! 
-
NiGhTM4R3 #18987 Ez megaszupertetragigalol.
Már neharagudj, de ez nevetséges. -
#18986
- Esküszöm, ebben a mondatban MINDEN benne van! A magyarítás scene teljes ars poetica-ja! Gratula érte! Komolyan.
Ha lehetne, ezt szívesen feltenném a bannerbe!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#18985
Akkor nem értelek, te nem néznél hülyén ha ezt írná ki a gép neked? -
#18984
Játszok én.
-
#18983
bocs
a forrás: http://www.bfme.hu/news.php -
#18982
Üdvözletem! Bizonyára nagyon vártátok a Magyarosítást. Mi próbáltuk tartani az ígéretünket, így karácsony elött elkészültünk vele. Nabár a szövegek 99% le lett fordítva a Teszt fázisra nem maradt időnk. Így fontolgattuk a lehetőséget, hogy publikus tesztként közzétéve ti tesztelnétek és segítenétek a végleges magyarítás mihamarabbi elkészültét. Semmi dolgotok nincsen, csak használni a Béta verziót és a hibákat kijegyzetelni egy erre készített XLS fájba, amit aztán elküldtök nekem e-mailbe úgy a két ünnep között, vagy után. Felkerült pár új kép a galériába. Amig telepítitek, vessetek rá pillantást. FIGYELEM! Ez csak Béta teszt. Nem egyenértékű egy teljes fordítással!