413
Tájszavak és tájszólás, avagy a magyarok ékes beszéde
  • tigeroo
    #173
    cibere, keszőce?:D ki főzött már nagyszülőkkel?
  • Ronina
    #172
    Így van. Legtöbb szó nagymama után maradt meg bennem, és ő bizony Pesti lány volt :)
  • kjhun
    #171
    Lemaradt az ékezet. :D
  • videobaby
    #170
    paklincs ismerős valakinek?
  • Ronina
    #169
    csöszmörög mifelénk csak koszrog
  • Fantusz
    #168
    Stelázsi, vagy telázsi: mindkét forma használatos volt (nem feltétlenül egy vidéken), ez is egy német bútordarab, amely, lassan kikopik a köztudatból.

    A telázsi a spájzban - még egy német szócska, magyarul éléskamra - lévő emeletes polc, ahol többek között a befőtteket (kompót!), lekvárokat, savanyúságot tárolták.
  • Ronina
    #167
    spór érdekes.. nagymama spórhelt-nek hívta :)
  • videobaby
    #166
    a vajling a zománcozott, füles edény, nem simán az edények sokasága.
  • Dean Winchester
    #165
    góre ? górénak ismerem, bár ezt kétértelmű mert lehet tároló illetve a góré mint a nagyúr :D
  • tigeroo
    #164
    nálunk is telázsi


    spór = tűzhely

    vájling = edény

    a tájog ölje meg (?) :D

  • kjhun
    #163
    De az, általában egy nagy tészta szokott lenni, rá a lekvár, derelyeszaggatóval kiszabjuk a tészták oldalait, amely így cikk-cakkos lesz, és félbe van hajtva. Vízben kifőzzük, és pirított cukros zsemlemorzsával megszórjuk, beleforgatjuk.

    stelázsi: én is így ismerem
    csöszmörög = csoszog (zajosan csúsztatja a padlón, a cipőt/papucsot)
    sparhelt: ezt is hallottam
    kokas = kakas
    góre = kukoricatároló (általában azt tárolnak benne, fedett építmény)
  • tomee92
    #162
    Őtögette rám a szillánkját a kényó.
    Dédnagyapám mondta annó, ezt még fater mesélte.
    (A kígyó öltögette rám a nyelvét.)
  • Ronina
    #161
    Nálunk telázsi.. Ne kérdezd miért, mert nem tudom. :)
  • videobaby
    #160
    az nem stelázsi? mert én úgy ismerem.
  • Ronina
    #159
    Mivel a felmenők más más vidékről származnak sok sok érdekes szóval sikerült megismerkedni. pl: ibrik, kászli, bekecs, víndő, hokedli, peszeró, telázsi, kredenc, hángedli..
  • videobaby
    #158
    tiszafürediek j-vel írják. sosem láttam még ly betűvel.
  • Fantusz
    #157
    Kaszroly a függőleges falú főzőedény (lábas).
    Ez már csak azért is talányos szó, mert az írásmodja sem tisztázott: kaszroj, vagy kaszroly?
    Érdekes, hogy az öblösödő formájú edényekre ritkán mondták, hogy kaszroly, annak tál volt a neve.

    Findzsa a füles cserép, vagy porcelán csésze (csupor), amiből tejet kakaót, kávét ittak.

    Egy másik régi konykai alkalmatosság: szakajtó - nevében el van rejtve mire használták
  • clio1616v
    #156
    nem az, az egy négyzet alakú tészta közepében lekvár és az átlós sarka van összehajtva egy háromszöggé
  • videobaby
    #155
    ismerős, egyik kedvenc nassim:D
  • kjhun
    #154
    Ez, nem tudom mennyire tájszólás, ismerős-e valakinek: barátfüle
  • videobaby
    #153
    a kaszroj a lábas, a findzsa meg az a zománcos bögre, vagy nagyobb bögre.
  • clio1616v
    #152
    mire használta őket a papád?
  • videobaby
    #151
    tatám anno kaszrojt és findzsát mondott. ő tiszafüredi születésű. sokat nevettem ezen.
  • Dobronski
    #150
    kolompér, tik
  • tigeroo
    #149
    cénka: disznó:D
  • FrezeR
    #148
    Szabolcs megye: Idősebbektől gyakran hallom, hogy a tyúkot tiknak mondják :) Nem tudom ez mennyire tájszólás de talán elfér itt.
  • clio1616v
    #147
    lekuporodik lesz az :)
  • Fantusz
    #146
    Mifelénk akkor szokás lekucorodni, ha a természet lágy ölén végzi az ember a nagydolgát
    Olyankor lekucorodik egy bokor mögött
  • Hiperwolf
    #145
    Én akkor használom a kucorodnit, mikor valakinél van egy háziállat, és letelepszik, odavackolja magát valaki mellé, hogy megsimogassa.
    Akkor azt mondom, hogy lekucorodott hozzá, de ez leginkább üléssel valósul meg, nem guggolással.
  • Fantusz
    #144
    Érdekes, izgalmas témára irányítja rá a figyelmet a topic, de máris összemosódtak különböző eredetű szavak, kifejezések.
    Tájszólás, amikor az egyébként közismert szavakat "helyi nyelvtani szabályok" szerint használják, a Hajdúságban í-znek, Nógrádban á-znak, Csongrádban ő-znek, de ezeknek megvan a sajátos nyelvtani logikája.
    Antal Imre klasszikus példája a mentek szóval: mentök, möntök, möntek, mentek (Hódmezővásárhely környékén használatos mind a négy, de más a jelentésük).
    Tájszóláshoz persze hozzá tartoznak a tájszavak is, amelyek lehetnek közismeretek, csak némileg módosult kiejtéssel, pl: tik, kokas, vagy azok a szavak, amelyekről egy kívülálló sokszor azt sem tudja, mit jelent.
    Hajdúsági példák: kaszroly, górál, ruca, öhön.
    A beszélt nyelv folyamatosan változik, átvesz szavakat, kifejezéseket, amelyek egy része hétköznapivá válhat, de ki is kophat a használatból.
    Nagyszüleim a XIX.-XX. század fordulója környékén születtek, ők nagyon sok, főleg német (osztrák) eredetű kifejezést használtak: sifon, stelázsi, komód - s nem a közvetlen német ráhatás miatt.
    A monarchia hadserege is melegágya volt a német kifejezések terjedésének, de gyermekkoromban emlékszem egy focimeccsen is mindennepos volt a korner, taccs, half, bekk szó használata.
    A német eredetú szavakból nagyon sok kikopott a hazai köznyelvből, s jött helyette sok angol.
    Nagyon sok olyan szavunk van, amit pl. a cigány nyelvből vettünk át: csaj, pulya, csávó, lóvé, duma, séró, kéró.
    Erdélyi magyarok románból adoptált szavakat használnak természetességgel: alimentárába mennek vásárolni, s pungában viszik haza a cuccot.
    Valaki lentebb említette a padonvillogót, bizserge fát - ez már egy másik területre vezető út: az argó, a tolvaj nyelv.
    Nagyon sok régen közismert szavunk azért kopott ki a köztudatból, mert a világ megváltozott.
    Illetve lehet nem is a szó kopott ki a köztudatból, ismerjük a szavakat, de vajon tudjuk-e, hogy mit jelentenek?
    Néhány példa:
    - gomolya, orda, zsendice
    - konda, csürhe, kondás, csürhés, kanász
    - gulya, csorda
    - csiszár, varga, szűcs, pintér, kádár, bognár, bognár, borbély, takács, timár, révész, vincellér
  • Dean Winchester
    #143
    mi "ö"-vel ,böngészésnek nevezzük.
    azaz böngészel, keresel mint a neten :D
  • Micsu
    #142
    " aratás után a szántóföldön összeszedni a maradék kukoricát"

    felénk ezt bengészésnek nevezik :D
  • clio1616v
    #141
    a leguggol az a lekucorodik :)
  • clio1616v
    #140
    nehogy elhidd be akar csapni :)
  • RatBaG #139
    azt hittem vki rávágja. kb vánszorog :D
  • Hiperwolf
    #138
    Lezuhantam a darázsba.
  • Kódia
    #137
    zalai tájszólás
  • Dean Winchester
    #136
    szakadék - darázs?????

    ott repül egy szakadék? o_O
  • Kódia
    #135
    Azért írtam, hogy az alacsony.
  • Kódia
    #134
    mezgerelni - aratás után a szántóföldön összeszedni a maradék kukoricát
    szakadék - darázs
    lekukorcolni - leguggolni