388
Új panzer General
-
#348 köszi szépen! :)
M. -
MenoMano2000 #347 Szia!
http://www.slitherine.com/forum/viewtopic.php?f=121&t=39382
Itt az első bejegyzésben leírják az elfoglalható egységeket a második bejegyzésben pedig ott vannak a hősök. -
#346 Sziasztok,
Nem tudtok véletlenül olyan leírást, ahol a Panzer Corps főbb egységei megtalálhatóak?
Értem itt a nevesített tankokat gyalogságot, repülőt stb, mint ezredesek, őrnagyok, hadnagyok stb ...
Mert van elég sok, de szerintem nem mindenkit veszek észre kampány alatt.
Köszi,
M. -
#345 -
zoltang #344 Szinte ingyen van,de az erős forint is segít...
https://store.steampowered.com/app/1072040/Panzer_Corps_2/
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
-
JonasSandor #343 március 19 -
MenoMano2000 #342 Köszönöm! Közben visszaléptem kettő pályát,némi plus kreditet szereztem ,így már elfoglaltam az összes ruszki bázist. Amúgy nem volt semmi plusz feladat. Le kell hentelni minden bázíst.
Utoljára szerkesztette: MenoMano2000, 2020.01.20. 22:08:10 -
zoltang #341 Panzer Corps 2 próbakör – Jón ne változtass? (playdome) -
#340 Szia!
Régen toltam azt a kampányt sajnos, így nem emlékszem rá.
Neten viszont ezt https://panzercorps.gamepedia.com/Unthinkable találtam.
Nem lehet, hogy egy feladatot nem teljesítettél? Lehet, hogy bizonyos városokat, kulcspontotkat nem kellett volna elfoglalni? -
MenoMano2000 #339 Üdv! Tud valaki segíteni? US corps utolsó előtti pálya. Operation Unthinkable. Győzelmi feltétel, hold at least six objectives. Nos én 9-et tartottam, illetve foglaltam el a vége még is loss. Hogy van ez? A decissive victory feltétele az összes ruszki bázis elfoglalása, de erre esélyem sincs. 3 mardt az övék. -
#338 A Panzer Corps fordítása elkészült az 1.30-as változathoz. Nem csak az alapjáték, hanem az összes DLC szövegei fordításra kerültek. Bővebb információk a fordításhoz mellékeld olvasdel fájlban.
A fordítás tölthető az oldalamról: http://sunsethungary.atw.hu/
Újabb változat készítése nem valószínű :) -
#337 A Panzer Corps (és a DLC-k) fordítása tovább folytatódott, ezúttal az alapjáték bizonyos, újabb részeinek lefordítása mellett immáron az US Corps 42 (Afrika) és az US Corps 43 (Itália) DLC fordítása is elkészült, és az újonnan letölthető csomag részét képezi.
Remélhetőleg pár hónapon belül a maradék szövegek fordítása, hibajavítások és hasonlók után az első teljes változat is elkészül. A játék addig is nagy mértékben magyar nyelven élvezhető az alapjátékban, illetve a többi több száz küldetést tartalmazó kiegészítőkben. De ezt gondolom tudják azok, akik eddig is használták, ismerik a magyarításunkat.
Azért tart kicsit sokáig a dolog, mert ez harmadlagos projekt (régi fordítás folytatása, illetve frissítése ugye) a fordításaim között.
http://sunsethungary.atw.hu/
Örülnék neki, ha tesztelnétek a szövegeket, illetve a pályaszerkesztőt, hogy megfelelően működik-e - azt annyira nem néztem túlzottan még át. -
#336 Order of Battle: World War II nagyon hasonló a PC-hoz, és eredetileg csendes-óceáni hadszíntérrel jött ki. Azóta a bevezető pályákat ingyenessé tették, azaz lett rövid demója, eredeti játék japán és amcsi hadjárata ment külön DLC-be, és PC pótlékként jönnek ki hozzá a mindenféle pályacsomagok. Fanatical.com oldalát érdemes lesni, mert időnként mind a PC, mind az Order of Battle igen leárazott bundle csomagba kerül a trillió kiegészítőjével együtt. Pl legutóbb ilyenek voltak: Panzer Corps Bundle 3,4-17€ sávosan legtöbb DLC-vel, Order of Battle Bundle 5,1€-ért(!!) a Pacific, Rising SUn, és Morning Sun DLC-k, szóval a Marines-t leszámítva a teljes keleti színtér nagyon jó áron
Panzer Corps 2 is jön.. SoonTM -
#335 A Panzer Corps 2 készül már egy ideje. Eleinte az volt a tervben, hogy 2018-ban megjelenik, de még csúszik a dolog. A legutóbbi készítői blogbejegyzés 2019 márciusi.Panzer Corps 2
A Panzer Corps-hoz van Pacific mod, de külön Pacific Corps nincs. -
#334 Sziasztok,
Tudtok esetleg új kiegészítőről, hogy készülne?
Régebben olvastam valamerre, hogy állítólag "Pacific Corps" is fejlesztés alatt áll, Csendes-Óceáni hadszíntér.
Köszi,
M.
Utoljára szerkesztette: Wreck86, 2019.04.11. 10:49:13 -
Anonymusxx #333 Köszi! -
kopaszeger #332 köszi ezer hála csak így tovább -
Renegade #331 őőő, 10 éve itt vagy SG-n,mindegy, remélem akik magyarul játsszák az általad fordított játékokat, azok egy picit hálásak ezért. Szerencsémre elbíbelődök az angollal, de remek dolog, hogy itt van egy hozzád hasonló "őrült" aki a rétegjátékokat is lefordítja. :) -
#330 Az első 6-8 évben nem igazán volt a Magyarítások Portálon kívül máshol hozzászólási lehetőség és szociális felület ilyesmire. Plusz azért rétegjátékokról is volt szó a Fallout 4 meg az Armored Warfare előtt (nem számítva a másokkal közös projekteket).
Legtöbbet a Fallout 4 projekt vezetéséért kaptunk (kaptam) írásban és javakban is. -
Renegade #329 na jó, most már muszáj hozzászólnom, te piszok sok energiát teszel évek óta abba, hogy bizonyos programokat magyaríts, lásd Endless, Galactic, stb és alig van visszajelzés...o0
Miért?
remélem priviben, emailben megy a hálálkodás, erőst -
#328 Ja, bocs:
http://sunsethungary.atw.hu/ -
kopaszeger #327 nagyon király köszi esetleg egy linket betennél -
#326 A Panzer Corps 1.30-as verziójának béta fordítása tölthető a honlapomról.
Panzer Corps 1.30 + Afrika Korps + Allied Corps + Soviet Corps + Grand Campaign DLC + US Corps 42 magyarítás BÉTA -
#325 Aki segíteni akar a Panzer Corps teljesebb, naprakészebb fordításában, az keressen meg!
Természetesen a segítség alatt az angolról magyarra fordítást értem, nem tesztelésről van szó, fordításról.
A Panzer Corps II. világháborús körökre osztott stratégia korábban (2014-ben) már rendelkezett általam fordítással, de akkor sem volt teljes a játék 1.20-as verziójához készült magyarítás. Bár akkor már az Afrika Korps, az Allied Corps és a Grand Campaign 10 részes DLC-k küldetései is lefordításra kerültek.
Ennek a fordításnak a legutolsó hivatalos 1.30-as javításhoz való illesztése/teljesebb fordítása, valamint az azóta megjelent Soviet Corps, Sea Lion, illetve az US Corps 3 részes DLC-k küldetés-fordításai a célja.
A fordításra jelentkezőknek a küldetésinformációkat és pályaadatokat kell egy meghatározott séma szerint fordítani, némi történelmi és földrajzi ismerettel (a városnevek magyar írásmódja terén pl.) -
#324 Egy kérdés: én nem látom, vagy valóban nincs fejlécben képünk a Panzer Corps-ról? :( -
#323 Basszus! :S
Nem is néztem a dátumot. :D
De jogos!
-
#322 Nem hinném, hogy két évet várt a itt a fórumban válaszra és addig malmozott a folyó szélén :)
(bocs, csak poénkodom) -
#321 Szia,
Elég rámenni a folyó hexa mezőjére, ahol át akarsz kelni és ennyi. :)
Jól mondták előttem.
M. -
#320 F*sza, hogy Unreal engine, meg hogy olyan grafikát látunk , mint még soha körökreosztott stratégiai játékban , de én a panzer general2től kezdve az összesnél rohadtul hiányoltam a kis csataanimációt a 2 sarokban ami a legelső részben volt. Bárcsak visszahoznák azt....Tudom játékmenethez semmi köze a dolognak de marha hangulatos volt(ezért is inkább a panzer general1et veszem elő mai napig a többi rész / corps helyett). -
jocika #319 Sokat nem árultak el.... -
#318 -
Ohyner #317 Meglestem én is ezt a modot, hogy megéri-e felrakni. Alapjában véve jó kezdeményezés rengeteg jó újítással, csak néhol átmentek értelmetlen "tápolásba".
Negatív elemek első látásra:
- Elit egységek bevezetése. (Pont az elitséget szimbolizálja, hogy neves hősök emelkednek ki a csapatban. A GC-k hősei meg egyértelműen ebbe a kategóriába esnek. Ezek mellé még tápot adni elit néven, szerintem nem szerencsés.)
- AT-k tüzérséggé alakítása. (Nagyon tetszett, hogy a légvédelem és a tüzérség is alkalmazható közvetlen tűzre, de azt nem értem, hogy egy páncéltörő ágyúval felszerelt Stug vagy Nashorn miként tud tüzérségként viselkedni.)
- A vontatott lövegek mozgásának növelése. (Értem én, hogy miért kellett, mert alapjában használhatatlanok a vontatott páncéltörők és légvédelmik a kampányok jelentős részében. Legalább is nem elég effektívek az offenzívákhoz, sokszor kihasználatlanul csak tötyörögnek az önjáró egységek mögött a szállítójárműben.)
- Az önjáró légvédelem kétszeres mozgása. (Szintén értem, hogy védeni akarják a sérülékeny egységeket, de azért egy platformra szerelt légvédelmit ne hasonlítsunk egy felderítő egységhez. Nem ugyanaz a feladata, és a mobilitása sem. Ennyi erővel a tankok is kaphatnának hasonlót, az még reálisabb is lenne.) -
#316 Amulet mod? muti mi az és ránézek én is. -
carlson77 #315 Helló!
Valaki segítsen: az Amulet mod-ot sehogy nem bírom feltelepíteni.
Igaz hogy nem eredeti a játék (1.20), de attól még működnie kéne. Se az 1.2 sem a 2.0 nem megy. -
#314 Rá kell csak állni a folyóra velük.Köszi! -
Árnyvadász #313 Jut eszembe, bár nem a Panzer Corps-hoz köthető, de holnap jelenik meg az Order of Battle: Pacific. (Steam, Slitherine, www.the-artistocrats.com oldalakon minden infó hozzáférhető. ) Panzer General/Corps rajongóknak lehet érdekes. Kíváncsi vagyok rá, ígéretesnek tűnik. -
#312 Köszi!Megpróbálkozom vele. -
Árnyvadász #311 Ha jól emlékszem (elég régen játszottam már a játékkal), akkor csak annyi a teendőd, hogy rámenj az utász csapattal a folyó egyik hexa mezőjére, vagy az is lehet elég csak mellé és a következő egység amire átváltasz, már úgy értelmezi, hogy ott híd épült és rögtön még abban a körben át tudsz vele menni a folyón. Az is lehet egy kis híd ikon lesz az utászokból, bár lehet rosszul emlékszem. De tulajdonképpen csak ennyi a teendő.
-
#310 Az utászokkal hogyan lehet hidat építeni?Régen sem jöttem rá és most sem.Az oktató pedig azt mondja,hogy tudnak. -
carlson77 #309 Üdv!
Eltűntek a mentéseim a Panzer Corps-ból. A fájlok megvannak de nem tudom őket megnyitni.
Valaki tudja hogy lehet őket visszarakni?