5017
Japán
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
-
#3854 becsület -
#3853
Valaki meg tudná mondani ennek az írásnak a jelentését? -
Slan #3852 töröld légyszi ezt a hozzászólást meg az előzőt is mert már megtaláltam.
szánkjú :D -
Slan #3851 Nem tudod hol találhatnám meg az 1994-es jlpt 3級 feladatsor megoldását? -
#3850 Gondoltam, hátha valakit érdekel:
Az I can has cheezburger lemásolta az engrisht Engrish Funny néven ... már egy ideje :D
Hát beraktam az engrish mellé a linkekhez
Jó vidulást -
#3849 lolxd -
#3848 Tudod, vannak ezek a baby on board táblácskák, hogy Vigyázz, gyerek a kocsiban. Ez Vigyázz, külföldi a kocsiban :D
Monjuk annak több értelme lenne, hogy vigyázz, külföldi a volánnál -
#3847 gaijin - külföldi személy -
#3846 Fordítást:DDD -
#3845 bah XD
-
#3844 gyaru lányok
-
#3843 Kana kártyák első oldala ki lett javítva. Meg mivel furán jelent meg az akrobat reader-ben, minden újra generáltam :D -
#3842 A Hasznos programok sorba felkerült az Anki oldala, és az SG topik, amit indítottam hozzá. Nézzetek be! :] -
EnxTheOne #3841 -
#3840 Lol:DDD -
#3839 És ezennel a szótár átlépte az 1MB-os határt :] -
#3838 -
#3837 nah ez fájt -
Cat 02 #3836 http://qdb.hu/16229 -
#3835 az internet túl van terhelve, spórolok a sávszéllel :D -1 byte szavanként az az u :D -
#3834 Hát az "u" az valahol az u és az ü között van -
#3833 A hacsit tudtam eddig, is a sanjuut nem vágtam.
Bár én eddig úgy tudtam, hogy igazából "hacsirokü", legalábbis a Keiichiék mindig így ejtik:) -
#3832 hachiroku [ha-csi ro-ku] (bár talán inkább hacsi rok, mert az u nagyon elhalkul)
sanjuu [sza-n dzsu-u] (igen, az n is egy egész értékű hangzó, tehát pont olyan hosszan kell hangzania, mint a hachiroku-nak)
-
#3831 Tehát "sanjuu":)
Köszönöm szépen, még annyit kérdeznék hogy itt mi a pontos kiejtés, fonetikusan leírva?
Többet nem perverzkedek, köszi:D -
#3830 86 = hachijuuroku, csak hachiroku-nak szokták "becézni"
30 = sanjuu Armageddon: hosszú u! :] Mellesleg ha minden igaz, a telefonszámokban is maru-nak mondják a nullát -
#3829 Nem tudom, a Corolla AE86-ot Hacsirokunak hívják, lehet más az eredeti pontos kifejezés.
De ez a sanju tetszik, elkeresztelem az enyémet.Köszi:) -
#3828 de ha nem nyolcvanhat hanem nyolc-hat akar lenni, akkor a három-nulla san-maru mondjuk... -
#3827 szerintem a 86 hachiju-roku a 30 pedig ennél fogva sanju... -
#3826 Csumi!
Ha japánul a "86" Hacsiroku, akkor a "30" hogy hangzik?
Köszi szépen. -
#3825 Egyikkel se.
Mangákat meg amúgy egyszerűen azért nem szeretem mert kevés fordítás van hozzájuk.Eddig. -
#3824 a lánnyal nem foglalkozol többet, vagy a mangával? -
#3823 Tökély!
Közbe elárulta, hogy egy yaoi tehát nem foglalkozok vele többet.[Lányról van szó.]
Arigatou! -
#3822 Anata ni atta
sono hi kara...
Azóta a nap óta, hogy találkoztunk...
Szerintem -
#3821 Szép napot!
Meg lettem kérve, hogy fordíttassak le egy állítólag manga címet. Mármint, hogy hogy kell japánul kiejteni. Valaki tud segíteni?
-
#3820 tiltva... ki lenne olyan őrült, hogy démonnak hívja a gyerekét? :D Bár manapság... -
#3819 A szülők kiválasztják a nekik tetsző karaktereket és mivel ezeknek több olvasata is lehet kiválasztják a nekik tetsző olvasatot is. Szinte bármi lehet, csak néhány szó van tiltva pl Akuma (démon) -
#3818 Nna, nagy nehezen legépeltem a következő adag szöveget is.
Még három füzet van hátra :] -
#3817 Nem feltétlenül.
Ott van pl Nakagawa Shouko 中川翔子 Kanji szerint Folyóban Szárnyaló gyerek. A Shouko maga meg jelenthet még bizonyítékot, kis kézi dobot, stb.
Viszont azok más kanjival vannak. Azt nem tudom, hogy van-e utónév könyv, mint itthon, de szerintem megvannak ott is a korlátok. Pl a sakura (桜) valóban cseresznye, de lehet pl zenecsináló is 作楽 >
Jóember kiment japánba, szerzett asszonyt, csinált neki gyereket, elnevezte Hibiki-nek 響き - visszhang.
Szóval ez szerintem csak a korlátozott hangkészlet eredménye, ami miatt meglepően sok az azonos alakú szó a kelet-ázsiai nyelvekben.
És biztos nem rajonganának, ha a gyereket Keshigomu-nak, vagy Kureyon-nak hívnád
-
EnxTheOne #3816 A japánok használhatnak névnek mindent? És nincs náluk olyan szó ami csak nem név?
pl. narutoban sakura. Ami azt jelenti hogy cseresznyevirág. Vagy evangelionba rei. Ami nulla.
Szoval ha japán lennék, és lenne gyerekem akkor elnevezhetném radirnak, vagy zsirkrétának? Persze a japán megfelelöjével? xD -
EnxTheOne #3815 [URL=http://oriens.hu/magyarhirek/2008oktober/nemzetkozi_japan_nyelvvizsga_jlpt_uj_szint_felosztasa]kore^^[/URL]