13557
  • TopGun
    #4035
    Es folytatod a Mayan fele verziot? mert ugy lenne erdemesebb es neked sem lenne mar akkora melo!
  • Ranloth
    #4034
    No, megszereztem a Rush Hour-t, lassan nekiugrok a fordításnak.
  • Hmuda
    #4033
    Oks kösz. A crack meg már tárgytalan, megoldottam magam.
  • Tuvok #4032
    sztem ja, van 1-2 hasznos dolog benne, alap+RH együtt jó igazán
  • Hmuda
    #4031
    vki plz :-(
  • Hmuda
    #4030
    Plusz:

    A Rush Hour jó annyiar, hogy leszedjem?
  • Hmuda
    #4029
    Honnan szerezhetek töést a 272-höz? A gcw irtóra szaraxik most.
  • Mayan
    #4028
    Visszakerestem:
    "Mayan 2003. okt. 02. 13:27 | Válasz | #3606
    Ha jol emlekszem, kb 800 leforditott bejegyzest vittem at az SC4 ~4300-abol a RH-ba. De mivel az epuletneveket nem forditom, es azokbol van egy jopar, ugy 25%-nak mondanam."

    Sok bejegyzes csak egy szo, de vannak 5-6-10 mondatosak is.
  • Tuvok #4027
    Mennyire sok ?
    Ha a Vice City-t lefordítottam, ez se lehet annyira bonyolult . :)
  • Ranloth
    #4026
    Okés. Akkor még egyszer jelzem. Van valakinek kedve beszállni a Simcity4 fordításba?
  • Mayan
    #4025
    Udv!

    Be szoktam meg neha nezni, de mar hetek ota nem volt ertelmes hozzaszolas.

    Szerintem nem erdemes cserelgetni az alapverzio es a RH file-jait. A RH-ban is meglevo bejegyzesek gyakorlatilag megegyeznek az eredetivel, forditas utan gond nelkul atrakhatok az RH-ba.

    Az altalam forditott utolso verziok itt vannak:
    SC4
    es
    RH.

    Sajnos nincs idom forditani, meg jatszani se nagyon. Ha valakiben van kedv, nyugodtan folytassa.
  • Coolfire
    #4024
    Jó az most is.Nem mindegyik játékhoz csinálnak megjelenés után nem sokkal magyarítást.Rengeteg olyan játék van ami csak hónapok esetleg évek múltán lesz lemagyarítva.
  • Devids Pro
    #4023
    hát például én már nemnagyon játszom vele! Akkor kellet volna elkezdeni mikor megjelent a játék...
    Nem azt mondom hogy ne kezd el (vagy folytasd) a fordítást, csak hamarabb is elkezdhetted volna
  • Ranloth
    #4022
    Persze, csak egyedül kicsit lassan megy.

    Egy évvel hamarabb? A SimCity4 elavult játék lenne? :)
  • Devids Pro
    #4021
    nem te akarod fordítani? amúgy sztem kissé már elkéstél evvel hamarabb kellet volna nekiállnod...
  • Ranloth
    #4020
    Nos, a DatGen editorral nagytételben is lehet rakosgatni az egyik dat fájlból a másikba a szövegeket. Ha esetleg valaki kedvet érez a fordításhoz, jelezze.
  • Coolfire
    #4019
    Úgyhogy hajrá!!:)
  • Coolfire
    #4018
    Ja és ez a .dat file jó az alap felpatchelt Sc4-hez is.Az alapé viszont az Rh-hez nem jó,mert a szövegek nagyrésze hiányzik.
  • Coolfire
    #4017
    Hát ha arra gondoltál,megy-e a Rush Hourral,a válasz: igen.De ez úgy látom nagyobb mint az enyém.Fordítottál már hozzá?
  • Ranloth
    #4016
    Off: Most látom, hogy az egyik zeném toplistás lett:

    http://www.broadjam.com/topten/genres/classical/classical.asp?sessionID=B5BC8E8B6C3642F3BE29709C9E048E60&sessionINDEX=4370

    :)
  • Ranloth
    #4015
    Úgy néz ki, hogy az alapjátékkal megy a RushHour dat fájlja.
    Viszont a DatGen progival hozzáraktam a RushHour bejegyzéseit, de sajnos a számozást eggyel eltolta. 4306 után 4308 jön. Visszatöltéskor viszont nincs kihagyás, de eggyel kevesebb bejegyzés van. :(

    http://www.dregelypalank.hu/sim.rar

    Kiváncsi lennék, hogy működik-e. Alapjátékkal teszteltem, az rendben van.
  • Tuvok #4014
    Passz .
  • Devids Pro
    #4013
    de sztem visszafelé sem kompatibilis
  • Tuvok #4012
    Nekem ki is fagyott ...
  • Devids Pro
    #4011
    Nemhiszem, szerintem mindegyik csak a sajátjával kompatibilis, mert például RH-nak ha a sima SC4 szövegét rakod be hiányzik a saját plussz szövege viszont ha sima SC4-nek berakod RH szövegét mit kezd a sok felesleges új esestleg más elrendezéső szöveggel?
  • Tuvok #4010
    Onnan gondolom, hogy betettem az alapjáték fordítását Rush Hour alá, és erősen lehűtötte a gépet, amikor visszaraktam az eredetit, akkor megint futott jól .
  • Ranloth
    #4009
    Visszafelé kompatibilis? Tudná ezt valaki ellenőrizni?
    A fájlon belüli importálást-exportálást meg tudom oldani. Tehát ha kompatibilis visszafelé, akkor simán importálom az egész alapjáték szövegbejegyzését a rushhour dat fájljába.

    Tedd fel légyszíves valahová a SimCityLocale.dat fájlt!

    Előre is köszi!
  • Coolfire
    #4008
    Meg is van.Ennek is egy része már magyar.
  • Coolfire
    #4007
    Csak azt kellene lefordítani teljesen,az jó mindkettőhöz.
  • Coolfire
    #4006
    Van vhol egy rush houros SimCityLocale.dat file-om,ha kell.
  • Tuvok #4005
    A Rush Hour-ban az alapjáték fordítása nem fog működni, csak visszafelé kompatíbilis tudtommal .
  • Ranloth
    #4004
    Nos, ha nem jelentkezik pár napon belül, akkor átveszem a fordítást. Sajnos csak az alapjáték van meg, viszont van egy programom, amivel importálni tudom a rush hour szövegfájljába az alapjáték szövegét.

    A fordítás itt lesz megtalálható:
    http://magyaritasok.hardwired.hu/
  • Devids Pro
    #4003
    Majd a Sim City 5
  • TopGun
    #4002
    O mar reg nem jar erre! nagyon reg abbahagyta a forditast.
  • TopGun
    #4001
    Ha vissza olvasol par oldalt, minden kerdesedre TOBBSZOR is!! talalsz valaszt, utmutatot segitseget!
  • Ranloth
    #4000
    A Simcity4 honosítójával szeretném felvenni a kapcsolatot.
  • Coolfire
    #3999
    Ezek vannak meg nekem is,és működnek.Sztem a Deviance-hez nem kell pff patch csak a Grimpsrushoz.
  • blazini
    #3998
    Hi!
    Valki nem tud hozzá magyarosítást véletlenül?
    Vagy valami utmutatót mert egyszerüen nem megy a játék rendesen. Valamit hogy hogyan kell építkezni az adókat hogy kell beállítani meg ilyenek!
    Köszi!!!
  • K.András
    #3997
    Most mountolva probálom azért kérdeztem,hátha csak irva lehet...
  • K.András
    #3996
    Csak ezzel az a baj,hogy a dev van meg nekem
    dev-sc4a
    dev-sc4b
    dev-scrh
    De a sima sim citynél meg van valami ppf-omatic3-om nevü patch amivel a kettes cd-t meg kell buherálni,neked is van ilyen?