Berta Sándor

Már emodzsi-fordítót is keresnek

A jeleket a különböző kultúrák másként értelmezik, ezért már fordítóra is szükség van.

A londoni Today Translations jelentette meg azt az álláshirdetést, amelyben emodzsi-fordítót keres. A szakember munkájára azért van szükség, mert bizonyos jelek félreérthetőek vagy nem elég világosak. Az új munkatárs feladata az, hogy havonta készítsen jelentéseket az emodzsi-használat aktuális trendjeiről, a jelek megértésében tapasztalható kulturális különbségekről és megfelelő fordításokat kínáljon.

Jurga Zilinskiene, a Today Translations ügyvezetője közölte, hogy még nagyon sok munkájuk van addig, amíg globálisan is meg tudják érteni az emodzsi-kultúrát. Miután senkitől sem várható el, hogy anyanyelvi szinten értsen az emodzsik nyelvén, ezért a jelentkezőtől azt várják el, hogy demonstrálja a jelek iránti szenvedélyét, s megértő legyen a félreértésekkel és a kulturális különbségekkel szemben.


S hogy mikor lehet hasznos egy emodzsi-fordító? Nos, Zilinskiene szerint például a bírósági tárgyalásokon, amikor az eljárásokban fontos szerep kaphat az emodzsikkal tarkított chatbeszélgetések megértése. E jelek lefordítása ráadásul még bonyolultabb feladat, mint a kimondott szavak tolmácsolása. A Today Translations elkészített és elérhetővé tett egy tesztet is, amelynek a segítségével az érdeklődők próbára tehetik a tudásukat, de bárki gyakorolhatja, hogy mennyire érti meg a különleges jeleket.

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • Sir Cryalot #6
    az emojik azt jelentik hogy a nyugatnak mind kulturálisan mind erkölcsileg leáldozott

  • Sir Cryalot #5
  • gothmog #4
  • zola2000 #3

    Utoljára szerkesztette: zola2000, 2016.12.17. 16:11:52
  • lycidas #2
    Captain?
  • 3Error #1
    lol