265
Egy egyedi kalandjáték
-
#185 Először is köszönöm/köszönjük szépen a munkát, remekül működik.
Egyetlen problémám lenne vele. Widescreen módban (1440x900) a videókon nem látszik a felirat. (ugyebár a 2 alsó "fekete csík" így jóval kisebb, és a szöveg erre van igazítva)
Kérdésem hogy van e arra valami megoldás, hogy ezeket a feliratokat feljebb lehessen vinni?
Gondolom nem csak én szeretném WS felbontásban használni a játékot :) -
#184 Na nem így akartam, mert helyszűkében vagyok, de egyelőre tölthető az oldalamról. -
#183 Oké. Köszönjük szépen! -
#182 Hát azokban azért szerintem lényegesen több szöveg van, és azt többen is fordították.
Megpróbáltam feltölteni a magyarítást, mert már kész, de az Istenért nem akar, szóval holnap délelőtt megpróbálom újra. -
#181 Morrowindet én is vártam. Nem kevés ideig. -
Inquisitor #180 Ne légy türelmetlen, tudod te a Morrowind fordításra hány ÉVET vártunk? :)
Vagy a Fallout 1-2-re? -
#179 Sehol sámli? -
#178 Megkapjuk ma? -
Inquisitor #177 Örvendetes. :) -
#176 Okézsoké. THX. -
#175 Nem, de valószínűleg szerdáig felkerül. Még hátravan pár fájl, és van amit még át akarok nézni. -
#174 Akkor ma már lehet majd tölteni ugye? -
Inquisitor #173 De igen, van flamand/holland verzió is, viszont lényegtelen. Esetleg letesztelhetem a franciát ... -
#172 Még annyit, hogy angol, német, francia verziókhoz lesz, mert nem mindegy, de ebből a franciát nem tudom majd letesztelni.
(Azt hiszem más nyelven nem is jelent meg hivatalosan) -
sjucus #171 Jaj, de váromm már!!!!!! -
#170 Nagyon nagyon szeretném 12-ére kiadni. Szóval vmikor akörül tölthető lesz, de úgyis szólok. -
#169 Na? Na? Naaa? -
Inquisitor #168 Hehehe, látom van aki nálam is kevésbé bírta cérnával, pedig naponta lesem a témát. :D -
sjucus #167 Sziasztok! Hol tart a fordítás? Már nagyon jól jönne. -
#166 Sajnos nem. Annyira nem volt időm, hogy szinte semmit sem tudtam vele haladni. :(
De szeptemberben biztos kész lesz, még ha nem is alszom, de meglesz. Most nagyon leköt, hogy a Beyond Good and Evil fordítható legyen, de azt a jövő héten valószínűleg letudom, és csak ezzel fogok foglalkozni, amíg kész nincs. -
#165 Üdv főnök. :)
Na helyzet? Lassan most már kész kell legyél vele ha minden frankó.
Mond azt hogy nemsoká használhatom. :) -
#164 Jajajjajajajaj :)
Ez van. Azért várjuk! -
#163 2héten belül biztos, hogy nem. :( -
#162 Frankó!
Mikor kapjuk kezeink közé a magyarítást? -
#161 Most fejeztem be a levelek fordítását. Ezzel minden magyar, a dokumentumok kivételével. Azokat holnap kezdem.
Időközben annyi változás történt még, hogy a videók nem lettek volna feliratozva, mivel hallás alapján nem tudok igazán fordítani. Hykao segítségével, ez megoldott, így az is kész, bár még igazításra szorulnak. (csak a nagy videókra vonatkozik!) -
#160 Örülök, és biztosan még sokan várják ezt a fordítást.
Jó munkát neked továbbra is! -
#159 Legalább vkit érdekel. :)
Feliratok fullosan készek, és elkezdtem a többit (dokumentum/levél). Remélem a e hónapban ez is kész lesz.
Megpróbáltam még megcsinálni ezt az Y/Z gomb cserét, de minden nyelven ilyen, szóval az marad eredetiben. -
#158 Tudom hogy unalmas, de megint kérdezek.
Helyzet a fordítással? -
#157 Hajrá! -
#156 Oké. Köszi.
További jó munkát. -
#155 A feliratok végén vagyok, amivel ebben a hónapban biztos végzek is, utána jönnek a dokumentumok/levelek. -
#154 Tudom hogy minden hónapban megkérdem egyszer(ez azért nem olyan vészes), meg így legalább tudod hogy számítanak a munkádra.
Tehát: hogy állsz a magyarítással?
Jó munkát! -
#153 Egyedül. (Hosszadalmasabb, de sok mindent leegyszerűsít számomra.) -
Inquisitor #152 Hmmm. Kb. hányan csinálják? Mert ha 1-3 ember csak, akkor ez nem piskóta. Jó, mondjuk nem is Fallout mennyiségű a szöveg, amit évekig csinált sok sok jóember, akkor is nagy meló. Ennyi idő alatt az a 70% nagyon okés. -
#151 Majd ha kész lesz. Nem akarok becslésekbe bocsátkozni, bármi közbejöhet.
Feliratok 70%, dokumentumok 15-20% (hozzávetőlegesen) -
#150 Mondjuk %-ban, kb. mikor lesz kész, ilyenek. -
Inquisitor #149 Bővebben? :D -
#148 Jól. -
#147 Na. Május van. Hogy áll a "dolog"? -
#146 Oké. THX!