199

  • hykao #119
    1. Ez egy kifejezés. Kb. annyit tesz, hogy "nagy utazgató", "sokat látott utazó", "bejárta már a fél világot", ilyesmi...
    Ebben az estben pl.: (ha olyan közeli viszonyban vannak, hogy a magyarban tegeződnének...)
    - Hát ide figyelj, Foscarelli. Mint sokat látott utazó, állítom neked, hogy a kütahyai cserepek a legcsodálatosabbak egész Törökország szerte!
    - Én meg azt mondom, hogy az izniki zománcozott cserepek az Ottomán Birodalom legrégebbi és legszebb cserepei!
    - Nos minden bizonnyal azok is lenyűgözőek, de a kütahyaiak szebbek! Biztosra veszem, hogy az itteni bazárban is kaphatóak, ami bizonyítaná az igazamat!

    (A tegeződést szvsz nem lehet eldönteni az angolban csupán abból, hogy a keresztnevükön szólítják-e egymást az emberek! Ha a megszólításban ott van a Mr, Mrs, Miss, Ms, Sir, stb. akkor biztos, hogy nem tegezik egymást - pontosabban fogalmazva, akkor nemigen fordítható a párbeszéd tegeződő formában...azonban vezetéknév használat mellett is lehetnek tegeződő viszonyban - a magyar nyelv szempontjából - a párbeszéd résztvevői - ezt mindig az adott körülmények alapján kell mérlegelni: hogy az adott szituációban, adott korban, adott emberek a MAGYAR NYELVBEN tegeződnének-e...
    Pl. az X-aktákban sem szólították egymást soha keresztnevükön az ügynökök, de mégis a magyar nyelvben nagyon hülyén hangzott volna két ilyen közeli munkatárs magázódása...ellenpélda pl. a német Siska - a Derrickhez hasonló - tv sorozat. A németben ugye kicsit "szigorúbb" a tegeződés-magázódás, mégis tegeződve kellett volna magyarra fordítani a főnök Siska és a közeli munkatársa párbeszédeit. Ennek ellenére magázódva fordították, ami szerintem nagyon hülyén hangzott a sorozatban. Gondoljunk csak bele, mennyire elképzelhetetlen a magyarban, hogy egy zsernyák a régóta meglévő állandó társát magázza lol...:D)

    2. Fogalmam sincs...
  • ricky
    #118
    :DD
  • Taranov
    #117
    Nekem már asszem nem lesz túl nehéz a játék, mert olyan jó tippeket adtok itt :-)
  • flashh
    #116
    MEGVAN: Ne a 60 hoz tekerjétek,hanem a nullától kiindulva 6 kattintás balra,aztán komplett kört ugyanide jobbra,és újra komplett kör balra:)
    :DD
  • flashh
    #115
    A külföldi fórumokon is ezt kérdezik sokan,nem tudják ők sem kinyitni....
  • flashh
    #114
    Azt is tudom hogy balra-jobbra-balra a 6-ig,de hiába:(
  • flashh
    #113
    Sziasztok.Segitsetek kicsit.A széfnél elakadtam.Tudom,hogy 666 a kód,de akárhogyan tekergetem,nem nyilik ki a széf...Légyszi segitsen valaki!
  • ricky
    #112
    Még lenne 2 kérdésem :) :

    1.

    - Now see here, Foscarelli, I've done my fair share of traveling. I'll tell you Kütahya tiles are the finest made in Turkey!"
    - And I tell you it is the enamelled tiles from Iznik! These are the oldest and the most beautiful of the Ottoman Empire!
    - "Well, they are quite impressive to be sure, but the Kütahya tiles are more beautiful! I'm sure there are examples sold here in this bazaar that would prove my point!"

    Ebből a szövegből amit félkövérrel írtam az mitjelent? Mert a cseréptálakohz sehogy nem illik.


    2.

    Van egy szöveg, ami nekem nem jön be a játékban. Azt meg tudom valahol nézni, h mikor kellene annak jönnie?
  • ricky
    #111
    nem volt nagy szám, leaglábbis nekem nem tetszett. Már a közepén lehetett tudni, h mi lesz...
  • kirol
    #110
    Bammeg láttam a kiírást a TXT-n, de elfelejtettem beállítani a videót. :(
  • ricky
    #109
    csak ahogy fordítom, úgy nem mindig jut eszembe a megfelelő magyar szó, ha átolvasom az egészet magyarul, úgy kijavítom...
  • ricky
    #108
    ok, még javítgatok majd az egész szövegen, csak úgy egyszerübb, ha magyar az egész és úgy olvasom át...
  • hykao #107
    Vétettél pár hibát.
    Ja, és nem árt kicsit "dramatizálni" a szövegen. (az angol túl egyszerű, a magyar sokkal több árnyalatot kínál!)

    - Monsieur Poirot, állok teljességgel a szolgálatára!
    - Ön ismeri Poirot-t?
    - Ó, ki ne ismerné a világ leghíresebb magándetektívét?
    - Ön végtelenül kedves, Mademoiselle!
    - Különös szenvedéllyel viseltetek a bűntények iránt!
    - Remélem a bűnesetek tanulmányozása-, és nem az elkövetése iránt...
    - Ó, természetesen a bűnesetek felderítése izgat! A nyomok-bizonyítékok begyűjtése, a gyanúsítottak kikérdezése!
    - Egyszóval amit az amerikaiak "utánmenésnek" hívnak...
    - Azt hiszem, inkább "utánajárásnak" mondják...
  • ricky
    #106
    lassan kész leszek az első részével, akkor azt majd felteszem vhova, h megnézzétek milyen!
  • ricky
    #105
    jó, oké... :) thx
  • hykao #104
    Nem. Mivel itt az "utánajárás"-ról van szó, azt pedig csak a "legwork" jelenti.
  • ricky
    #103
    de úgy meg nem lesz jó a szöveg...
  • ricky
    #102
    de utánanéztem, és a footworkot egy csomó helyen megtaláltam, a legwork-öt meg sehol, szóval szerintemm a footwork a helyes...
  • ricky
    #101
    - Monsieur Poirot, I place myself entirely at your service
    - You know Poirot?
    - Who would not recognize the most famous detective in the world?
    - "You are very kind, Mademoiselle!"
    - I have a passion for crime!
    - You enjoy the study of it I hope? Not the committing?
    - "Oh! The study! The gathering of clues, the questioning of uspects!"
    - Merely what the Americans call the footwork--
    - "Legwork I believe, Monsieur."
  • hykao #100
    Megkaphatnám az eredeti angol szövegkörnyezetet is? :)

    (amúgy az eddigiek alapján pl.:
    -Ez az, amit az amerikaiak "utánmenésnek" hívnak.
    -Azt hiszem, inkább "utánajárásnak"...)
  • ricky
    #99
    - Monsieur Poirot, állok szolgálatára.
    - Ismeri Poirot-t?
    - Ki ne ismerné a világ leghíresebb magánnyomozóját?
    - "Maga nagyon kedves, Mademoiselle!"
    - Szenvedélyt érzek a büntények iránt!
    - Remélem a tudományág tetszett... Nem a gyakorlat...
    - "Oh! A tudomány! A bünjelek keresése, a gyanusítottak kikérdezése!"
    - Csupán amit az amerikaiak lábmunkának hívnak--
    - "Legwork szerintem, Monsieur."
  • hykao #98
    Az a helyes biológiai meghatározás, de ő nem úgy használja. :) (kis szürke agysejtecskék...)
  • hykao #97
    Már megint csak egy mondatot emelsz ki. Írd le a pontos szituációt, és adj szövegkörnyezetet!

    "Lábmunkáról" vagy "utánajárásról" van szó??? (esetleg mindkettőről...)
  • ricky
    #96
    vagy inkább szürkeállomány! :)
  • ricky
    #95
    Van az a rész, ahol a nő meg Poirot beszélget a vonat előtt.

    Egyszer csak azt mondja Poirot, h ez az amit az amerikaiak FOOTWORKnek hívnak. Erre a nő: Legwork, I beleive.

    Hogy írjam ezt le, h legyen valami különbség??

    Meg a little gray cells jó lesz úgy hogy kis szürke agysejtek? Mert belenéztem pár filmbe és máshogy szokta mondani mindig, de ezt hallottam a legtöbbször!
  • ricky
    #94
    Agatha Christie: Gyöngyöző cián
  • hykao #93
    Ma is lesz egy Agatha Christie film az M1-en 22:30-kor. :)
  • Taranov
    #92
    Ezek is nagyon jók, tudom ajánlani. Talán amik egy kicsit gyengébbek, azok Az álom és a Hihetetlen rablás.
  • hykao #91
    Szvsz a sorozatok is jók és a Sherlock sorozat is!
  • ricky
    #90
    Ezekre gondoltam:

    1. csomag
    2. csomag
    3. csomag
    4. csomag
    5. csomag
    6. csomag
  • Taranov
    #89
    Amit mondtok, az igaz, de ezek voltak a legviccesebb Poirot-filmek.
    Lehet egyébként, hogy 1-2 DVD-t én is rendelek majd, de már az összes filmet láttam sajnos ezek közül.
  • ricky
    #88
    hát igen, az a sorozat, az olyan volt, h az 5rész utűn, már majdnem mindenhol tudtam ki a gyilkos, meg hát nem volt valami nagy nyomozás benne...
  • kirol
    #87
    Azt a " Poirot ritkán sherlockos" t a színvonalra értettem. Amúgy!!
  • Taranov
    #86
    Hát egyrészt a Poirot nem szar, ráadásul nem David Suchet-vel, másrészt a Poirot ritkán sherlockos :-)

    Most ezeket találtam. Ezek közül a Cipruskoporsó, a Hétvégi gyilkosság, az Öt kismalac és a Halál a níluson teljesen új filmek, a megjelenés előtt készült.
    A többit viszont mintha már a 90-es évek közepén is meg lehetett volna venni videón, ezekről nem tudom, hogy újonnan leforgatták őket, vagy csak felújították és DVD-n kiadták.
  • Taranov
    #85
    Ha jól tudom, a Napi Ászhoz a 89-90-es évjáratú David Suchet-Hugh Fraser-Philip Jackson-féle sorozat részeit adták.
    Ezek nagyon jópofák voltak, bár nem túl izgalmasak.
    Volt egy olyan sorozat is '90-95 között, ami 90 perces részekből álltak és a fenti színészek játszottak benne, ezek is nagyon jók, illetve most az új sorozat, amiről már ejtettem szót.
  • ricky
    #84
    ami volt mellette azok az 50 percesek... de most már 3 alakalommal is megjelent dvd 4 vagy 5 film, azaz kb 15. :)
  • kirol
    #83
    De ezek a rendes filmek, 100 valahány percesek, vagy csak az 50 perces, Viasat 3-on is menő Sherlock -os szarok?
  • ricky
    #82
    Nyáron a Napi Ász mellé adták a Poirot-collection. Megvettem mindet és meg is néztem. Egész jók voltak, bár a rendes filmek jobbak és bonyolultabbak...
  • kirol
    #81
    Ezek tök jók, mindig nézem, ha tudom, hogy lesz, csak a múltkorin elaludtam sajnos.
    De holnap lesz a Poirot: Az ijedt szemű lány(Murder on the Links)angol krimi, 105 perc, 1995. Ebbe is David Suchet játszik.

    Csak össze vissza adják a különböző csatornákon, így nehéz értesülni, mikor lesz és hol.

    Ez pl. itt lesz: DUNA II. AUTONÓMIA
    Sose néztem még egy ms-ot se. De ezt megnézem. Tök véletlenül láttam, hogy lesz a film.

    Engem nagyon érdekelne az összes rész.
  • Taranov
    #80
    Ez egy nagyon komolytalan darab, volt szerencsém látni a TV2-n még pár éve szinkronosan.
    A színész nagydarab, holott Poirot Agatha Christie szavai szerint is apró belga.
    Másrészt ha jól emlékszem, ez egy modern feldolgozás, bár erre nem tudnék megesküdni.

    Az új Poirot-sorozatban már David Suchet játszik, ezeket tudtommal 2003-2004 óta forgatják, és a következő regényeket dolgozzák fel:
    Cipruskoporsó, Halál a níluson, Hétvégi gyilkosság, Öt kismalac, Temetni veszélyes, A kék vonat, és a múlt szombati film, amit 21:15-től adtak az mtv1-en.