23376
  • tosatt
    #20722
    Haverom kipróbálta de egy nagy szar kódokkal! Egyébként meg nem is mennek a kódok!
  • blur55
    #20721
    be tudja valaki linkelni a játék betűtípusát?
  • Condor
    #20720
    nemtud valaki cheat kódokat?
  • bigapó
    #20719
    ott a pont, akinek nem tetszik az ne használja. de az építő jellegű kritikát azért értékelni is lehetne. például azzal, hogy kiadtok vagy akik csinálták kiadnak egy új verziót, ahol akár egy szavazás során megítélt szót raktok be az ilyen viták elkerülése végett:))) no comment és kövezzetek:))
  • pjotr83
    #20718
    ja, ez gigalol. ők biztos tömörgumi kerekeken mennek. :D (ilyen van, tudom, volt óvodás koromban ilyen biciklim! :) )
    a másik amin jókat röhögtem (kínomban), hogy a helikopter a nyolcsávos autópályán akkora port ver fel, mintha a sivatag fölött lebegne... ráadásul nem is ez a rejtélyes eredetű por zavart, hanem az, hogy durván beakadt miatta a játék...
  • pjotr83
    #20717
    én is meguntam a sok szemétkedést, le is szedtem a p*icsába. valszeg soha többé nem teszem fel a most wantedet, legfeljebb ha kedvem támad kicsit meghajkurászni a carrera gt-met. :)
  • pjotr83
    #20716
    szvsz "pontos váltás" lenne a legtalálóbb. :)
  • Broafka
    #20715
    OFF:
    jaj cicai, amikor elkezdtem fikázni a korodat egyből beírtad, olyan furi, hogy hirtelen beírtad, és ráadásul 18-25 között?
    a beszólásaid, meg a kemény fikázásaidból ítélve sztem a 14-et se éred el, amúgy meg egy apró jó tanács: ha tényleg annyi vagy amennyinek mondod magad, akkor nőjjél fel végre!
    ON
  • Yoz
    #20714
    Én szeretném elmondani hogy minden elismerésem a munkátokért, én személy szerint köszönöm hogy elkészítettétek a fordítást.

    Az ész nélkül kritizálóknak pedig azt üzenem, hogy ne azzal töltsék az időt hogy belekötnek még az élő fába is, hanem ha valami nem tetszik lehet jobbat és igényesebbet készíteni...

    Vagy az észrevételek közlésének van kúltúrált módja is és éljenek is vele, könyű egyszerűnek és bunkónak lenni, vegyetek erőt magatokon és embereljétek meg magatokat.

    Akinek nem inge a dolog nem veszi magára!
  • Ultrawarrior
    #20713
    tükörfordítás = tökéletes váltás
  • gyuree
    #20712
    Boldog két ünnep közét mindenkinek! Bocs az offért de a faq nem nyílik meg és már másfél órája böngészem a forumot, de nem találok megoldást a problémámra. Lehet-e állítani valahol a kormány érzékenységén mert csak pattogok egyik falról a másikra ,mint kecskeszar a deszkán
  • Methos from GH
    #20711
    A fasza meg.... hát azért egy ennyire ne legyünk lazák. Jóh most tökmindegy vitatkozni azon, hogy jó-e az a szó vagy nem, akinek nem tetszik ne használja.
  • Ultrawarrior
    #20710
    Ezen a fórumon semmi nem jó senkinek :))) Uraim, Fmp féle fordítással látom nem találkoztatok Az odabassz rendesen
    FMP-é
    Ezt nevezhetük tükörfordításnak.
  • RelakSfromhome
    #20709
    őőő... mi a baj a tükörfordítással? Az eredmény nem azt jelenti, mint amit a pofa akart mondani?
  • RelakSfromhome
    #20708
    Akkor már Fasza váltás, de semmiképp sem vagány...
  • Methos from GH
    #20707
    Zoli direkt próbálta lazábbra venni a figurát, mert maga az NFS: MW is laza akarna lenni.

    A Perfect Shift tükörfordításba Tökéletes vátlás lenne... nos lejjebb épp a tükörfordítást említik szarnak. Most akkor melyik a kettő közül? Az is baj ha laza, az is baj ha tükörfordítás? A két dolog mintha valahogy ütné egymást.
  • alert
    #20706
    Hogy mért töltötték le 11 ezren? Mert be volt harangozva és mindenki várta :))) jóhogy mindenki letölti hisz csak utána derül ki hogy milyen. Nem tudom ezzel mit akartál. Egyébként csak az a gond, hogy számos helyen tükörfordítás az egész. Miért fordít úgy valaki valamit hogy nem tudja átérezni amit fordít és nem tudja kitalálni az odaillő kifejezést? Ezzel csak a játék élményt rontja szerintem. Ezen felül gratula a készítőknek mert nem kis meló de kellene még javítani rajta. Ahogy pedig elnézem a fórumot és a hivatalos statisztikákat azért nem tudják sokan kritizálni mivel az angolt értés szinten beszélők száma elég csekély és vagy képesek elhinni hogy ez klassz vagy pedig nem érdekli őket mert legalább magyar. Ilyen tekintetben tehát nagy a siker és gratula de szinvonal terén már nem ez a helyzet. Egyébként igaz: akinek nem tetszik ne használja. Azért a "vagány váltás" és hasonló angolul nem tudóknak is szembetűnő szöveget fordítónak meg kéne gondolnia hogy milyen lelki állapotban fordít vagy hogy biztos ezt akarja-e csinálni :)
  • RelakSfromhome
    #20705
    Már megbocsáss, de van benne néhány olyan dolog, ami még az angolul nem értőknek is csípheti a szemét :)
    Pl Vagány váltás O_O :D

    Ettől még minden tiszteletem azé, aki egyáltalán nekiáll egy ilyennek. Nálam totál behalt az Unreal fordítása, mert nem minden erőmmel azzal foglalkoztam, szal tudom, miről beszélek!
  • RelakSfromhome
    #20704
    Ja. 32 autó van alapból, de ha megcsinálod a challange-et, meg 100% a játék, akkor minimum 35, de inkább 37 autónak kéne lennie...
  • fernando torres
    #20703
    nem lesz kövezés mert igazad van
    ha vkinek nem tetszik ne használja kész
  • fernando torres
    #20702
    ezzigen
    ez odabaszott
  • Methos from GH
    #20701
    Nah akkor nézzük csak.

    Ha annyira szar, miért töltötték le eddig több mint 11 ezren? Nem állítottuk, hogy tökéletes, hogy nincs benne hiba - persze i2k szokáshoz híven minden fórumba hangoztatja ugyanazokat a dolgokat - megjegyzem MP-n és GH-n még senki sem szidta a fordítást - de hiszen i2k fordításai fullosak, meg szépek, meg jók, arra nem lehet panaszkodni...

    Hát no comment, akinek nem tetszik ne használja.


    Lehet kövezni!
  • cicai
    #20700
    te "homokkuro göcsöggép"
  • fernando torres
    #20699
    most már nem kell magyarázni a dolgokat
    porbafingó? -- ájj szánalmas vagy ham már fikázol rendes fikát verjél rám
  • IMYke2.0.0.0
    #20698
    A magyarítást amúgy kíváncsiságból tettem fel, jeleztem is korábban, hogy mekkora baklövések vannak benne.
    A srác miatt készíttem vele képeket is. S mivel épp tegnap költekeztem ki, ezért még money cheatet is alkalmaztam, hogy megmutathassam a vásárlás menetét...


  • alert
    #20697
    Én is sajnálom hogy elk*rták. Még a videók szövegeit se pontosan fordították. Jelentéstartalom még csak csak megegyezik de a hangulat és stílus... no comment.
  • cicai
    #20696
    az az öcsém te porbafingo
  • CaviaR
    #20695
    Ez a magyarítás nagyon kész. :D
    A "kasztni" talán a kaszni lehet, csak írni nem tud a fordító. Miért használtok ennyire szar fordítást?
    Cicai-nak igaza van, ez a fordítás annyira szar, hogy érthetetlen tőle a játék, és teljesen elveszik az értelme a szövegnek az igénytelen tükörfordítás miatt.
  • Keca
    #20694
    ha annyira jól érted az angolt, akkor mi a szarért itt kérdezősködsz? Tök egyértelmű a játék, faszé fikázol ha te is fika vagy
  • fernando torres
    #20693
    13 évesen jobban vágod az angolt mint a magyart?
    ne röhögtess már
    már szánalmas vagy
  • Dénes é
    #20692
    bocs de ez van
  • Dénes é
    #20691
    jah pont te érted angolul jobban kinek szintje eléggé lent van.
  • cicai
    #20690
    melyik az a challange?
    hogy tudom 100% megcsinálni a játékot?
    a magyar forditás szar gamehunter
    angolul jobban értem
  • zeki
    #20689
    nekem sem miért van?
  • fernando torres
    #20688
    nem, miért kellett volna?
  • RelakSfromhome
    #20687
    Akinek HKZonda féle Black Edition van meg, és végigcsinálta a játékot, annak jelent meg plusz autó? Mert nekem nem...
  • IMYke2.0.0.0
    #20686
    Crack nincs. Csak leírás a FAQ-ban.

  • Dénes é
    #20685
    van egy link benne
    itt le van írva
  • Paradicsom
    #20684
    Sziasztok!

    Valaki meg tudná mondani honnan lehet letölteni cracket?
    Előre is köszönöm
  • Ombika
    #20683
    8-9 black listtol kellene !!!