6179


DragonBallhoz hasonló animek: Bleach, Naruto, One-piece, Mär, Yaiba
  • z0ty #257
    nekem az első 64, de még 1et se néztem meg, nah ehhez mit szóltok?:D
  • Gaba9
    #256
    Nekem elsö 20 de roxxakt a feliratok csusznak stb szal gagyi bár ezis rendi h megvan tölük
  • laliking
    #255
    Passz. nekem az első 6 van meg feliratosan de annak is elbacccták az iratozásást...
  • Gaba9
    #254
    A gt-t nemtudja vki honnan lehetne leszedni normális minőségben ?
  • laliking
    #253
    Na, valaki már írt az ertéelnek hogy meglehetne e venni tölle a részeket 1példányban szinkronosan? vagy van akinek megvan?
  • Gaba9
    #252
    jaja aztkéne összedobni rá :D
  • _Vegeta_
    #251
    Foleg a germán. :D
  • Waterhorse
    #250
    Az eléggé pepecs munka, pont a japánhoz igazítani. Az európai verzió telis-tele van vágásokkal.
  • chrisv
    #249
    De az is elég lee ha meglee külö a szinkro azt már hozzá lehete igazítani akár a japán részekhez is.
  • chrisv
    #248
    De jó lenne ha valahonnan el ehetne érni a magyart........
  • Kozman
    #247
    az arhivumban meg kell lennie...de én olvastam egy forumot,ahol a srác azt irta hogy neki megvan az össz szinkronban majd felnyomja ftp-re...hát a forum régi volt nem is álmodok rola hogy elérem a srácot...
  • datango
    #246
    lécci léccci érdeklődj már valami !!! megveszük az rtltől a kazikat !
  • _Vegeta_
    #245
    Ez az informacio engem is erdekelne. A dragonballok szinkronja kivetelesen jolsikerult. :)
  • Waterhorse
    #244
    Figyelj haver, tudod, hogy te vagy a legjobb barátom?:))
    Megtennéd, hogy utánaérdeklődsz ennél az ismerősnél, megvannak-e még arhiválva a részek az RTL-nél? Mert valami asshole kitalálta egy másik fórumon, hogy ő biztos forrásból tudja, nevezetesen a kolositól, hogy elvesztek a kazik. Szóval megtennéd? Köszi, tudom hogy számíthatok rád:))
  • Kozman
    #243
    Megerősítették az informáciot ... miszerint az RTL-KLUB leszinkronizálta az egész dbz-t ... van egy ismerősöm az RTL-nél operatőr :D
  • z0ty #242
    persze hogy feliratosan nézem :D
  • MagyaR
    #241
    LOOOOOOOOOOL.

    Mond, hogy feliratosan nézed, mert ha nem elröhögöm magam :DDD.
  • _Vegeta_
    #240
    jojo éétemén :)
  • Waterhorse
    #239
    Mint azoknál az anime sorozatoknál, amik mostanában mennek. Azért is mondtam a 200 megát, mert pl. amiket újabban be lehet szerezni tv-ripben (Blue Gender, Slayers, Shaman King, Kiddy Grade), ezek is 200 körül vannak rippelve, kifogástalan minőségben, mintha a kábelen nézném az igazi, egyenes adást. Még sajnos nem volt alkalman ilyen ripeket készíteni, nincs tv tunerem, csak ahhoz tudok viszonyítani amit látok, ezért írtam, hogy a méret IS számít, gondolom én:))
  • _Vegeta_
    #238
    Egyertelmu, ha mostansag adnák, majdnem dvdrip minoseget lehetne kihozni a sterejo tvbol. :)
  • z0ty #237
    meg mivel azokat a részeket régebben kódolták régebbi divxel, ezért is csúnyábbak. ma már 70 megára sokkal szebb avikat tudnának csinálni, ez biztos.
  • _Vegeta_
    #236
    Yaya, volt egy srac aki kilopta az osszset kazin, de az ido mult a kazettak tartalmat meg felvalotta mas musor. :(
    Annyi maradt amit lattal a magyar dragonballos oldalakon. Tobb sajnos nincs, de az rtlnek biztos megvan még.
    Muten roshi magyarhang rulez. :D

    Waterhorse: Nem szolok bele, mert naggggyabol igazad van, viszont nem a meret befolyasolja a minoset, hanem a bitratatol a szinmennyisegig sokminden, de amit mondtal igaz. :)
  • Waterhorse
    #235
    Ez teljes képtelenség. Én sem hinném, hogy ilyen durva, és vulgáris kifejezéseket raktak bele egy shonen kategóriájú animéba. Szerintem űss föl egy japán szótárat, és bogarázd ki, hogy japánul mit is mond a csóka.
  • Waterhorse
    #234
    Jó neked ha nem látsz különbséget. Sajnos akkor úgy tünik, az is csak megszokás, ill. egy standard, hogy a filmeket 700MB-1.3GB körüli méretben rippelik DVD-ről, hiszen nem látnánk különbséget, akkor sem ha egy másfél gigás film, 300-400 megabájtba lenne sűrítve. Szabadalmaztatni kéne a technikát annak akinek ez sikerült, milliókat kaszálni. Tudom, hogy szeretnéd megvédeni az állításaidat, de akármennyire is szeretnéd, ebben az esetben, akkor is evidens, hogy a minőséget a film mérete igenis befolyásolja. Nem véletlen, hogy általános vélemény szerint is a filmek még nyers kódolatlan formában a legjobb minőségűek, amikor tögg gigásak. Kódolás után, ha neked nem is tűnik föl, a 17"-os, monitoron, a sztereo hangfalakkal, de akkor is veszit a minőségéből. Próbálj csak elmeneteni, egy képet többször, és kb a 10-edik után feltünően kicsi mérete lesz, a minősége kárára.
  • z0ty #233
    és ezt még anno csinálták meg? valaki lopjamárel!!!!!!!!:D
    mondjuk nekem már úgyis mind1, a 235. rész körül tartok, és már hozzászoktam a japán nyelvhez :)
  • _Vegeta_
    #232
    Igen az rtl az osszeset megcsinalta. Link sajnos nincsen.
  • Kozman
    #231
    Sziasztok!
    Azt a hírt hallottam hogy lényegében az összes dragonball z rész le van szinkronizálva...ez igaz?
    Tudnátok mondani linkeket ahonnan ugy 250 magasságában lehet letölteni a részeket a Z-hez?
  • _Vegeta_
    #230
    1. Gege (dbzgt) oldalan nem eppen csucsszuper minosegu reszek vannak, de akinek eleg az nezze azt, de azert a dvdripp szamit minosegnek.
    2. A dragonballok szinkronja marhara el lett talalva es itt magara a hangokra celzok, nem a forditasra mert azt vmi förmedvény.
    3. Laliking: LOL Amit te lattal durva szoveget csak azok a fansubberek agyszulemenyei, az eredeti japan nem tartalmaz obcen kifejezeseket. :)
  • laliking
    #229
    "A szinkron meg eleve sza* :D. Mármint nem úgy fordítják le pontosan amilyen igaziból a japán szöveg"

    Hát igen a japik sokkal dúrvábra rakták a szöveget. Amikor pl.
    feliratoson néztem egy részt az eggyik emberke azt mondta a Videlre hogy büdök Qrv@, a szinkronon meg kis butuska :D
  • MagyaR
    #228
    Monnyuk csak talán képben volt jobb a dvd.

    A szinkron meg eleve sza* :D. Mármint nem úgy fordítják le pontosan amilyen igaziból a japán szöveg
  • MagyaR
    #227
    "Monnyuk db részekből elég nehéz jó minőségű szinkronos részeket találni".

    Ezt már énis megemlítettem : D.

    De ez mégnagyobb hülyeség, hogy 200-250 megásak csak a jó minőségűek.

    Nekem ezek a hetven megás avik, mind képben és mind mindőségbe szinte tökéletes.

    Utána megnéztem egy dvd rippet és hát aligha találtam különbséget.
  • Waterhorse
    #226
    Nekem meg az összes magyar szinkronos DB rm formátumú. Nos?
    Ráadásul, nem feltétlenül igaz, az, hogy ha valami aviban van az már jó minőségű is:)
    Még a dbzgt oldalon megtalálható avi formátumú dvd-ripek is fakóak, nem éles és nem tiszta a kép, ill. a színek, és azok a rossz minőségű hangsávok vannak rájuk vágva amik a tv-ripeknél. Ha jó minőségű aviról, beszélünk képileg és hangilag is, mondjuk 1 fél órás műsor esetében az legalább 200-250 MB, mint egy DVD-rip.
  • MagyaR
    #225
    "Másodszor pedig, ami szimronos annak többsége rm formátumú, rossz minőségű"

    Nos ez hülyeség.

    Monnyuk db részekből elég nehéz jó minőségű szinkronos részeket találni, de dbzből nekem az összes magyar rész avi.
  • datango
    #224
    szted érdekel a helyesírás ?
  • Waterhorse
    #223
    Én is csak azt tom mondani, hogy a letölthető részek nem mindegyike szinkronos, egyszer. Másodszor pedig, ami szimronos annak többsége rm formátumú, rossz minőségű, ezt a formátumot még dvd-n sem lehet nézni. Ha leadnák tv-ben akkor be lehetne digizni jobb formátumban, aviban, jobb kép, és hangminőséggel, és el lehetne tárolni kazin is, ami még mindíg időtálóbb dolog.
  • laliking
    #222
    Én tok olvasni nem azé. de a letölthető részeknek csak kb 10%a szinkronos! Azért ha magyarul dumálnának minnyá jobb nem?
  • NiGhTM4R3
    #221
    Öcsém, írni látom nem tanítottak meg.

    Egyébként nemtudom miről dumáltok, lelehet tölteni az összes részt a netről, most miért lenne jobb ha TV-be is leadnák...

  • MagyaR
    #220
    gt után?? : D. lol
  • laliking
    #219
    sajna már nem lessz több. :((((
  • datango
    #218
    éjjen dermesztőő ! ő és családja volt a leggjobb és remélem majd fojtatják a gt után is és benne lesznek majd ... .)