6179
DragonBallhoz hasonló animek: Bleach, Naruto, One-piece, Mär, Yaiba
-
#1894 "Nem toltotted le te is a mozis dmhy packot? :) "
jó, h mondod, csak hunsub ugyebár nincs azokhoz ^^
anélkül meg nem hiszem, h bkinek is kellene, max a nagyon nagy rajongóknak.
abból meg nem hiszem, h sok van.
DragonBallZ 3 (Budokai 3) jatekelozetes video --> ezt jó lenne lefordítani ...
-
_Vegeta_ #1893 Nem toltotted le te is a mozis dmhy packot? :) Egyeb ilyesmi mar nincsen, esetleg az atsumare world vagy a one piece grafikaval keszitett ki budokai video, azokat nem forditom le.
Csaba42: Mivan? -
Csaba42 #1892 "[...] tessek szepen az eredeti nyelven nezni ahogy azt a keszitoi megalmodtak."
Tulajdonképpen ők nem azt álmodták meg, hogy japán szinkronszöveg legyen, elvégre a szájmozgás sem követi a kiejtett betűket sok esetben, szóval ez az állítás már ezen megbukott! Ha egy nyelv 100%-ban visszaadja a szövegek mondanivalóját, akkor már tökre mindegy, nem az eredeti nyelvről beszélünk, hisz a szöveg stimmel, és ezt álmodták meg a készítők! -
Csaba42 #1891 Jaja, de ez lassan már bármely országra érvényes lesz, sajna. :( -
#1890 eddig 36 töltötték le a "tűzoltós" videt :)
remélem lesz még hasonló "ínyencség"
^^ -
_Vegeta_ #1889 Lehelletnyi esely van ra hogy megnezheted valamikor, de nem fogadnek ra az biztos. :D -
STurmGewehr #1888 én már megnéztem eredti nyelven de megszeretném nézni magyarul is mer aza legjobb:DD -
_Vegeta_ #1887 Csaba42: A toolbart ense szeretem, de enyhe diszkomfort csupan. Nem szemetel es nem lassit be semmit. Viszont ha ez neked nem tetszik meg mindig ott a share azzal szepen es viszonylag gyorsan le lehet szedegetni a mangat. Igaz csak 1 packban van fenn az osszes kotet. :)
Betiltas: A japan mentalitas teljesen mas ezert nem nagyon lehet hasolnitgatni a magyarral. :(
Jah szinkron dolog: Sose fogom senkinek mondani hogy nezze magyarul vagy neadjisten angolul, ez egy japan razfilm japan mangafeldolgozas, tessek szepen az eredeti nyelven nezni ahogy azt a keszitoi megalmodtak.
Lehet sertodni vagy nyafogni hogy bunko, paraszt mittudomen ki vagyok en mindig ezt fogom mondani. Amerikai TV sorozatot se nezek nemet nyelven pl mert en nemetul tudok.
S ezzel egyenlore lezarom a dolgot amugy is megyek el itthonrol. :D -
Gokou #1886 Köszönöm hogy végre valaki igazat adott!!! "de szerintem adjuk meg mindenkinek azt a lehetőséget, hogy olyan szinkronnal nézze a kedvenc sorozatát, amilyennel akarja." -
ryhdeksan #1885 kb -
#1884 Ja amerikába csinálják nagyon ezt a "véres részek kivágása" dolgot és érdekes módon pont ott ölik egymást a fiatalok fegyverrel! :S erről ennyit! -
Csaba42 #1883 Köszi szépen Vegeta a linkeket, de eddig pont ez aggasztott engemet! Nem szeretem teleszemetelni mindenféle fölösleges toolbarral a böngészőt, mert többségük többet árt, mint használ.
Amúgy abban igazad van, hogy főleg az animét sokkal jobb eredeti szinkronnal élvezni, mint bármilyen más "kontár" szinkronnal, de szerintem ajduk meg mindenkinek azt a lehetőséget, hogy olyan szinkronnal nézze a kedvenc sorozatát, amilyennel akarja. Ez így korrekt mással szemben. Én pl. szeretem a japán, a német és a magyar szinkront is. Attól még, hogy a szöveg angol, japán, kínai vagy üzbég, vagy hogy nem doragonbooru, hanem kristálygömb a golóbis neve, a Dragon Ball még Dragon Ball marad (meg ugye San és Son). Na de a lengyel(?) alámondásos szinkron, na, az tényleg sz*r.
Az meg, hogy egyes nemzetben kivagdosnak az animéból részletket, mondván, túl véresek, meg túl szexisták... nevetséges és szánalmas (lásd francia - magyar - részek). Sztem a japánok sem akarnak rosszat a gyerekeknek, de pl. ott érdekes módon nem volt baj a DB-vel, sőt! Arról nem is beszélve, ahol betiltották, milyen szánalmas indokokat hoztak fel (erős célzás). Röhej az egész negatív felhajtás az animék körül, a visszamaradt gondolkodású emberek mondvacsinált ijesztgetése. -
_Vegeta_ #1882 Öh ott ugylatom csak a tanitovideokrol volt szo. Ezekbol 2db van es mostmar mind2 elerheto magyarul. Egyeb extravideok voltak meg a dboxokon majd valamikor azokat is feliratozom, de nem most az biztos. :) A legtobbjuk ugyis ertheto. ;) -
#1881 #1720-#1723 -
_Vegeta_ #1880 Pontosan mire gondolsz? -
#1879 korábban írtad, h az oktató videken kivüli különlegességeket postoltad, de nem találom ... -
_Vegeta_ #1878 Nyugodtan. -
#1877 köszii :)
le is töltöttem.
engedelmeddel bitgaten megosztom subbal együtt. -
_Vegeta_ #1876 Csak a miheztartas vegett: Az amcsik ujravagdaltak a parbeszedeknel a sorozatot hogy a sajat szovegukre mozogjon a karakterek szaja. Amugy erre meg a japanok se figyelnek, mert tok felesleges. :D
Amugy pedig nem a magyarrol beszeltem, hanem a japanrol. ^^
Mi a fenet erdekelnek engem a magyar? :D Egyedul a db 14-19-es reszeit szeretem magyarul mert ott a kame sennin hangja annyira gagyi hogy az mar mesterien jo. :D -
zsozsizsá #1875 hát ez a video szerintem jó mer szájról kell csinálni és így tudták megoldani:S
A magyar itt 100x gagyibb:D -
_Vegeta_ #1874 Csak neked, csak most, stb.. Serpa. :) Siess mert nehany nap mulva torlom a file-t. Nevezd majd at erre: -> [RAW][Dragon_Ball][SP2][Gokuu_no_Shoubou-tai].wmv
http://yaibafan.extra.hu/manga/[RAW][Dragon_Ball][SP2][Goku.avi -
#1873 a "tűzoltó csapatos" vid engem érdekelne, még sehonnan nem tudtam beszerezni.
esetleg msnen részletekben tudnám fogadni ^^ -
_Vegeta_ #1872 Lopikulat jobb...
Barmilyen filmet nezel az eredeti a legjobb. Ez animenel kulonoskeppen igaz, mert japanban a seiyuuk hihetetlen magas szinten uzik a szinkronszineszetet. Szerintem te azt hiszed hogy az angol az eredeti mert a szereploknek olyan kemeny hangjuk kell hogy legyen, de ez abszolut butasag, nem veletlenul lett goku hangja olyan amilyen.. Olvass bele a mangaba talan megerted. ;)
De meg ez csak haggyan is, egyszeruen undorito egy mangakarakter szajabol ilyeneket hallani "i will kill you!" meg "he is strong" egyszeruen... nevetseges.
http://dbnetwork.freeblog.hu/archives/2007/08/03/DragonBall_Z_in_English/
Tessek tisztelt angolszinkronos baratom, ha ez neked tetszik akkor csak nevetsegtargyava teszed magad, semmi tobb. -
_Vegeta_ #1871 2 http://www.megaupload.com/es/?d=3VOK7JDF
3 http://www.megaupload.com/es/?d=I6QMX9ZR
4 http://www.megaupload.com/es/?d=IBU828C0
5 http://www.megaupload.com/es/?d=GZPHG3Y2
Tedd fel a legfrissebb megaupload toolbart es kapcsolt be az error lapokat. Tudom hogy nem a legjobb megoldas, de mukodik. -
#1870 szépek az új DB coverek ^^ -
Csaba42 #1869 Na igen, mert tudsz angolul! És ha perfect japán lennél? -
zsozsizsá #1868 Hát igen mer pár embernek ugyanaz a hangja de szerintem meg az angol a jobb de mind1 :Dx -
Csaba42 #1867 Szerinem a japán a legjobb szinkron, mert érződik a szinkronszínészeken, hogy élvezik a munkájukat. Angolban van vagy 2-3 szinkronszínész, olyanannyira hasonlóak a hangok benne. -
Csaba42 #1866 Hehe, lol, ebbe a 'magyarul'-ba jól befürödtél. :) -
Csaba42 #1865 Hiányzik a 2-5 kanzenban, sajna a megaupload-ot már nem tudom elérni! Valaki, akinek megvan, örülnék, ha feltenné valahová, pl. FTPre (vagy torrenten keresztül). -
zsozsizsá #1864 http://www.mininova.org/tor/789339
Na itt egy torrenz full dbz angolul és jó sok embernek megvan jó lenne ha töltenétek sokan mer akkor mindenkinek gyors lenne!!
Légyszives akinek kell dvd-ripes minőségbe az töltse!!
Kösz. -
_Vegeta_ #1863 Csak aze hogy vegre dragonball tema legyen. :D
-
_Vegeta_ #1862 Jajj, leccci lecci... irasjelek.. mondatszerkezet! teljesen olvashatatlan amit irsz. :S -
#1858 Haiii!Vegeta-san!^^
Sayonara gokou!^__^ -
_Vegeta_ #1857 Gyerekek, engem nem erdekel ki kicsoda vagy hogy miert ragott be es kire. Ha nem lesz itt nagyon gyorsan szo dragonballrol akkor torok minden nem temabavalo kommentet. Ertve vagyunk?
ssj89vegeta: Epp most mondtam a Gokounak, hogy ha tudnank letoltesi helyet kozoltuk volna, es semmi ertelme itt hisztizni. Wakatta?
Peace plzzzz -
#1855 rendben van akkor mostmár ne offoljál...köszönöm! -
#1853 na de akkor ha elment akkor legyen ON! -
#1852 Akkor akár el is lehet menni! -
#1851 rendben ez igen...."ha felidegesitessz akor megkenlek te kizs szaros!" gyönyörű megfogalmazás... -
#1849 látom te is kaptál szerelmeslevelet! Nevetséges :S