6179


DragonBallhoz hasonló animek: Bleach, Naruto, One-piece, Mär, Yaiba
  • DarkEvilPiccolo
    #1977
    Igen ahogy mondod/írod, Goku = Kakarotto. :D
  • rooney8
    #1976
    Lehet hogy sok benne a baki, de én akkor is inkább előbb magyarba nézném meg mint japánba. Amúgy most hogy is van Kakarotto=Son Goku?? Vagy mi? Ezt nem vágom.
  • _Vegeta_
    #1975
    Hat a magyar szink tele van hibaval, de azert valamennyire szerintem mindenkibe benne van ez a nosztalgia erzes (kicsit bennem is). :)

    Valaszoltam a kommentedre! :)
  • DarkEvilPiccolo
    #1974
    Nah ja, a nosztalgia szép dolog,csak az egésszel annyi a gond hogy:
    1. Kakarotto, a hun sznkronba ez valahogy nem került bele.
    2. Vegeta aszongya Gokunak hogy, fivérem. :S:S:S
    3. Elnevezték a szinteket, a super még oké, de a hiper és mega valahogy nem iagazán.
    4. Amikor Vegeta elismeri hogy Goku a jobb, akkor a hunba azt mondja hogy, Goku a legjobb barátja, pedig eredetileg azt mondja hogy Goku a legjobb, s nincs ott a barátja szó.
    Felsoroltam azokat a bakikat amik valamilyen oknál fogva engem a legjobban dühítenek.
    Már ez a négy is elég ahhoz hogy, elítéljem a magyar szinkront.

    v3g374: Kemény lett a nevek jelentése listád, írtam is egy kommentet. :D
  • _Vegeta_
    #1973
    Javitva! Nevek :D
  • rooney8
    #1972
    Azért engem is érdekel. Igaz hogy megnéztem angol japán keverésbe az összeset, de most elkeztem a z-t az elejéről is azért nekem jobban bejön a magyar szinkron. Amikor visszaemlékszek hogy jöttem haza az oviból(!!! XD) akkor az volt az első hogy megnéztem az aznapi részt (mer muterral fölvetettem vhs-re) és ilyenkor arra gondolok hogy milyen jó lenne magyar szinkronnal továbbnézni.
  • _Vegeta_
    #1971
    DarkEvilPiccolo #1968: Hehe, en nemhiszem h igy lenne. :)

    #1969:
    1) Tervbe van veve, de hogy lesz azt kitudja. (senki) :P
    2) Azert eleg sokakat erdekel. :S
    3) Ah csak gyakoriak voltak a reklam es a spam jellegu hozzaszolasok ezert kertem hazigazda jogot, amit megkaptam. :)

    #1970: Egy kezemen meg tudom szamolni hany darab helyes megfejtes van. :D Na majd meccs utan irok a blogomba is egy helyes listat.
  • ToCsEk
    #1970
    Elvileg a soroztatban feltönő szereplők magyar neveik?! :D
  • DarkEvilPiccolo
    #1969
    Írok még egyet, az előző post-ot csak úgy gyorsba oda kúrtam. :D

    Rövid s tömör leszek:
    1. Film lesz, hogy mikor s mi lesz benne azt kitudja. :D
    2. Hun szink... kit érdekel? senkit! :D
    3. Látom itt is míveled a jónépet, v3g374. :D:D:D:D
  • DarkEvilPiccolo
    #1968
    Üdv!
    Ide is megérkeztem. :D
    Erről a izéről jut eszembe, egyszer valahol olvastam, hogy a Dragon Ball-ba majdnem az összes névnek köze van a vegetáriánussághoz. :D
  • _Vegeta_
    #1967
    Mi a szar ez? Szoszerint. :D
  • ToCsEk
    #1966
    Bra: melltartó

    Brief (burifu): (talán) briefs = alsónadrág

    Broli: broccoli = brokkoli

    Bulma: szoknya

    Cargo: cargo = szállítmány

    Cell: cell = sejt

    Chaozu: (elvileg) O-cha = zöldtea

    Chichi: apa

    Cold (Korudu): hideg, fagy

    Dende: dende(nmushi) =csigaféle

    Freeza (Furiiza): dermesztõ :)

    Giinyu: gyunyu = tej

    Gohan: rizs, vagy étel

    Goku: ég???

    Goten: ten = ég

    Guldo (Gurudo): (yo)guruto = joghurt

    Jackie Chun: Jackie Chan :)

    Jeez (Jiisu): chiisu = sajt

    Kakarotto: carrot = répa

    Kame sennin: Öreg Teknős

    Karin tower (Karintou): snackszerû, ropogtatnivaló (senzu)

    Katattsu: katatsu(muri) = Csiga

    Krilin (Kuririn): gesztenye

    Lunch (Ranchi): ebéd

    Ma Jr: Ifjabb Démon :)

    Marron: gesztenye franciául

    Nail (Neeru): (s)nail = köröm

    Namek (Nameku): nameku(ji) = Meztelen csiga

    Nappa: káposzta vagy mi

    Oolong (ourongu): kínai tea

    Paragas (Paragasu): asparagus (az inkább latin) = spárga

    Piccolo (Piccoro): pikoló = kicsi, furulyaszerű hangszer

    Piccolo Daimao: dai-ma-o = nagy démonkirály

    Pilaf (Pirafu): fõtt rízs

    Raditz (Raditsu): radish = retek

    Recoom (Rikuumu): kuriim = krém

    Saiyajin: jasaijin = zöldség

    Shen-Long (Shenron): valamilyen Sárkány (Jackie Chan neve kantoni nyelvjárásban) :)

    Shu: shumai = kínai, nokedliszerû étel

    Tenshinhan: ten = ég

    Trunks (Torankusu): rövidnadrág

    Vegita (Bejiita): vegetable = zöldség

    Videl (Biideru): Devil = ördög
  • _Vegeta_
    #1965
    Sajna Gt notakban annyira nem vagyok otthon. De hatha jon vki aki tud segiteni. ;)
  • gabesz87
    #1964
    Sziasztok bár nem Z de azért remélem tudtok segíteni.Engem a gtnek az eredeti soundtrackje érdekelne de sehol se találom(konkrétan az a szám amivel kezdik az egészet amikor az első részbe harcolnak a palotában.)Előre is köszönök minden segitséget.További jó estét.
  • _Vegeta_
    #1963
    Nemtudni igazabol.
  • ToCsEk
    #1962
    Igaz hát.. :) Én GS-en ovlastam... majd egyszer kiadják... majd jövőre.. :D
  • Balyy
    #1961
    Erről Tudtok vmit? Igaz a hír?
  • _Vegeta_
    #1960
    A "nevek jelentese" reszre kivancsi leszek. Remelem lehetlessz majd kritizalni meg egyebek. Az olyat szeressuk. :D
  • ToCsEk
    #1959
    Első hírt mindenki olvassa. :)
  • year
    #1958
    Igen , és honnan tudnám letölteni őket magyar felirattal ? :)
  • year
    #1957
    Köszi az infot!! ;)
  • _Vegeta_
    #1956
    DragonBall 1-153, +3db mozi, +10evfordulos mozi, +2db tvepizod gyerekeknek
    DBZ 1-291, +13db mozi, +2db tvspecial
    DBGT 1-64, +tvspecial
    Ezek a fontosabbak. De egyszerubb lett volna ha korbenezel a daizex-en. :)
  • year
    #1955
    Üdv!

    Érdeklődnék, hogy a Dragon Ball sorozatoknak (sima, Z , GT) hány movie-ja és special-ja van, vmint ezeket honnan szerezhetném meg. A Dragon Ball összes része megvan meg néhány film és special is, de nem vok biztos benne, hogy az összes.
  • _Vegeta_
    #1954
    Ezek a 67-72 részek.
  • ronihun
    #1953
    de ezt Mo.-n is le volt vetitve még nem?
  • ronihun
    #1952
  • _Vegeta_
    #1951
    Kicsit reklamozom magam remlem nem nagy baj. :)
    Szinkron téma
  • _Vegeta_
    #1950
    Végre megjott a NekoMajin Yesasiatol. Qvva nagy!
  • zsozsizsá
    #1949
    majd 1x xD
  • _Vegeta_
    #1948
    Arra varhatsz. :)
  • rooney8
    #1947
    Már beleolvastam az elejébe és nem rossz. Most már csak meg kéne "filmesíteni"
  • ToCsEk
    #1946
    Azt hiszem db-t nézek téliszünetben :D
    Meglett a sima DB mind a 153 része (dualdub) 12dvd :D
    Haver folyamatosan szedi a z-t már egyhatoda annak is lentvan. :)
  • cassoneitaly
    #1945
    Itt sokmindent megtaláltok ( többek közt az összes SOUNDTRACK-et is ) =))
  • ronihun
    #1944
    AF
  • rooney8
    #1943
    melyiket?
  • _Vegeta_
    #1942
    Akkor olvasd el. :)
  • rooney8
    #1941
    mondjuk a Z-nél egyik se lehet jobb, az egyszerűen tökéletes
    Nekem se GT-se teccik annyira. De azért örülnék agy Af-nek
  • zsozsizsá
    #1940
    Jah és a minősége k....jó dvd-rip!!!!!!!!!
  • zsozsizsá
    #1939
    http://www.noobvn.com/modules.php?name=News&op=viewst&sid=708

    Akinek kéne angolul itt van és ha megauploadot ki akarod játszani h ne keljen várni több órát csak megszakítod a neted egy fálj letöltése után és kész.
    Eng dub avi mind csak a cell saga ogm dual dub. (dragon ball z)
    (az af úgyse lenne jobb mint a dbz ennyi!)
  • rooney8
    #1938
    Most újra letöltöttem a Dragon Ball Z és GT-t. Amúgy a Z-t már láttam a végéig onnantól ahol abbahagyta az rtl. Meg a GT-t láttam a 40. részig. Most elkezdtem előről a Z-t és qva jóAztán majd ha ezt befelyeztem folytatom a GT-t. Amúgy az AF-ot is meg kéne csinálni, nem?