26345
-
#20503
ettől függetlenül felvisítottam rajta :DDD -
#20502
de... elírtam :) sry. -
#20501
a kis nyelv hibát túl, elég jól lefordítottad :) -
#20500
Hadd, nem?? -
#20499
1. Mostantól én vagyok itt a főnök!
2. Hát persze hogy... Hagy írjam csak le.
3. Legyen ez a "B terv" -
#20498
az sem, mert teljesen mást jelent. #20496 -
#20497
esetleg a "megszívtad" egy kicsit enyhébb lenne de mégis "durva" lenne :) -
#20496
Bár Garfield reakciójánál hezitáltam a "szedd össze magad"/"légy ember"/"ne hagyd el magad" jelentéseken, de ez jobban kifejezi a macsek "együttérző"
hozzáállását.
-
#20495
Ez nagyon igaz! :D -
W B #20494 alpári garfield? -
#20493
óóó hogy milyen kurvára igaz :DD -
#20492
- Érzed ezt a csípős levegőt?
- Ez az ősz.
- És tudod hogy ez mit jelent?
- Azt jelenti, hogy utoljára nyírtam gyepet ebben az évben!
* Huss *
- Sikítani tudnék
- Ezt beszoptad gereblyés srác
-
csaba93 #20491 ez így 1órakkor jól jött :D -
#20490
A lecsapott légynél fontos, hogy mazsolás kalácson csapta szét - így nehezebb megtalálni :)
(az, hogy berakják a pirítóba mazsolás kalácsot, az az ő bajuk...) -
Craker #20489 estére
-Kaparászd csak nyugodtan a kanapét, Garfield.
-Fordított pszichológia.
-Fordított fordított pszichológia.
-Ideje elkezdened vitaminokat szedni, Garfield.
-Semmi esetre sem. A testem egy templom.
-Ebbe a lasagneba tettem őket.
-Egy templomnak is szüksége van C vitaminra.
-Nem zavar, hogy a macskád mindig láb alatt van?
-Egyáltalán nem, Garfield nagyon szeret engem.
-Elválaszthatatlanok vagyunk, ugye Garfield?
-A farkamon állsz.
-Gyakran gondolkodom, hogy mi járhat a fejedben.
-Hát nem lenne csodálatos, ha az emberek és az állatok tudnának kommunikálni?
-Vajon mit mondanál most nekem, ha tudnál beszélni? (let the flame war begin)
-Épp most csaptam le egy legyet valahol a kalácsodon.
-Elég csúnyán megfáztál, Garfield.
-Elmegyünk a dokihoz, hogy helyrehozzon.
-Ne beszélj így egy állati személyről. (mint egy megjavítandó tárgyról)
-Semmi sem fogható egy jó kis reggeli futáshoz a thermo melegítőben.
-Hmm, egy cérnaszál.
-Nagyon vicces! -
#20488
Szép találat, és az is saját fordítás :) -
#20487
- Ott egy bölcs ember a hegy tetején.
* ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ! * * Puff! *
- Oké, végül is lehet hogy nem annyira bölcs.
Kis múltidézés: [url=http://www.sg.hu/listazas_msg.php3?id=1094712071&no=18734]#18734[/url] -
csaba93 #20486 thx :P -
#20485
Az utolsó belefér a családon belüli erőszakba? :D -
Craker #20484 beg your pardon
mai:
-Sóhaj.
-Sóhaj.
-Biztos ők is sütikre gondolnak.
következő:
eső (FNÉV) 1. a víz cseppekben esik a földre 2enyhe nyugtató
-Megint autókat üldözöl?
-Mi végre vagyunk ezen a földön? Mi a célunk? Hová tart az életünk?
-Köszönöm e gyors választ.
-Ügyes próbálkozás. (olyan magyar megfelelőt a hot shotra nem tudtam kreálni, ami ide illett volna, talán a "nagyfiú")
-Milyen a kávé, szivi?
-Kicsit erős.
-Nem mondjon ilyen! Kérem ne mondjon ilyet! Rögtön főbe lövöm magam!
-Ritka az ilyen lelkiismeretes pincér.
-Az az ő baja.
-Utálom, mikor Garfield elalszik az ölemben.
-Idebújik hozzám.
-És nem enged el.
-A szerelem szeszélyes. -
#20483
Azt írtad, hogy "feleltsége"... :)
Szvsz elgépelted. :) -
#20482
felelősséget írtam, na mindegy :D -
#20481
az felelősség, csak nem tud írni 
És álcázás gyanánt törölte a logóját XD -
#20480
feleség az honnan jött...? -
#20479
a mait miért nem fordítottad le? :D
Elnézést a gyenge fordításért :)
-Szegény jon nem tudott aludni
-A modern élet stressze és a feleltsége miatt
-Az ágyam alatt egy szörny van
-És az éjjeli lámpája eltört
-
Craker #20478
-Pakolj Garfield, nyaralni megyünk.
-Jó ötlet.
-Rám férne egy kis pihenés.
-Sok út áll még előttünk, Garfield.
-Bárcsak jobban bírnád az autózást.
-Túl feszült vagy.
-Egy szobát kérnék az éjszakára.
-Háziállata van?
-Nincs.
-Nézd, Garifield, mit gon-
-...olsz?
-Ha homokra gondolok akkor a nap, a szörfözés és jó szín jut eszembe.
-Neked mi jut eszedbe a homokról?
-Tudod mit, vedd úgy, hogy nem kérdeztem semmit.
*Fred Friss Hala*
-
KaBuTo666 #20477 Nem ilyen a lakás, kérem szépen, most derült ki hogy kettő lakásuk van! -
#20476
Az asztal is más színű, Jon telefonja is színváltós, ez egy ilyen lakás :) -
KaBuTo666 #20475 Az előző képregényben lila színű, míg ebben zöld a kávésbögre. De biztos Garfield mind1ik bögréje veszélyes. -
#20474
Ubul kávéja egyszerűen csak fél Garfield kávéjától (a bögrétől is) - lásd a tegnapi képsor. -
KaBuTo666 #20473 Garfield kávéscsészéje tiszta mint a zoknim, pedig ubul pusztítást végzett aminek az asztal nagyon is látta a kárát. Baki. :-) (Ezt jó indulatból írtam.) -
#20472
(Erősen lengén véve a fordítást.)
- A kutyákat távol kell tartani a kávéivástól.
- LEFETY, LEFEGY, LITTY-LÖTTY-LATTY, LEFETY!
- Uraim, a vád befejezte! -
#20471
:DDDDDDDD -
#20470
- Az én kávém erősebb, mint Joné.
- Nyöszörög a kávém!
- Mert az enyém kicsit megpofozgatta.
-
#20469
ez volt a tegnapi :D
Viszont a mainak a végét nem írtam, valaki más fordítsa le :D -
#20468
-A jó idő soha nem tart öröké
-Megpróbálom megjegyezni
-ha 1x elkezdődik
-
#20467
szegény Garfield :DD -
#20466
- Elszakadt a cipőfűzőm,
- úgyhogy kicseréltem
- És aztán a másik is elszakadt!
- Úgyhogy azt is kicseréltem.
- És tudod mit szoktam erre mindig mondani...
- "Holnap is nap lesz"
- Kellene lennie? -
csaba93 #20465 loooooooool
if you know what i mean XD -
#20464
A mancsa inkább más mire áll, de ahhoz Liz kéne :D





























