26345


Garfield-böngészde



--


  • LasDen #20503
    ettől függetlenül felvisítottam rajta :DDD
  • precision
    #20502
    de... elírtam :) sry.
  • biomage
    #20501
    a kis nyelv hibát túl, elég jól lefordítottad :)
  • LasDen #20500
    Hadd, nem??
  • precision
    #20499


    1. Mostantól én vagyok itt a főnök!
    2. Hát persze hogy... Hagy írjam csak le.
    3. Legyen ez a "B terv"
  • robotnyk
    #20498
    az sem, mert teljesen mást jelent. #20496
  • precision
    #20497
    esetleg a "megszívtad" egy kicsit enyhébb lenne de mégis "durva" lenne :)
  • Dj Faustus #20496
    Bár Garfield reakciójánál hezitáltam a "szedd össze magad"/"légy ember"/"ne hagyd el magad" jelentéseken, de ez jobban kifejezi a macsek "együttérző" hozzáállását.
  • Narxis
    #20495
    Ez nagyon igaz! :D
  • W B
    #20494
    alpári garfield?
  • LasDen #20493
    óóó hogy milyen kurvára igaz :DD
  • Dj Faustus #20492

    - Érzed ezt a csípős levegőt?
    - Ez az ősz.
    - És tudod hogy ez mit jelent?
    - Azt jelenti, hogy utoljára nyírtam gyepet ebben az évben!
    * Huss *
    - Sikítani tudnék
    - Ezt beszoptad gereblyés srác
  • csaba93
    #20491
    ez így 1órakkor jól jött :D
  • Dzsini
    #20490
    A lecsapott légynél fontos, hogy mazsolás kalácson csapta szét - így nehezebb megtalálni :)

    (az, hogy berakják a pirítóba mazsolás kalácsot, az az ő bajuk...)
  • Craker
    #20489
    estére




    -Kaparászd csak nyugodtan a kanapét, Garfield.
    -Fordított pszichológia.
    -Fordított fordított pszichológia.


    -Ideje elkezdened vitaminokat szedni, Garfield.
    -Semmi esetre sem. A testem egy templom.
    -Ebbe a lasagneba tettem őket.
    -Egy templomnak is szüksége van C vitaminra.


    -Nem zavar, hogy a macskád mindig láb alatt van?
    -Egyáltalán nem, Garfield nagyon szeret engem.
    -Elválaszthatatlanok vagyunk, ugye Garfield?
    -A farkamon állsz.


    -Gyakran gondolkodom, hogy mi járhat a fejedben.
    -Hát nem lenne csodálatos, ha az emberek és az állatok tudnának kommunikálni?
    -Vajon mit mondanál most nekem, ha tudnál beszélni? (let the flame war begin)
    -Épp most csaptam le egy legyet valahol a kalácsodon.


    -Elég csúnyán megfáztál, Garfield.
    -Elmegyünk a dokihoz, hogy helyrehozzon.
    -Ne beszélj így egy állati személyről. (mint egy megjavítandó tárgyról)


    -Semmi sem fogható egy jó kis reggeli futáshoz a thermo melegítőben.
    -Hmm, egy cérnaszál.
    -Nagyon vicces!
  • Dzsini
    #20488
    Szép találat, és az is saját fordítás :)
  • Dj Faustus #20487

    - Ott egy bölcs ember a hegy tetején.
    * ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ! * * Puff! *
    - Oké, végül is lehet hogy nem annyira bölcs.

    Kis múltidézés: [url=http://www.sg.hu/listazas_msg.php3?id=1094712071&no=18734]#18734[/url]
  • csaba93
    #20486
    thx :P
  • PrasCo
    #20485
    Az utolsó belefér a családon belüli erőszakba? :D
  • Craker
    #20484
    beg your pardon

    mai:


    -Sóhaj.
    -Sóhaj.
    -Biztos ők is sütikre gondolnak.

    következő:


    eső (FNÉV) 1. a víz cseppekben esik a földre 2enyhe nyugtató


    -Megint autókat üldözöl?


    -Mi végre vagyunk ezen a földön? Mi a célunk? Hová tart az életünk?
    -Köszönöm e gyors választ.


    -Ügyes próbálkozás. (olyan magyar megfelelőt a hot shotra nem tudtam kreálni, ami ide illett volna, talán a "nagyfiú")


    -Milyen a kávé, szivi?
    -Kicsit erős.
    -Nem mondjon ilyen! Kérem ne mondjon ilyet! Rögtön főbe lövöm magam!
    -Ritka az ilyen lelkiismeretes pincér.
    -Az az ő baja.


    -Utálom, mikor Garfield elalszik az ölemben.
    -Idebújik hozzám.
    -És nem enged el.


    -A szerelem szeszélyes.
  • PLaci #20483
    Azt írtad, hogy "feleltsége"... :)
    Szvsz elgépelted. :)
  • biomage
    #20482
    felelősséget írtam, na mindegy :D
  • RelakS
    #20481
    az felelősség, csak nem tud írni

    És álcázás gyanánt törölte a logóját XD
  • Lullaby
    #20480
    feleség az honnan jött...?
  • biomage
    #20479
    a mait miért nem fordítottad le? :D


    Elnézést a gyenge fordításért :)


    -Szegény jon nem tudott aludni
    -A modern élet stressze és a feleltsége miatt
    -Az ágyam alatt egy szörny van
    -És az éjjeli lámpája eltört
  • Craker
    #20478

    -Pakolj Garfield, nyaralni megyünk.
    -Jó ötlet.
    -Rám férne egy kis pihenés.


    -Sok út áll még előttünk, Garfield.
    -Bárcsak jobban bírnád az autózást.
    -Túl feszült vagy.


    -Egy szobát kérnék az éjszakára.
    -Háziállata van?
    -Nincs.


    -Nézd, Garifield, mit gon-
    -...olsz?


    -Ha homokra gondolok akkor a nap, a szörfözés és jó szín jut eszembe.
    -Neked mi jut eszedbe a homokról?
    -Tudod mit, vedd úgy, hogy nem kérdeztem semmit.


    *Fred Friss Hala*

  • KaBuTo666
    #20477
    Nem ilyen a lakás, kérem szépen, most derült ki hogy kettő lakásuk van!
  • Dzsini
    #20476
    Az asztal is más színű, Jon telefonja is színváltós, ez egy ilyen lakás :)
  • KaBuTo666
    #20475
    Az előző képregényben lila színű, míg ebben zöld a kávésbögre. De biztos Garfield mind1ik bögréje veszélyes.
  • Dzsini
    #20474
    Ubul kávéja egyszerűen csak fél Garfield kávéjától (a bögrétől is) - lásd a tegnapi képsor.
  • KaBuTo666
    #20473
    Garfield kávéscsészéje tiszta mint a zoknim, pedig ubul pusztítást végzett aminek az asztal nagyon is látta a kárát. Baki. :-) (Ezt jó indulatból írtam.)
  • PrasCo
    #20472

    (Erősen lengén véve a fordítást.)

    - A kutyákat távol kell tartani a kávéivástól.

    - LEFETY, LEFEGY, LITTY-LÖTTY-LATTY, LEFETY!

    - Uraim, a vád befejezte!
  • ollie
    #20471
    :DDDDDDDD
  • Casillas
    #20470


    - Az én kávém erősebb, mint Joné.

    - Nyöszörög a kávém!

    - Mert az enyém kicsit megpofozgatta.
  • biomage
    #20469
    ez volt a tegnapi :D

    Viszont a mainak a végét nem írtam, valaki más fordítsa le :D
  • biomage
    #20468

    -A jó idő soha nem tart öröké
    -Megpróbálom megjegyezni
    -ha 1x elkezdődik
  • Narxis
    #20467
    szegény Garfield :DD
  • Dj Faustus #20466

    - Elszakadt a cipőfűzőm,

    - úgyhogy kicseréltem

    - És aztán a másik is elszakadt!

    - Úgyhogy azt is kicseréltem.

    - És tudod mit szoktam erre mindig mondani...

    - "Holnap is nap lesz"
    - Kellene lennie?
  • csaba93
    #20465
    loooooooool
    if you know what i mean XD
  • SzirmosSzisza
    #20464
    A mancsa inkább más mire áll, de ahhoz Liz kéne :D