Shrek2

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

CLINT EASTWOOD9
#569
Biztos a Shrek 3D-re gondolt!!!!!!!!

Fogadd meg egy tapasztalt vén róka tanácsát. Ha borbélyhoz mész, jól nézd meg hogy kinek a kezében van a borotva!

Csacsi
#568
#565,#567 GIGALOL

\"Előbb lesz meg a Juventusnak a harmadik csillag, mint a Milánói csapatoknak a második\" - Gianni Agnelli FORZA JUVE.

vigyori14
#567
akkor most megnyugodtam mert haverom állitja h neki megvan szinkronizálva csak a gép és a dvd se jácca le pedig dvd formátumban van.

Gladiator
#566
2006

vigyori14
#565
a Shrekk 3om ról mit tudtok mikor jön ki?

Solid Snake GH
#564
Nekem is az angol jött be jobban (bár nekem mindig az angol szinkron jön be, a magyar szinkron 95%-ban szar).

\"Tanulni gondolkodás nélkül sötétséget, gondolkodni tanulás nélkül veszélyt jelent.\" /Japán közmondás/

Gladiator
#563
szentem iszonyat jó a magyarszinkron. fõleg at szeretem benne, hogy egy csomó poén etljesen más, mint az angol, és így duplán röhögök. egyszer angolul, egysezr magyarul.

ZsZso
#562
Nah, megnéztem magyar szinkronnal a S2-t. Fúúúúúúj. A Verebes a hangja a kocsmárosnak ?! Szerintem a Verebes szikronhangnak pocsék ! Elszomorodtam ... de ez nem is lett volna akkora baj ... az igazán nagy bibi a tündérnagyi hangja ... hogy lehet egy ilyen fiatal nõi hangot betenni szinkronhangnak ?! Annyi jó szinkronhanguk van, akik csodálatosan jók lettek volna ide ... áááá ... jól szinkronizálunk mi magyarok, de ezt iszonyat elb*szták. Továbbá ... nem értem mért kellett a végén a "Holding out for a Hero"-t lefordítani ... hála istennek a végén a Szamár és a Csizmás számával nem tették ugyanezt ... sokkarta jobb is lehetett volna a film ha nincs ez a hülye magyar "nemtörödömség".

10 féle ember van a világon : aki tud bináris számrendszerben számolni, és aki nem.

Gladiator
#561
Ma néztem a S1-t, és észrevettem egy kis apró viccet. Amikor a mesebeli lények elfoglalják a mocsarat, és éppen azt mutatják, amikor az a faszi fuvolázik, és jönnek az állatok, akkor a háttérben egy jó pár méteres sor áll a WC elõtt😊

azért király, hogy kb. 30x láttamv a filmet, sõt többször, de még mindig találok benne meglepetéseket.

CLINT EASTWOOD9
#560
jó a film egyaránt lehet röhögni minkét részen

Fogadd meg egy tapasztalt vén róka tanácsát. Ha borbélyhoz mész, jól nézd meg hogy kinek a kezében van a borotva!

VinylToy
#559
Akinek ráadásul eléggé South Parkos hangja van, nekem nagyon bejön 😊

"Mondtam az orvosomnak, hogy két helyen eltört a lábam. Erre Ő azt mondta, hogy ne menjek arra a két helyre többet."

kiserik
#558
Szerintem az 1 is és a 2 is ûberbrutál 😄DD

Szakadtam mindkettõn, és ideális, humoros filmecske fiataloknak, és nem fiataloknak 😊)

nemcsakfeel
#557
egyedül a kis mézes süti figura poénos, a többi elég lehangoló.

*hihi ** *

Solid Snake GH
#556
hmmm
én sem tudom, pedig engem is érdekelne...

\"Tanulni gondolkodás nélkül sötétséget, gondolkodni tanulás nélkül veszélyt jelent.\" /Japán közmondás/

wizy
#555
én sem tudom....

\"- Gondolj egy számra, bármelyikre. - Ööö... öt! - Rossz. Na látod?!\"

#554
nem volt róla szó még
én sajnos nem tudom

Hyder
#553
bocs, h nem olvasok vissza...de a köv lenne a kérdésem

nem tudjátok, h mi az eredeti zene címe, amit Reggie szólózik a trombitával az elején...

nem jut eszembe melyik számból van

Steam: [HUN]Feriggno

#552
#407

#551
ezt te csináltad ott alatt?

#550
Azt a jelenetet is lenyúlták, amikor Shrek csapdába esett és Fiona letörli a szájáról a sarat és megcsókolja.lásd pókember 1
Solid Snake GH
#549
DC++-ról. Én is onnan szedtem le a teljes soundtracket.

\"Tanulni gondolkodás nélkül sötétséget, gondolkodni tanulás nélkül veszélyt jelent.\" /Japán közmondás/

#548
Hol lehet letölteni a holding out for a hero-t?
























































































Solid Snake GH
#547
Nem lehet, hogy álmosan mentél be a moziba? 😄

\"Tanulni gondolkodás nélkül sötétséget, gondolkodni tanulás nélkül veszélyt jelent.\" /Japán közmondás/

Solid Snake GH
#546
A Pókemberrel is ez a helyzet. Na abból a filmbõl 6 részt terveznek. 😊

\"Tanulni gondolkodás nélkül sötétséget, gondolkodni tanulás nélkül veszélyt jelent.\" /Japán közmondás/

Gladiator
#545
szentem kicsit elkapkodják. azért még a 2 ki sem jött, mikor már a 3.on dolgoztak. félek egy picit

Hentes Bill
#544
hú, nagyon tetszett a film, most néztem meg dvd-n (szinkronosan). néhány poénnál feküdtem a röhögéstõl, sztem sokkal jobb lett mint az 1, várom a 3-at

Boldog Karácsonyt!

MiloShee
#543
Ha ugyanarra a magyar feliratra gondolunk akkor az tényleg katasztrófa. Pl.: Csipkrózsikát "Álmos szépség".nek fordítja.Kegyetlen 😊

Abit AN-7,AMD Barton 2500+,2*512 Mb PC3200 RAM, Inno3D 6600GT + Zalman VF700Cu, 200Gb Samsung sATA, Pioneer 111D DVD-RW + LG GDR8163B Mysterium, Chieftec 360W, Aerocool Aeroengine II

Gladiator
#542
amúgy vmi borzalmas a magyar felirat. a hapsi egy csomószor mást fordít, mint amit mondanak, vagy nem is fordít semmit.

Gladiator
#541
nem tudjátok mit jelent a hit it? jóó, üsd meg szószerint, de ezt a jótündér mondja, mikor elkezd "bedurvulni" az i need a hero. szóval, vmi gyerünk, kezdjük, vagy vmi ilyesmit jelenthet, de pontosan mit?

Pupcika
#540
megnéztem a múlt héten a filmet. Szar volt röviden. Az elsõ még sztoriban is és poénokra is jó volt. A legkomolyabb szereplõk most is a vak egerek voltak 😄
zeneileg sem éri el az elsõt...

Gladiator
#539
a legjobb a people just ain't no good. mmm... tök szép

CSOCSO
#538
nekem kb 3 szam van ami tetszik... az eredeto hero.. a fru fru.. es az amikor hintoban mennek a varosba..
Solid Snake GH
#537
Kedvenc szmaim:
01 Crowing Crows - Accidentily In Love
02 Frou frou - Holding Out For A Hero
03 Butterfly Boucher feat. David Bowie - Changes
04 Lipps Inc - Funkytown
14 Eddie Murphy and Antonio Banderas - Livin La Vida Loca
15 Jennifer Saunders - Holding Out For A Hero

Na ezek a legjobb számok 😉

\"Tanulni gondolkodás nélkül sötétséget, gondolkodni tanulás nélkül veszélyt jelent.\" /Japán közmondás/

CSOCSO
#536
ez a kettes szam milyen rulezz😊)))
Frou Foru - Holding out for a hearo
nagyon bejon mikor az a resz van mikor kakizik😊
a turum tuvirum turum kake😊 kurvajo😊)) nagyon zsir zenet lehetne belole csinalni😊
wizy
#535
ja tényleg

\"- Gondolj egy számra, bármelyikre. - Ööö... öt! - Rossz. Na látod?!\"

repro
#534
nincs lefordítva pl a kalóz éneke

N0 TXT TLK PLZ!4!

Solya
#533
Szerintem meg jó h lefordították....gondolni kell a kisebbekre is...az más kérdés h a nagyobbak értik benne a poénokat😊

wizy
#532
Csocso, melyik énekre gondolsz, melyiket fordithatták volna még le?

\"- Gondolj egy számra, bármelyikre. - Ööö... öt! - Rossz. Na látod?!\"

CSOCSO
#531
en meg ugy vagyok vele hogy TELJESEN profi az enek sooot engem zavar hogy a tobbit nem forditottak le! szerintem teljesen jo a magyar szinkron es neha olyan poenok vannak amiket angolban nem voltak
#530
hehe, tényleg 😊

Solid Snake GH
#529
Haverom kiírta nekem a szinkronos DVDRip változatot.
Bár még mindig fenntartom, hogy az angol szinkron a jobb, de a képminõség magasan veri az angol verziót.

Egyedül az zavart egy cseppet, hogy a Jótündér mesteri énekeit is magyarosították, pedig szerintem semmi baj nem lett volna, ha azt angolul hagyják.

\"Tanulni gondolkodás nélkül sötétséget, gondolkodni tanulás nélkül veszélyt jelent.\" /Japán közmondás/

#528
Nem láttam mert a másik gépemen nem olyan jó a videókártya
a másikon meg még nem volt idõm megnézni

Solid Snake GH
#527
A minap DC-rõl leszedtem a film soundtrack-jét.
A hatás garantált, a számok hallgatása közben a filmes jelenetek szinte feltûnnek a szemem elõtt. 😊

\"Tanulni gondolkodás nélkül sötétséget, gondolkodni tanulás nélkül veszélyt jelent.\" /Japán közmondás/

wizy
#526
ne engem kérdezz:-))

\"- Gondolj egy számra, bármelyikre. - Ööö... öt! - Rossz. Na látod?!\"

CSOCSO
#525
?????? most mivan?
Dzsini
#524
vagy pont ugyanolyan, és akkor lefedtük az összes lehetõséget 😊) nagyot mondtál tsotso ugye tudod? 😊))

If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.

CSOCSO
#523
igy van.. pl a ledorombolt meg ilyenek... jo a siznron!! nagyon is!
CSOCSO
#522
ha igen igen😊))))))))) vannak benne jo beszolasok... a magyar szinkron vagy jobb mint a tobbi vagy elrontjak.. ez a ketto szokott lenni..
wizy
#521
és az a lényeg, hogy mokás legyen:-)

\"- Gondolj egy számra, bármelyikre. - Ööö... öt! - Rossz. Na látod?!\"

Dzsini
#520
magyarországon a kreatív fordítás nagy divat, és hál'égnek a Shreknél rendesen eleresztették magukat a fordítgató népek 😊 nem szöveghû a fordítás, néha többé-kevésbé teljesen más, de mókás

If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.