Shrek2
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
"Whether you Kill or get Killed it is just a way to Kill time" Zaraki @ Bleach #36 SC SQ42: "Give in to the Hype, It is worth it" https://robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-NVZF-5CZF
nem értettem mit mondott mert az a rész nem volt már lefordítva , de htx 😊
Dell D610 - Sony Ericsson K810i - Konica Minolta Z10 - 20 centis pénisz - farmerreklámfar - geciszép arc És én ne legyek kemény? http://smc.z8.hu - http://koncertprogram.hu/
kéész 😊
no de a szamár is kemény volt fehér lóként 😄
Dell D610 - Sony Ericsson K810i - Konica Minolta Z10 - 20 centis pénisz - farmerreklámfar - geciszép arc És én ne legyek kemény? http://smc.z8.hu - http://koncertprogram.hu/
One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.
megnéztem
nekem nagyon tetszett ez is 😊
a gonosz jó tündér.... 😊
csizmás kandúr volt al egjobb 😊
Dell D610 - Sony Ericsson K810i - Konica Minolta Z10 - 20 centis pénisz - farmerreklámfar - geciszép arc És én ne legyek kemény? http://smc.z8.hu - http://koncertprogram.hu/
"Whether you Kill or get Killed it is just a way to Kill time" Zaraki @ Bleach #36 SC SQ42: "Give in to the Hype, It is worth it" https://robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-NVZF-5CZF
One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.
Kedvenc részem:
"Pursuing a White Bronco on the East of Far Far Away" Azután meg a rendõrségi jwelenetek mikor Pussnál megtalálják a Bolhaírtót😊)) És õ spanyol-angollal védekezik.... Szerintem az egyik legeltaláltabb jelenet...
"Whether you Kill or get Killed it is just a way to Kill time" Zaraki @ Bleach #36 SC SQ42: "Give in to the Hype, It is worth it" https://robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-NVZF-5CZF
"Whether you Kill or get Killed it is just a way to Kill time" Zaraki @ Bleach #36 SC SQ42: "Give in to the Hype, It is worth it" https://robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-NVZF-5CZF
Nuke-olni akkor szoktak, ha az aISO-val van gond vagy hibás az adott release...
"Whether you Kill or get Killed it is just a way to Kill time" Zaraki @ Bleach #36 SC SQ42: "Give in to the Hype, It is worth it" https://robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-NVZF-5CZF
Ez mit jelent magyarul? 😊
"Whether you Kill or get Killed it is just a way to Kill time" Zaraki @ Bleach #36 SC SQ42: "Give in to the Hype, It is worth it" https://robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-NVZF-5CZF
"Whether you Kill or get Killed it is just a way to Kill time" Zaraki @ Bleach #36 SC SQ42: "Give in to the Hype, It is worth it" https://robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-NVZF-5CZF
\"Előbb lesz meg a Juventusnak a harmadik csillag, mint a Milánói csapatoknak a második\" - Gianni Agnelli FORZA JUVE.
Spolier: Bár azért az király, mikor leveszi a sisakot, és megrázza a frizuráját 😊)
\"Előbb lesz meg a Juventusnak a harmadik csillag, mint a Milánói csapatoknak a második\" - Gianni Agnelli FORZA JUVE.
A Föld IQ szintje állandó, csak mi vagyunk egyre többen.
\"Előbb lesz meg a Juventusnak a harmadik csillag, mint a Milánói csapatoknak a második\" - Gianni Agnelli FORZA JUVE.
A Föld IQ szintje állandó, csak mi vagyunk egyre többen.
\"Előbb lesz meg a Juventusnak a harmadik csillag, mint a Milánói csapatoknak a második\" - Gianni Agnelli FORZA JUVE.
szerintem király lett a Shrek 2 nagyon, talán még jobb is, mint az elsõ rész volt 😊))
Nagyon kemény részek voltak:
SPOILER:
Mission Imposible: Hát, mondd azt, hogy nõi bugyi van rajtad! - Õõõõ... - Akkor mondd azt, hogy nem tanga! - Õõõõ....
Meg még elõtte Cs.kandúr: Mihamarabb ki kell innen szabadulnom, mielõtt megõrülök. Már késõ.
Én egy Menõ Manó Menüt kérnék! Tessék, ez a MMM-hez jár. Na, és utána meg felteszi a koronát a fejére, azt ott szórakozik, há kész voltam.
Legnagyobb poén:
Shrek: Szamár! Gondolj valami nagyon szomorú dologra!
Szamár: Hát öregem, hol is kezdjem? Az egész ott kezdõdött, hogy a gazdám el akart adni egy zsák varázsbabért, aztán meg jött az a medve, és folyamatosan a farkamat hordozta utánam, egészen a százholdas pagonyból jött idáig. (vagy vhogy így, nemtom, de kemény volt)
Meg a naplóban: Csipkerózsika ma áthívott ottalvós buliba, de apu nem enged el. Sose enged el alkony elõtt.
Na, még rengeteg volt, de nemtom minek írtam le õket. jó nosztalgiázni. Még a csizmáskandúr spanyol káromkodásai voltak kemények. Na, és a nézése! kész...
One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.


