619
  • Gladiator
    #539
    a legjobb a people just ain't no good. mmm... tök szép
  • CSOCSO
    #538
    nekem kb 3 szam van ami tetszik... az eredeto hero.. a fru fru.. es az amikor hintoban mennek a varosba..
  • Solid Snake GH
    #537
    Kedvenc szmaim:
    01 Crowing Crows - Accidentily In Love
    02 Frou frou - Holding Out For A Hero
    03 Butterfly Boucher feat. David Bowie - Changes
    04 Lipps Inc - Funkytown
    14 Eddie Murphy and Antonio Banderas - Livin La Vida Loca
    15 Jennifer Saunders - Holding Out For A Hero

    Na ezek a legjobb számok ;)
  • CSOCSO
    #536
    ez a kettes szam milyen rulezz:))))
    Frou Foru - Holding out for a hearo
    nagyon bejon mikor az a resz van mikor kakizik:)
    a turum tuvirum turum kake:) kurvajo:))) nagyon zsir zenet lehetne belole csinalni:)
  • wizy
    #535
    ja tényleg
  • repro
    #534
    nincs lefordítva pl a kalóz éneke
  • Solya
    #533
    Szerintem meg jó h lefordították....gondolni kell a kisebbekre is...az más kérdés h a nagyobbak értik benne a poénokat:)
  • wizy
    #532
    Csocso, melyik énekre gondolsz, melyiket fordithatták volna még le?
  • CSOCSO
    #531
    en meg ugy vagyok vele hogy TELJESEN profi az enek sooot engem zavar hogy a tobbit nem forditottak le! szerintem teljesen jo a magyar szinkron es neha olyan poenok vannak amiket angolban nem voltak
  • OPM
    #530
    hehe, tényleg :)
  • Solid Snake GH
    #529
    Haverom kiírta nekem a szinkronos DVDRip változatot.
    Bár még mindig fenntartom, hogy az angol szinkron a jobb, de a képminőség magasan veri az angol verziót.

    Egyedül az zavart egy cseppet, hogy a Jótündér mesteri énekeit is magyarosították, pedig szerintem semmi baj nem lett volna, ha azt angolul hagyják.
  • Bad Boys
    #528
    Nem láttam mert a másik gépemen nem olyan jó a videókártya
    a másikon meg még nem volt időm megnézni
  • Solid Snake GH
    #527
    A minap DC-ről leszedtem a film soundtrack-jét.
    A hatás garantált, a számok hallgatása közben a filmes jelenetek szinte feltűnnek a szemem előtt. :)
  • wizy
    #526
    ne engem kérdezz:-))
  • CSOCSO
    #525
    ?????? most mivan?
  • Dzsini
    #524
    vagy pont ugyanolyan, és akkor lefedtük az összes lehetőséget :)) nagyot mondtál tsotso ugye tudod? :)))
  • CSOCSO
    #523
    igy van.. pl a ledorombolt meg ilyenek... jo a siznron!! nagyon is!
  • CSOCSO
    #522
    ha igen igen:)))))))))) vannak benne jo beszolasok... a magyar szinkron vagy jobb mint a tobbi vagy elrontjak.. ez a ketto szokott lenni..
  • wizy
    #521
    és az a lényeg, hogy mokás legyen:-)
  • Dzsini
    #520
    magyarországon a kreatív fordítás nagy divat, és hál'égnek a Shreknél rendesen eleresztették magukat a fordítgató népek :) nem szöveghű a fordítás, néha többé-kevésbé teljesen más, de mókás
  • wizy
    #519
    Na azért a "Borzalmacska" beszolás miatt nem kellett volna megnéznem az angol trailert. Az eredetiben azt mondja szamár, hogy "That is nasty", szal egy kicsit furán (de egész yol) forditották le.
  • Solid Snake GH
    #518
    Letöltöttem a szinkoronos előzetest, hát a szinkronban vannak azért jó poénok is.
    Pl. Szamár: -Borzalmacska!
    -Vágtatok! Vágtatok! Na milyen képet vágtatok? :D
  • tudatlanka
    #517
    A malac a jótündéren:kakukkolok,kukkolok
  • wizy
    #516
    nekem is a dvdripes szinkronos van meg, és nekem nincs bajom vele. éles a kép, yo a hang, minden ok.
  • Solid Snake GH
    #515
    Köszi emberek, asszem akkor be is szerzem. :)
  • BlackWolf
    #514
    en megneztem a kep jo nagyon a hang a moziban jobb volt de ot megis volt mondjuk a hangzas
  • CSOCSO
    #513
    10 pont!!! most fejeztem be! amugy valoban nagyon nagyon cool!! egyaltalan nem rosszabb mint az elso resze!
  • Gladiator
    #512
    hát, ha dvdrip minőségű, akkor természetesen éles a kép, és tiszta a hang.
  • Solid Snake GH
    #511
    A DVDRip minőségű szinkronos Shrek 2 kinek van meg, és mi a véleményetek róla?
    Úgy értem: hanghatás, képélesség, stb.
  • Solya
    #510
    Egyébként nekem csak egy szinkronhang nem tetszik...az a kocsmáros/nő hangja...Verebes nem nagyon élte bele magát...
  • wizy
    #509
    na leszedtem az angol feliratot, és együtt néztem a szinkronossal, meglesve a szovicceket, a forditásokat:-) nagy poén, legtöbbször elég szo szerint forditottak, normálisan
  • Gladiator
    #508
    rar
  • CSOCSO
    #507
    meglestem a leforditott enekes reszt... hat gecc:) szinkornosan is kirazott a hideg ugyhogy nembaj hogy le van forditva:) amugy ez egy mese.. altalaban le szoktak forditani a dalokat is... pl az oroszlankiraly anno nagyon cool volt!!!
  • CSOCSO
    #506
    winace val estel neki? vagy winrarral?
  • Gladiator
    #505
    letöltöttem a shrek 3d-t, de amikor ki akarom csomagolni, akkor aszogya, hogy kell a *00.rar, vagy mi, szal a nullás, de olyan nincs, még az oldalon se, ahonnan töltöttem.
  • Gladiator
    #504
    Azért kellet a Herot leszinkronizálni, mert nem ugyanaz a szöveg, mint a rendes dalban. Legalábbis azt hiszem. Az meg szentem elég hülyén nézett volna ki, hogyha ott feliratosra rakják, ár arra számítottam.
  • wizy
    #503
    most hogy igy átgondolom, nekem is ez a rész tetszik jobban. Az elsőt azért tartottam jobbnak először, mert akkor még a szereplők meg a Szamár hülyéskedései is újak voltak. De igy megszokottan ez a másdik a jobb
  • OPM
    #502
    nekem is!
    belekukkantottam tegnap az 1. részbe, az újdonság volt, azért tetszett, de közel sem volt benne ennyi poén
  • Solid Snake GH
    #501
    Nem tudom, ez nekem jobban bejön, mint az első rész. :)
  • CSOCSO
    #500
    hat azert nem olyan gaz... de nincs olyan jo mint az elso.. vegre megvan jo minosegben szinkronosan..