619
-
#539 a legjobb a people just ain't no good. mmm... tök szép -
#538 nekem kb 3 szam van ami tetszik... az eredeto hero.. a fru fru.. es az amikor hintoban mennek a varosba.. -
#537 Kedvenc szmaim:
01 Crowing Crows - Accidentily In Love
02 Frou frou - Holding Out For A Hero
03 Butterfly Boucher feat. David Bowie - Changes
04 Lipps Inc - Funkytown
14 Eddie Murphy and Antonio Banderas - Livin La Vida Loca
15 Jennifer Saunders - Holding Out For A Hero
Na ezek a legjobb számok ;) -
#536 ez a kettes szam milyen rulezz:))))
Frou Foru - Holding out for a hearo
nagyon bejon mikor az a resz van mikor kakizik:)
a turum tuvirum turum kake:) kurvajo:))) nagyon zsir zenet lehetne belole csinalni:) -
#535 ja tényleg -
#534 nincs lefordítva pl a kalóz éneke -
#533 Szerintem meg jó h lefordították....gondolni kell a kisebbekre is...az más kérdés h a nagyobbak értik benne a poénokat:) -
#532 Csocso, melyik énekre gondolsz, melyiket fordithatták volna még le? -
#531 en meg ugy vagyok vele hogy TELJESEN profi az enek sooot engem zavar hogy a tobbit nem forditottak le! szerintem teljesen jo a magyar szinkron es neha olyan poenok vannak amiket angolban nem voltak -
OPM #530 hehe, tényleg :) -
#529 Haverom kiírta nekem a szinkronos DVDRip változatot.
Bár még mindig fenntartom, hogy az angol szinkron a jobb, de a képminőség magasan veri az angol verziót.
Egyedül az zavart egy cseppet, hogy a Jótündér mesteri énekeit is magyarosították, pedig szerintem semmi baj nem lett volna, ha azt angolul hagyják. -
Bad Boys #528 Nem láttam mert a másik gépemen nem olyan jó a videókártya
a másikon meg még nem volt időm megnézni -
#527 A minap DC-ről leszedtem a film soundtrack-jét.
A hatás garantált, a számok hallgatása közben a filmes jelenetek szinte feltűnnek a szemem előtt. :) -
#526 ne engem kérdezz:-)) -
#525 ?????? most mivan? -
#524 vagy pont ugyanolyan, és akkor lefedtük az összes lehetőséget :)) nagyot mondtál tsotso ugye tudod? :))) -
#523 igy van.. pl a ledorombolt meg ilyenek... jo a siznron!! nagyon is! -
#522 ha igen igen:)))))))))) vannak benne jo beszolasok... a magyar szinkron vagy jobb mint a tobbi vagy elrontjak.. ez a ketto szokott lenni.. -
#521 és az a lényeg, hogy mokás legyen:-) -
#520 magyarországon a kreatív fordítás nagy divat, és hál'égnek a Shreknél rendesen eleresztették magukat a fordítgató népek :) nem szöveghű a fordítás, néha többé-kevésbé teljesen más, de mókás -
#519 Na azért a "Borzalmacska" beszolás miatt nem kellett volna megnéznem az angol trailert. Az eredetiben azt mondja szamár, hogy "That is nasty", szal egy kicsit furán (de egész yol) forditották le. -
#518 Letöltöttem a szinkoronos előzetest, hát a szinkronban vannak azért jó poénok is.
Pl. Szamár: -Borzalmacska!
-Vágtatok! Vágtatok! Na milyen képet vágtatok? :D -
tudatlanka #517 A malac a jótündéren:kakukkolok,kukkolok -
#516 nekem is a dvdripes szinkronos van meg, és nekem nincs bajom vele. éles a kép, yo a hang, minden ok. -
#515 Köszi emberek, asszem akkor be is szerzem. :) -
BlackWolf #514 en megneztem a kep jo nagyon a hang a moziban jobb volt de ot megis volt mondjuk a hangzas -
#513 10 pont!!! most fejeztem be! amugy valoban nagyon nagyon cool!! egyaltalan nem rosszabb mint az elso resze! -
#512 hát, ha dvdrip minőségű, akkor természetesen éles a kép, és tiszta a hang. -
#511 A DVDRip minőségű szinkronos Shrek 2 kinek van meg, és mi a véleményetek róla?
Úgy értem: hanghatás, képélesség, stb. -
#510 Egyébként nekem csak egy szinkronhang nem tetszik...az a kocsmáros/nő hangja...Verebes nem nagyon élte bele magát... -
#509 na leszedtem az angol feliratot, és együtt néztem a szinkronossal, meglesve a szovicceket, a forditásokat:-) nagy poén, legtöbbször elég szo szerint forditottak, normálisan -
#508 rar -
#507 meglestem a leforditott enekes reszt... hat gecc:) szinkornosan is kirazott a hideg ugyhogy nembaj hogy le van forditva:) amugy ez egy mese.. altalaban le szoktak forditani a dalokat is... pl az oroszlankiraly anno nagyon cool volt!!! -
#506 winace val estel neki? vagy winrarral? -
#505 letöltöttem a shrek 3d-t, de amikor ki akarom csomagolni, akkor aszogya, hogy kell a *00.rar, vagy mi, szal a nullás, de olyan nincs, még az oldalon se, ahonnan töltöttem. -
#504 Azért kellet a Herot leszinkronizálni, mert nem ugyanaz a szöveg, mint a rendes dalban. Legalábbis azt hiszem. Az meg szentem elég hülyén nézett volna ki, hogyha ott feliratosra rakják, ár arra számítottam. -
#503 most hogy igy átgondolom, nekem is ez a rész tetszik jobban. Az elsőt azért tartottam jobbnak először, mert akkor még a szereplők meg a Szamár hülyéskedései is újak voltak. De igy megszokottan ez a másdik a jobb -
OPM #502 nekem is!
belekukkantottam tegnap az 1. részbe, az újdonság volt, azért tetszett, de közel sem volt benne ennyi poén -
#501 Nem tudom, ez nekem jobban bejön, mint az első rész. :) -
#500 hat azert nem olyan gaz... de nincs olyan jo mint az elso.. vegre megvan jo minosegben szinkronosan..