6370
Vampire - Bloodlines
-
vzajcev #5970 +1 pl. Alpha Protocol -
#5969 A textúra csak kozmetika,semmilyen befolyással nincs arra,hogy megértsd a játékot,vagy a történetet,!szerintem! sok értelme nincs fordítani,mert csak elveszi az időt az olyan kiváló játékok projectjei elől,mint pl a Just Cause 2 :) -
#5968 Épp az hogy nem tudom. -
Rotcsa #5967 Úgy lenne szerintem jó, ha minden meglenne. Végre lenne egy teljesen magyar nyelvű változata ennek a népszerű játéknak.
Részermről am teljesen mindegy, én még a nyáron szerettem volna így játszanin vele, most már úgy érzem tök mindegy, hogy ősz, vagy tél..
De mégis mikorra készülne el a textúrákkal? -
#5966 Részemről semennyire. -
#5965 Igen. -
Rotcsa #5964 Mik azok a textúrák? :D
Feliratok a falakon, plakátokon, meg ilyenek? -
#5963 Szerintem nem olyan fontos. -
#5962 Egy röpke körkérdés:
mennyire tartjátok fontosnak a textúrák lefordítását? Mert jelen pillanatban még körülbelül 800 darab van vissza és szvsz eléggé lelassítaná a fordítás kiadását, ha ahhoz kellene igazodni. -
xxxpaulxxx #5961 -
#5960 Nos, 90%-ra felkúszott a számláló éééééés... már csak a kínai negyed 17 darab párbeszéde van hátra az első bétaverzió kiadásáig (amit egyelőre csak a szerencsés 4 tesztelő kap meg).
A tesztelés ideje alatt RaMyMamyval átrágjuk magunkat a maradék textúrákon, befejezem a .lip fájlok átmásolását és végre, 6 év után először tölthető lesz a teljes értékű magyarítás. -
#5959 -
#5958 Marad, ahogy az Asylum, Asp Hole, Vesuvius, Red Spot is. Most hirtelen ennyi jutott eszembe :D -
#5957 Az Asp Hole azért szerintem maradjon ha lehet. -
Rotcsa #5956 Mit jelent ez a közzététel idejének kérdésében, mennyit kell még aludnunk? :) -
Rotcsa #5955 -
#5954 Aludtam rá egyet és segítséget is kaptam a textúrák minél előbbi elkészítésére, úgyhogy lehet örülni ennek is -
#5953
-
#5952 Nos, végül úgy döntöttem, hogy nem érdemes szórakoznom a textúrák fordításával. Az angol neveket iszonyat jól eltalálták, legtöbbjükre ötletes magyar megfelelö sincs (pl.: Asp Hole:D), ha meg a felét meghagyom, másik felét fordítom, megint nem logikus húzás. Szerintem nem sokaknak fog hiányozni. Ez csak nektek jelent jót, mert hamarabb kész lesz a végleges változat:) -
xxxpaulxxx #5951 Nah ez igazán jól hangzik:) köszönjük előre is! -
#5950 2006-ban volt egy részleges fordítás a játékhoz (és egyébként szart sem ért), de én elölről kezdtem.
A www.tessmage.com oldalon található patchre épül és valószínűleg augusztus végére ki tudom adni a Beta 1-et a már kiválasztott 4 embernek.
A végleges verzióban az összes szöveg, párbeszéd és textúra fordítva lesz. -
Rotcsa #5949 Nem tudom, h volt-e, de nemsokára tuti lesz :D -
xxxpaulxxx #5948 Még nincs semmilyen fordítás a játékhoz?:D Úgy emlékszem régen volt... most megvettem pár napja steamen és úgy jobb lenne tolni:) -
Rotcsa #5947 Lentebb mintha azt olvastam volna, hogy a legújabb javításba lesz integrálva a fordítás. Tehát akkor opcióként lehet majd kiválasztani a magyar nyelvet? -
Hikoro #5946 Gratulálok, már nagyon várom a végleges verzióját.. mivel az angolom alapfokú,ezért nem szeretnék neki esni a játéknak, és csak agyatlan klikkcombókat tolni.. hanem megérteni egy története. :) -
Rotcsa #5945 -
kissssss #5944 -
#5943 -
#5942 Nos, régen voltak már képek a magyarításból, így tessék, egyből 14 darab (videó is várható hamarosan):
Új VtmB Magyarítás képek
A párbeszédszövegek méretén még fogok növelni, csak egyelőre ennyit tudtam kiszenvedni a félbillentyűzetes laptopomból. Remélhetőleg jövő héten sikerül beruháznom egy újra, így 4 év után. A grafika meg azért rondább, mint szokott, mert a Radeonom rendetlenkedik. -
#5941 Néztem én is, sajna nincs dombornyomott kártyám, csak egy gagyi Maestrom. -
ShaiHulud #5940 Weekend Deal - 75% off Vampire: The Masquerade Bloodlines -
#5939 http://fc01.deviantart.net/fs44/f/2009/146/2/1/VampireBloodlines_Motivational_by_meMilly.jpg
Milyen igaz :D -
Rotcsa #5938 Hát na, unatkozik :D -
#5937 Ejj, ez az unofficial patch-mizéria már az idegeimre megy. Már 2-3 éve abbahagyhatta volna Wesp5, de rendületlenül javítja a hibákat, amiket az valamelyik előző patchben ő okozott, csak azért, hogy a következőben ismét újakat kreáljon. -
#5936 Nos, közben a True Vampire patchhez is kijött egy hotfix, ideje azt is beleépíteni a fordításba. -
krisztajo #5935 Wedge! Bocsi igazad van én írtam rosszul.
A Tremere gondoltam, igaz csak idézőjelesen varázsló, de itt mégis csak annak számít.
Calver! Köszi megnyugtattál. Ígérem egyszer a Gangrel-t is kifogom próbálni! -
#5934 "and restored bisexual Phil" ez nagyon kellett..... -
#5933 Vampire: Bloodlines v7.6a Unofficial Patch
(+) is for Plus Edition players only!
+Restored unused OST music, thanks Rik Schaffer, SteveMV and Kendrel.
+Enabled you to keep Jack's .38 pistol and restored bisexual Phil.
+Added Humanity loss for sending Copper to Nines and no-stake option.
+Tried to fix possible name plate bug and updated missing fists fix.
Fixed lost Mercurio email and removed extra Gargoyle XP from basic.
Added dumpster downtown to cover map hole and made Phil stay longer.
Corrected Imalia only handing out one camera and fixed missing pier music.
Added Malkavian whispers transcript to Extras, thanks to an unknown.
Fixed Nosferatu and Malkavian detection script of King's Way level.
Replaced ancient Python 2.1 version with 2.7.2, thanks ColonelAlias.
Fixed spawning of Hallowbrook enemies and more minor level details. -
#5932 az elején simán el lehet lenne közelharci fegyverekkel/ökleiddel (Toreador-nál előbbi a nyerő általában, ha pakolsz rá), esetleg blood buff-al megfejelve. simán elviselhető véleményem szerint, végig is játszottam így nem is egyszer, bár Gangrel-t még mindig sokkal szórakoztatóbbnak tartom
btw ajánlom, h nézd meg itt a stat boosters részt, aki még nem játszotta ki Bloodlines-t annak hasznos, mivel el lehet esni elég sok hasznos dologtól... -
#5931 A Venture nem " varázsló " és nem véletlenül teszem idézöjelbe mert a Tremere is csak idézöjelesen az.