58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#13090 Ez egy kis OFF de hát hol tudjam megkérdezni:-)))
Szóval már probáltam Fórumot létrehozni, de nem megy...
Mert meg van az Admin ablak és csinálltam is új fórumot, de nem tudok belelépni:-) akkor hogy is van ez....
A másik: A netrádió-t én most csak 56K-val tudom hallgatni:-(( De régen volt egy olyan programom amivel be lehetett állítani, hogy mennyit buffereljen ilyet tudtok?
-
#13089 OFF------SORRY-------OFF
Elnézést....Már megoldottam....
Kíváncsi vagyok, tetszeni fog e a theme...
Amúgy azért váltottam, mert a Setup Factory nem volt hajlando normálisan dolgozni!
Még egyszer SORRY! -
#13088 Nem ide tartozó dolog, amit kérsz, de tessék.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#13087 nóóórmális?
úccse jáccol vele:)
ki fog akkor sztárvárszolni? -
#13086 Vazz, szinkronnal?!
Veszem meg! Ez kiraly! -
#13085 Megjelent végre itthon is a Postal 2 Share the Pain (alapjáték + multiplayer), teljesen magyarul (szinkronnal)!
Az EVM sorozat tagjaként, így igen-igen elfogadható áron: 1 990,- Ft-ért!!!
Bővebben: KATT IDE! -
NiGhTM4R3 #13084 Arx Fatalis magyarítás? -
#13083 Imyke! Te ilyennel dolgozol nem? Mármint Astrum InstallWizard-dal...Nem tudnád feltölteni vhova, hogy leszedhessem?
LÉGYSZI! -
HJ #13082 A gyerek nagyon korrekten reagált a dologra. Azt hiszen nem rossz szándékkal rakta fel a stuffokat, egyszerűen nem tudta mi az ábra. Sajnos az ilyenekből van kevés:(
A legtöbben full agresszívan reagálnak... tudnék pár tanulságos és morálisan elgondolkodtató levélváltást idézni.. -
#13081 Tud vki nekem adni egy Astrum InstallWizard 1.?? verziót?
Mert a 2.03 -hoz nem találok cracket.
Amúgy ez sokkal jobban tetszik mint a Setup Factory! -
munyez #13080 Csö! Ha tud valaki légyszi segítsen, szedtem le a Heroes3-hoz magyarosítást, mert nem volt meg külön és nem tudom hogyan kell átírni vagy berakni, a magyarítás egy csomó txt file mit kell ezekkel csinálni??? Már bemásoltam mindenhova, de semmi... előre is köszi -
#13079 Kész a FALLOUT 1 magyarítása, ami már teljes, azaz 100%-os!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#13078 Én is küldtem neki mail-t.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#13077 Az én gépem nem fertőzött, erről mi sem adhat tájékoztatást, hogy néha ilyen levelet kapok:
Feladó: [email protected]
Ami, valljuk meg, eléggé elgondolkodtató, nem? :)))
Szóval, "nyugoidj meg", mások vírusos gépéről küldi az okos kis vírusocska a fake e-maileket...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#13076 Lassan befejezzük a TIR-t és akkor lessz frissités, de hol van a Mközpont már nagyon kell a tárhely!!! -
HJ #13075 Na... a lapon már nincs ott a CheatLand:)
Csak csinálni kell és meg lesz az eredmény is:) -
#13074 Na a gépem összeomlott...
WIN REINSTALL...0%
Ahhh...
format c: -
HJ #13073 :) Valóban! :)
Csakhogy én már megtettem a megfelelő lépéseket. DE: csak a Cheatland miatt - a magyarítások lenyúlásával már nem foglalkozom. Régebben részletesen megírtam miért. Senki nem reagált a fórumon. Ezért döntöttem úgy, hogy ha a magyarítás készítőjének nem fontos, hogy lenyúlják a cuccát - csak itt a fórumon tud sipítozni ez miatt, de nem csinál semmit. Közben kis túlzással: "elvárja", hogy más oldja meg helyette a problémáját - és ezzel felvállaljon jópár konfliktust helyette - én nem foglalkozom többet a dologgal. A saját érdekeimet (CheatLand) megvédem - eddig jópárszor eredményesen - a többi meg nem érdekel...
Sorry! -
nhap LL #13072 .:i2k:. !
Tegnap kaptam egy bájos levelet:
"Az alábbi levélben a rendszer vírust talált.
In the following message a virus has been found.
Feladó/From: [email protected]
Címzett/To: [email protected]
Dátum/Sent on: 04-05-20 19:27:47
Joke.cpl(application/octet-stream) fertőzött/infected I-Worm.Bagle.z
----------------------------------------------------------
Dátum: Thu, 20 May 2004 19:27:44 +0100
Feladó: "Imyke" <[email protected]>
Címzett: "[email protected]
Tárgy: Changes.."
??? Valószínűleg nem te küldted, de a kérdés az, hogy a te géped fertőzött vagy valaki másé
-
#13071 De, de mondtam, hogy nem rakom föl, de lehet, hogy szavadon foglak, és beintegrálom! :) Köszi! -
#13070 Nagyon ugy tunik.
Ez van kiirva.
Ha valaki ráismer a magyarosítására (mivel én csak gyűjtöm őket, de nem szerkesztek) és van saját oldala ahonnan le lehet szedni, nyugottan küldhet egy e-mail-t nekem ([email protected]) a honlapja címével, hogy csak az oldala linkjét rakjam fel. Ameddig ilyen levél nem érkezik, addig a fálj-t egy kattintással le lehet tölteni a honlapról.
Amugy a CheatLand is fent van aminek valaki szvsz nagyon nem fog orulni. -
#13069 Nem lopás lenne! Miért is lenne az? Hisz megbeszéltük, hogy felhasználhatod! ...vagy már elfelejtetted? -
#13068 A Screamer4x4 magyarosítás tetszik, azzal biztos sok munka volt. :) -
#13067 Én annak idején a Civ1-et kezdtem el háromszor is a 286-osomon fordítani. Sajnos mind a három alkalommal vinyóformázás áldozata lett szegény. :((((( Aztán ugyanez történt a Civ2-mmel. Pedig 75% illetve 60% körül jártam velük. Aztán meg hagytam a fenébe, mert tele lett vele a net. ;)
A Carmageddon 2 szövegeit is le akartam fordítani, de cseles egy program. Ha átírod a szöveget, akkor a következő indításnál visszajavítja. Hogy hogy csinálja, azt nem tudom. Ha negyon belepiszkál az ember, akkor pedig futáshibát jelez. :( De a hangokat megcsináltam. :)) -
#13066 Nem, én a töltő oldalakat nem fűztem bele. Csak az van fönn, amit én írtam. Nem lopom el! ;) Nekem nem volt türelmem lefordítani, mert az LBA2-re koncentráltam. Ott is van szöveg elég! :) Minden elismerésem érte! -
Rusy #13065 Egy kis off kurva jó a Bloodrayne hun...
valaki nem tudja hogy kell megölni Hedrox-ot? mindig osztódik... -
#13064 És Sapandi atw oldalával mi lett? Most akartam megnézni, de 404.
THX infót IMYke! -
NiGhTM4R3 #13063 De, van aki régebbi játékokat fordít. Pl.: Sapandi. -
#13062 Nézzétek már meg, de szerintem ez egy LOPÓ oldal:
http://magyarositasok.gportal.hu/
Ha tévednék SRY... -
#13061 Nyugtával dícsérjük a napot...
Ezt eddig is tudtuk, hogy a fáma szerint május végén jelenik meg...azért érdekes ez a pünkösdi megjelenés (május 31.)
Én már annak is örülni fogok, ha júniusban kapható lesz...
Ja, és, ha - az eddigiektől eltérően - tényleg jó lesz a szinkron... -
Panyi #13060 A CD Galaxis oldalán most olvastam, hogy a Splinter Cell Pandora Tomorrow Magyarországon 2004 május 31.-én fog megjelenni 7990 forintos áron!!!
Szóval nem júniusban fog megjelenni! Mindenki rohamozza meg a boltot május 31-től vagy rendelje meg a http://www.cdgalaxis.hu/ oldalon! -
#13059 Az említett csodához nem létezik magyarítás - a net bugyraiban legalábbis.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#13058 Sziasztok!
Jó régi kedvencem a Mean Streets c. alkotás, biztos ismeri valaki. Tex Murphy széria első epizódja. Ehhez esne jól (bár remények nélkül) egy magyarosítás.
Nem akart még valaha vki régebbi játékokat magyarosítani? Vagy nem nagyon lehet kivitelezni? :-)
Ha tudnék jól angol nyelven, belevágnék, de hátha más is már töprengett rajta.
Minden jót! Bye
-
#13057 Szeretném megtudni, hogy a gamehunter oldalról letölthető 70%-os állapotú Enter The Matrix magyarításnak van-e már 100%-os változata? Vagy egy másik csapat csinált-e már hozzá teljes magyarítást?
A jelenlegi verzió csak a menüket és a játék közbeni feliratokat magyarítja, de a videobejátszások feliratozása továbbra is angol. Ezért van csak 70%-osnak megjelölve az állapota? -
Slax #13056 Kösz a választ. -
#13055 Hehe, ha minden igaz Gregorius a töltőképek fordítását tőlem vette át (legalábbis beszéltünk róla, hogy publikussá teheti, ha már az enyém letölthetővé válik).
Jó kis móka volt. Basszus ilyen hosszú, összetett mondatokkal komolyan mondom még nem találkoztam magyarítás kapcsán.
Némelyik mondatnál - viccen kívül - órákat gondolkodtam, hogy hogy hangozna legjobban magyarul.
Imyke, ha még emlékszel: a "gentrify" is az egyik töltőkép fordításához kellett. -
#13054 Már régen le van fordítva!
1. verzió: GameHunter Team - Hykao-nak tessék köszönni!
2. verzió: Gregorius (Játékok menüpont alatt, alul!)
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------
-
#13053 Le a kalappal!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#13052 A Terminator 3-at fordította már vki? Lehetséges a fordítása? -
#13051 Hát ha érdekel valakit:
Gregorius' Corner
Most készült el a Little Big Adventure 2 magyarosításom! ;-)