228
Harry Potter and the Deathly Hallows
  • 1010
    #147
    légyszi valaki küldje ela jelszót [email protected]
  • bubu13
    #146
    Csak kár hogy németül tanulok és abból is elég szar vagyok
  • toysoldier
    #145
    máris kezdheted
  • bubu13
    #144
    Szerintem senki se fog kapni kódot.Inkább vki elkezdhetné fordítani!
  • toysoldier
    #143
    egyszerűbb lenne hogy ha vki megkapja akkor beírja ide...
  • gns
    #142
    nekem is dobjon valaki 1 pw-t [email protected]
  • Niké88
    #141
    Én is vágyom arra a kódra. Willow, plz!!
    e-mail:[email protected]
  • Kanál
    #140
    lal.
  • brodix
    #139
    én is azt kérem,hogy pls dobj meg egy kóddal willow!
    pls vedd fel velem a kapcsolatot msn-en([email protected])
    vagy e-mail-en([email protected])
    PLS!!!!!
  • grizzly21
    #138
    meg tudnánk, de azért azt is értsd meg hogy nekik ez egy munka, nem várhatod el hogy napi 12 órát csak forditsanak:)
  • zeli
    #137
    Igaz, de azért a "profik" is meg tudnák csinálni rövidebb idő alatt. Nekem nem gond az angol, de szerintem nem is olvasom így tovább, majd a rendes magyar változatot :)
  • Skaidy
    #136
    http://hp7magyar.narod.ru/
    aki csinálja pls dobjon 1 kódot ide: [email protected]

    így félig-meddig olvasni elég gáz. thx előre is.
  • grizzly21
    #135
    a kontár munka mindig kevesebb időbe telik:)
  • grizzly21
    #134
    vicces azért hogy igy sirtok:) ha annyira nagy fanok lennétek, megtanulnátok angolul olvasni (ja bocs, a célközönség a 12 éves korosztály, akik még magyarul is alig tudnak olvasni).
  • eXequtoR
    #133
    Willow koma ( ha nem igy irjak sry ) ha olvasod ezt a forumot egy passt pls küldj mert igy félbehagyva kicsit cink... ja és kapja be mindenem az a gyökér aki kitalálta ezt a baromságot... fél évet kell rá várni.. hogyne.
  • zeli
    #132
    Hát a kurva annyukat. Lenne mit becsülni, ha nem februiárban adnák ki! A Hobbi fordítók is mostanra lefordítottak kb. 20 fejezetet. Nem igaz, hogy nem tudják megcsinálni pl.: most november-decemberre. Szarfaszúak -.- Annyira dühítő dolog.
  • brodix
    #131
    Nem értem mért kell a hobbifordítókat lecsukni!
    Jó persze némi anyagi kárt tesznek az Animusnak,de az igaz HP fanok úgyis megveszik majd a rendes fordítást,sőt,nem is csak az igazi fanok,hisz sztem mindenki kíváncsi,a rendes magyar Harry Potter befejező könyvre.
  • brodix
    #130
    Ja könyörgöm ne kapják el!!!
    Nem bírnék várni több mint fél évet a magyar megjelenésig!!
  • bubu13
    #129
    Szerintem ezért nem forditja:

    Jogi lépéseket fontolgat a Harry Potter-sorozat utolsó részének interneten közzétett kalózfordításai miatt a kötet magyarországi kiadója, az Animus Kiadó - mondta a könyves műhely vezetője az MTI-nek csütörtökön.
    hirdetés


    Balázs István leszögezte, hogy a szerzői jogok súlyos megsértése az angolul július 21-én polcokra került, magyarul azonban csak februárban megjelenő Harry Potter and the Deathly Hallows című kötet kalózfordításainak közzététele az interneten. Példaként említette, hogy a "hobbifordítók" nyilvánvalóan a varázslótanonc-történet korábbi részeinek hivatalos fordításában olvasható hely- és szereplőnevekkel operálnak. Hozzátette, hogy Tóth Tamás Boldizsár fordító kiemelkedő munkáját illene méltányolni, és a rajongóknak érdemes lenne várni rá.

    Balázs István úgy vélte, a hobbifordítók valószínűleg tisztában vannak azzal, hogy cselekményük illegális, hiszen névtelenül és ingyenes tárhelyre töltik fel alkotásaikat. Figyelmeztetett azonban, hogy az alkotókat a hatóság így is megtalálja, és tettüknek súlyos anyagi vonzata lehet, az akár szabadságvesztéssel is járhat. A kiadó első lépésként az ingyenes tárhelyek üzemeltetőit kéri a fordítások eltávolítására, amennyiben azonban ez nem vezet eredményre, elindítják a jogi procedúrát.

    A kalózfordítások közzétételét először az előző, hatodik rész megjelenése kapcsán tapasztalták, akkor egy-két hónappal az angol verzió után jelentek meg a jogsértő alkotások. Ezúttal azonban már a megjelenés utáni héten felbukkantak az interneten az illegális fordítások, amelyeket a kiadóvezető a szép épületek festékszóróval történő megrongálásához hasonlított.

    A Harry Potter and the Daethly Hallows című kötet magyarul várhatóan 2008 február közepén lát napvilágot. A brit Bloomsbury kiadó engedélye és a fordító döntése alapján a cím fordítása lehet Harry Potter és a halálos szentek vagy halálos ereklyék vagy a halál ereklyéje is. A befejező rész megjelenése világszerte nagy biztonsági intézkedések mellett történt, a fordítók és nemzeti kiadók szintén csak a hivatalos megjelenéssel egy időben vehették kézbe a könyvet
  • brodix
    #128
    detto gns
  • gns
    #127
    Ne értsd felre a helyzetet en tisztelem becsülöm erte h forditja a sajat szabad idejeben csak hatud vlami rendszert vigyen bele h tudjuk mikorra varhatjuk a folytatast
  • HiPPoNaX
    #126
    Nyugi mar, egy ember nem keveset aldoz a szabadidejebol egy olyan regeny leforditasara, ami hivatalosan csak februarban jelenik meg magyar nyelven, ti pedig nem birtok varni par napot. Ha ennyire raertek rinyalni, miert nem tesztek is valamit a forditas erdekeben, szabadidotok ugy is van boven... Ja, hogy nem tudtok angolul? Akkor meg milyen jogon surgetitek?
  • gns
    #125
    hat jah. Nem tud valaki 1 linket ahol fent van teljesben? vagy ahol mar elörebb jarnak? aki tud linket lökjön mar legyszi elöre is kösz
  • brodix
    #124
    FENE!!!
    Nem akarja fordítani!
    És még csak azt sem írja ki,hogy kb mikorra lesz meg.
  • Dunkey
    #123
    Azért nem vagy te egy kicsit pofátlan? Tudod mennyi energiabefektetésbe kerül ennyi anyagot lefordítani (én igen, mert szoktam ... igaz, én csak sorozatrészeket)??
  • gns
    #122
    csak belinkelem ide h ne keljen olyan sokat gorgetnem(nünk) olyan sokat HP7 MAGYARUL
  • brodix
    #121
    HI!
    Nem tudja senki,hogy mikor lesz frissítés a narodoson?
    Mert warlock nem írja ki,hogy mikor lesz.
  • brodix
    #120
    azt csak akkor szokta kiírni,ha nincs netkapcsolat,vagy ha nincs olyan lap,amit beírsz.
  • bartajancsi
    #119
    Tudom, és az Acrobat reader fent is van a gépemen. tegnap este még megnyitotta, ma reggel viszont azt írja ki, hogy a lap nem jeleníthető meg.
  • brodix
    #118
    a "bemutatkozás,, 3. sorában ki is van írva,hogy mit kell letölteni,de be is linkelem: KATT
  • bartajancsi
    #117
    A narodosat csak nekem nem yitja meg, vagy másnak sem?b
  • gns
    #116
    tudom ne ertse senki felre en csak a lelkesedesemet fejeztem ki le a kalappal a fordito elott es köszönöm neki h forditja!!!! KÖSZI!!!!
  • brodix
    #115
    ops.
    nagyon jól fordít.
    ezt akartam
  • brodix
    #114
    na ja .
    én is.
    de nem panaszodhatok,mert nagyon l fordít.
    kiteszi szívét-lelkét.(vagy hogy a francba van ez a kifejezés.)
  • gns
    #113
    tök mind1 de kivancsi vagyok meg unatkozok es nem tok angolul es szeretnem a folytatast olvasni!!
  • Kanál
    #112
    a narodosok egy személy.
  • gns
    #111
    hello mindenki amugy narodosok csinalhatnak gyorsabban mert mar kivancsi vagyok mi a folytatas nem akarom oket baszogatni csak mar kuravara kivancsi vagyok!!! plss siessetek
  • brodix
    #110
    ops:D
  • HiPPoNaX
    #109
    mivel a darkartson csak a fejezetek osszefoglalasa talalhato meg, ezert nem meglepo, hogy joval kevesbe kidolgozott...
  • brodix
    #108
    a narodos sokkal jobban van írva.
    a darkartsos-ban nincs semmi párpeszéd.
    Meg szerintem hiányos.