316
Dreamfall Chapters

A The Longest Journey: Dreamfall folytatása, 5 epizódban
  • takysoft
    #316
    Nyilván egy nyelvet megtanulni hosszútávú befektetés. Javaslom, hogy könyveket olvass először. Oxford Bookworms-ből biztosan van a szinteden :)

    Ami a játékot illeti, sajnos nem tudok róla, hogy lenne.

    az első TLJ fordításának oszlopos tagja voltam, de már sajnos nincs bennem se motiváció... meg hát idő sem :(
  • totyak
    #315
    Csak félve merem megkérdezni, de esetleg azóta sem állt neki senki sem a magyarításnak? Azt sem tudom, hogy lehetséges-e, csak abból indulok ki, hogy más nyelvekre is megoldották, illetve más Unity játék is fordítva lett. Nemrég pl. pont a Syberia 3, amire szintén régóta vártam és amiért igazán hálás vagyok a fordítóknak. Tanulom az angolt, egész sok mindent megértek már, de azért egy Dreamfall nem az én szintem még.
  • takysoft
    #314
    El kell szomorítsalak, de sajnos ma már nem fér bele az életembe játékfordítás :(
  • totyak
    #313
    Mondjuk szerintem nekünk elég lenne csak a szöveg is, textúrák nem kellenének és gondolom az oroszok odaadnák a programokat is a fordításhoz (ha szükséges).
    Természetesen ez nem szemrehányás, nem kérek számon senkit semmiről, csak szerintem egy kisebb magyar csapat is megoldaná, akik mondjuk csak ezzel a projekttel foglalkoznak. És biztos, hogy sokan örülnének is a magyarításnak, én is csak emiatt nem álltam neki, pedig nekem is megvan a játék (ugyanez a Syberia 3 pepitában). Ráadásul némi anyagi támogatás is kinézne, ha jól olvasom lejjebb.
  • Although
    #312
    Állj neki tanuld meg, regisztrálj valami online játékban és keres külföldi guildet, és tanuld szép nyelv. Conanos haverom is csekély nyelvtudással vágott bele anno, ma elég jól nyomja. Érdemes.
  • MerlinW
    #311
    Az oroszok egy 11 fős fél-profi fordítócsapattal majdnem egy év alatt fordították le (textúrákkal, minndennel). Szóval valszeg kemény meló lehet. Na meg a jó öreg Unity Engine.
  • novarobot
    #310
    Sziasztok!

    Ez a sorozat nekem nagy kedvencem, még a kickstarter -en támogattam őket, lassan 10 éve várom a történet végét.

    Gondoltam hogy hiába jelenik meg a játék, hiába kaptam meg támogatóként a korai hozzáférést sokat kell még várnom mire magyar fordítás is lesz hozzá.

    Angolul nyelvtudás nélkül nem láttam értelmét elkezdeni...

    Ha esetleg fordíthatónak bizonyul a játék és sikerülne valakinek egy fordítócsapatot össze szedni (vagy esetleg mégis elvállalná takysoft ) jómagam egy párszor 10 ezer forinttal tudnám támogatni a fordító csapat munkáját, valamint c programozási tudással!

    Bálint
  • takysoft
    #309
    Szia
    Szia. Igen, most néztem.
    És ahogy üziben is írtam, sajnos a mindennapi teendőim mellett sajnos nincs időm fordításokra.
  • Anonymusxx
    #308
    küldtem egypm-et
  • totyak
    #307
    Orosz vagy spanyol kollégáktól nem lehet megkérdezni mi a megoldás?
  • Anonymusxx
    #306
    Ha fordítható lenne, belefognál?
  • takysoft
    #305
    Rálestem kicsit.
    Első ránézésre annyit találtam, hogy van egy "resources.assets" fájl, amit kicsomagolva (UnityEx), sok kismillió fájlt kapunk.
    Ezek között meg van egy "resources_00001.-21" nevű, amiben találtam szövegeket. De ez a fájl sajnos nem szerkeszthető. Legalább is én nem találtam rá módszert.

    Találtam ellenben valamit, ami egy spanyol fordításnak tűnik elsőre (tűnik, mert nem tudok spanyolul :D)
    http://academia.clandlan.net/?page=academia/view&id=409&title=Traduccion_Dreamfall_Chapters_-_Libro_Uno,_Dos,_Tres_y_Cuatro

    Szóval tartok tőle, hogy elakadt a tudomány nálam. Aki gondolja, vigye tovább a dolgot :)
  • totyak
    #304
    A magam részéről már azt is megköszönöm, ha ránézel. Hátha össze lehetne hozni azt a magyarítást. Lehet nem sokan, de egy kisebb közösség biztosan hálás lenne érte. Őszintén szólva nem emlékszem, hogy az előzőket ki fordította, nem lenne hátrány, ha egy esetleges fordításnál ő/ők is közreműködnének. Bonyoĺult és szövevényes a sztori, lehet nem elég csak a jó nyelvtudás, érteni is kell mi miért történik.
  • takysoft
    #303
    Tudom, hogy készen van. Kb ezt írtam én is.
    Mondom, ha lesz rá pár percem, megnézem technikailag, de annyi a dolog sajnos, hogy mindig kimegy a fejemből ez.
    Felíroma todo listára.
  • Anonymusxx
    #302
    H jól emlékszem van hozzá orosz fordítás, bár nem tudom melyik verzióhoz...

    http://www.zoneofgames.ru/games/dreamfall_chapters_book_one___reborn/files/5244.html
  • Evoluti0N
    #301
    Július 21-én jött ki a végleges verzió. Amiben javítottak, változtattak néhány dolgon, plusz beleraktak pár kivágott jelenetet. Szóval jól tudod. Nem lesz több módosítás.
  • totyak
    #300
    Nem vagyok nagy szaki a témában, csak néha beleolvasgatok a MAgyarítás fórumba, de mintha ott valaki azt írta volna, hogy lehetséges a magyarítás. A játék meg készen van, kiadták már a komplett verziót is tudtommal, amiben nem csak epizódonként van, hanem egyben. Nem lesz már módosítás. Szerintem csak simán senki nem akart nekiállni. Nekem is már rég megvan a játék, de csak vártam és vártam a magyarításra, hogy értsem is a sztorit. Előző két résznél nagy segítség volt, hogy lefordították, sajnálom, hogy ezt senki nem vállalja.
  • takysoft
    #299
    Szia
    Sajnos nem tudok róla, hogy készülne. Egyrészt azt hiszem nem nagyon volt mód a dolog kibontására. De a fő gond az volt, hogy nem szoktunk olyan játékot fordítani, ami nincs kész. Egyszerűen azért, mert túl sok változtatás lesz még benne. A Dreamfall Chapters esetében ugye ez még egy teljes engine-update-et is magával hozott. (Unity engine ugrás volt) Ott valószínűleg a teljes struktúra megváltozott, ami nekik csak egy script újragenerálása, nekünk a teljes meló átportolása, ami hetekig tarthat.
    (a Telltale az másik story... ott ugyanis ugyanazt a metódust és engine-t használják kb 5 éve)

    A játék azóta megjelent, és sikeres is lett. Szóval el lehet gondolkodni, nincs-e itt az ideje a dolognak.
    A technikai nehézségeket nem ismerem, abban annyira nem is vagyok kompetens.
    Az eredeti The Longest Journey fordítócsapatának oszlopos tagja voltam, szóval valahol érdekelne ennek a dolognak a sorsa is. Plusz lenne ismerősöm, aki fordítás esetén játszana is vele.
    Csak hát... nekem biztosan nem lenne időm újra belekezdeni fordításba.

    Minden esetre technikailag ránézek a dologra, ha már épp fel van telepítve. (de mint mondtam, abban nálam ügyesebben is vannak)
    Utoljára szerkesztette: takysoft, 2017.07.31. 01:36:27
  • Anonymus11234
    #298
    Üdv!
    Ehhez a játékhoz várható magyarítás?
    Dolgozik rajta valaki? Eddig semmit nem találtam róla, szóval gondolom nem :(
    Pedig nagyon jó lenne.
  • Evoluti0N
    #297
    "Dreamfall Chapters: The Final Cut arrives July 21st on Steam, GOG and the Humble Store, for PC, Mac and Linux.

    The Final Cut includes all the changes and updates from the console version, including new music and audio, improved character models, shaders and lighting, revised menus and user interface, remastered voice overs, a new Dreamfall recap video and plenty of extra features. This edition also includes the final batch of in-game rewards, along with general engine enhancements and optimisations, and performance upgrades."
  • Lunki88
    #296
    Amennyire összecsapottnak tűnt a végére a játék, nem is csoda ha maradt még ötletük dlc-hez.
  • Malakai
    #295
    4 ember, plusz 1 külsős. DLC szagú. :P
  • takysoft
    #294
    Köszi :)
  • Evoluti0N
    #293
    Valami lesz még. Nem tudni, h mi, de többek között ez volt a legutóbbi Kickstarter backer update-ben.

    "Three years. Five episodes. Tens of thousands of hours of work. It’s been wild. It’s been exhausting. It’s been an unforgettable experience. We’re both relieved and sad that the journey is finally over.

    Except, it’s not over. Not quite. Not yet.

    Four Red Threaders are still working on Dreamfall Chapters, along with a freelance artist and some other talented people. We can’t disclose what they’re up to…but we’re not done."
  • MerlinW
    #292
    Furcsa ezt pont tőled olvasni, de oké, nincs kedvem ezen vitatkozni:)
  • Although
    #291
    Komolyabb rpg jeletni, befolyásolni is tudod a történetet. Hiszen lehetsz gonosz, jó stb. A kalandjáték mint az új Tomb raider, vagy ez. Sztori vezérelt.
  • takysoft
    #290
    Miért, szerinted mit jelent az, hogy szerepjáték? XD

    Minden kalandjáték szerepjáték. Szerintem ezek sokkal inkább szerepjátékok, mint pl a hack&slash szarok.
  • MerlinW
    #289
    "csak ez egy RPG... ROLEPLAYING játék."

    Nem. Ez egy keményvonalas történet vezetett kalandjáték. Semmi köze a szerepjátékhoz.
  • takysoft
    #288
    Igen, ez nálam is kibaszta a biztosítékot
    Egyébként DE IGEN, hivatalosan buzi...

    Confirmed:
    https://steamcommunity.com/app/237850/discussions/0/523890046870955520/

    "Red Thread Games eredeti hozzászólása:
    Luckily, the kiss has absolutely NOTHING to do with Kian's sexual orientation.

    "Luckily", as in Kian is gay regardless of whether or not he kissed Anna — that choice had no effect on his sexual orientation :)"

    Kian is gay
    Kian is gay
    Kian is gay
    Kian is gay
    :(
    :'(

    Pedig reménykedtem egy Kian - Enu párosításban.

    Semmi bajom a melegekkel, érted.. csak ez egy RPG... ROLEPLAYING játék.

    Egy szerepjátéktól pedig elvárom, hogy
    VAGY én hozhassam meg ezeket a döntéseket.
    VAGY legyen tiszta az elején.

    Hogy játsszak el egy olyan szerepet, ami kőbe van vésve, de szart se tudok róla (már elnézést a szóhasználatért)

    Szóval én mérges vagyok.

    Még nem vittem teljesen végig, szóval nagyon várom, milyen egyéb meglepetésekkel vár engem a játék. De... remélem nem ilyenekkel XD


    A másik, ami nem tetszett, hogy én elvileg megcsókoltam a csajt, de a recap-ben meg nem ezt írta... szóval 2 book között ezt így elfelejtette a savegame..
    nem én vagyok az egyetlen a topic szerit....
  • Evoluti0N
    #287
    Nekem úgy tűnik, h igen. Arról van szó. Likhoval beszélgetnek róla és arról van szó köztük, h mindketten ugyanazt a "terhet" hordják. Első alkalommal nem csókoltam meg Annát (itt még reménykedtem, h lehet Enuval valami), aztán, amikor kijött az 5. epizód, akkor az 1. epizódtól kezdve játszottam a játékot újra. Ezúttal megcsókoltam, de ugyanaz volt a helyzet.
  • Lunki88
    #286
    Pedig nem utasítottam el. :)
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    Mégis többször utalt már rá Kian a játék során hogy ő bizony "más".
    Ja és úgy tűnik Likho szintén zenész...
  • MerlinW
    #285
    Fórumban írta a community manager, hogy nem meleg lesz, ha elutasítod a csókot, egyszerűen a kaland további részében nem érdeklik a nők. A férfiak sem. Senki. Tehát szó sincs homoszexualitásról.
  • Evoluti0N
    #284
    Jah, szerintem is kicsit erőltetett a dolog.
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    Nagyon progresszívak akartak lenni. Ez a játék több részében is látszik. Kicsit szivárog belőle a nyugati SJW átok, de ezt leszámítva a többi része jóféle. Igazából, ha hoznak egy új karaktert, akik meleg, akkor semmi bajom nem lett volna, de ez így gáz. Ez olyan, mint amikor a Mass Effect 3-ban/Dragon Age 2-ben is már előző részekben szereplő karaktereket írtak át meleggé. Kontinuitás emberek, kontinuitás.
  • Lunki88
    #283
    Na ez most egy kicsit kiverte nálam a biztosítékot...
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    Mi a frászért kellett Kian-ból homokost csinálniuk a készítőknek? A Dreamfall: Longest Journey-ben nyoma sem volt annak hogy meleg lenne, sőt szerintem még tetszett is neki April. A játék steames fórumán is sokan hőbörögnek miatta, szerintem joggal. Gondolom kötelezőnek érezték a készítők, hogy legyen egy homár karakter a játékban, mert ma ez olyan nagy értéknek számít, kell a "diverzitás" ugyebár...
    Ha alapból úgy vezették volna fel a karakterét, akkor elfogadtam volna, de így nagyon erőltetett az egész. A vicc az egészben, hogy Anna meg Enu is vonzódik hozzá, erre puff Kian-t nem érdeklik a nők.
  • Evoluti0N
    #282
    AMD gond. Nincs rá sajnos megoldás.
  • Lunki88
    #281
    Az átvezetőknél nálam valamiért darabosan mozognak a karakterek. Ezt mi okozhatja? Amúgy tükörsimán fut a játék, de ez mégis nagyon zavaró.

    Szerk.: Látom nem csak nekem van ilyen problémám, de megoldást nem találtam én sem...
    Utoljára szerkesztette: Lunki88, 2016.07.13. 18:03:54
  • Evoluti0N
    #280
    Nah, teljes Dreamfall Chapters pipa. Jóféle volt. Az első epizód még kicsit gyengécskén indult, de aztán beindultak a dolgok. Főleg a vége felé volt pár wtf momentum. Jól összerakott sztorit hoztak össze. Ezzel most lezárul Zoë története. Terveztek csinálni egy hagyományos point and click kalandjátékot, ami April szálát zárja le. Ez lett volna az egyik mérföldkő a Kickstarter kampányban. Csak sajnos nem jött össze annyi pénz. Remélem, h egyszer azért a jövőben majd egyszer megkapjuk.
  • Evoluti0N
    #279
    Nektek nincs olyan problémátok, h a karakterek néha vibrálnak séta közben az átvezetőkben? A 4. epizód megjelenésekor még nem volt semmi gond. Tegnap elkezdtem elejétől a játékot és most előjött ez a probléma. Láttam egy Steames topicot róla, de nem nagyon volt benne megoldás.
  • csgj
    #278
    Én szombat este már végig is vittem. Szuper volt, és kerekké tette az egész The Longest Journey történetet. Nem tudom, milyen variációk léteznek a befejezésre, de nálam tökéletes volt a lezárás. (Mármint szerintem tökéletes volt.)
  • Evoluti0N
    #277
    Holnap utolsó epizód. Mondjuk nekem graf kártya híján csak jövő hónap elején :(. Meg szerintem előtte újra végigviszem a korábbi epizódokat is, mivel olyan sok telik el egy-egy között, h mire kijön egy, addigra elfelejtem, h mi történt a korábbiakban.